ABOUT THE SPEAKER
Munir Virani - Raptor biologist, wildlife photographer
Munir Virani is a raptor biologist and wildlife photographer, and Director of the Peregrine Fund Africa Program, devoted to conserving birds of prey.

Why you should listen

Native Nairobian Munir Virani's young passion may have been cricket, but it was during his tournament prize trips to game reserves that he found his true calling: wildlife. Specifically, the kind of wildlife people are disgusted by. More specifically, birds of prey. Munir earned a college degree in zoology and began working as a raptor biologist at the Peregrine Fund, devoted to the conservation of birds of prey worldwide, where he later became the Director of the Africa Program.

More profile about the speaker
Munir Virani | Speaker | TED.com
TED@Nairobi

Munir Virani: Why I love vultures

Munir Virani: 我如何愛上禿鷹

Filmed:
1,134,254 views

作為自然界的資源回收者,禿鷹對生態系極為重要 - 但我們為何對禿鷹只有壞印象?為什麼很多禿鷹正瀕臨絕種?猛禽生物學家 Munir Virani 表示,我們必須更注意這些獨特又充滿誤解的生物,來改變人們的觀點並拯救禿鷹。
- Raptor biologist, wildlife photographer
Munir Virani is a raptor biologist and wildlife photographer, and Director of the Peregrine Fund Africa Program, devoted to conserving birds of prey. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I would like to talk to you about
0
506
1854
讓我來為你介紹
00:18
a very special特別 group of animals動物.
1
2360
2632
一種非常特別的動物
00:20
There are 10,000 species種類 of birds鳥類 in the world世界.
2
4992
4001
世界上有一萬種不同的鳥類
00:24
Vultures禿鷹 are amongst其中包括 the most threatened受威脅 group of birds鳥類.
3
8993
4608
禿鷹是所有鳥類中最受威脅的一種
00:29
When you see a vulture禿鷲 like this, the first thing
4
13601
3012
當你看到這樣的禿鷹
00:32
that comes to your mind心神 is, these are disgusting討厭, ugly醜陋,
5
16613
3976
你的腦海裡浮現的第一個念頭是
00:36
greedy貪婪 creatures生物 that are just after your flesh,
6
20589
2959
這真是噁心、醜陋、貪婪的生物
00:39
associated相關 with politicians政治家. (Laughter笑聲) (Applause掌聲)
7
23548
7327
也讓你聯想到政客(大笑)(掌聲)
00:46
I want to change更改 that perception知覺. I want to change更改
8
30875
2775
我想改變你的看法
00:49
those feelings情懷 you have for these birds鳥類, because
9
33650
2710
我想改變你對這些鳥類的感覺
00:52
they need our sympathy同情. They really do. (Laughter笑聲)
10
36360
3050
因為他們需要我們的同情,非常需要。(笑聲)
00:55
And I'll tell you why.
11
39410
1549
稍後我將告訴你為什麼
00:56
First of all, why do they have such這樣 a bad press?
12
40959
3592
首先,為什麼大家對禿鷹的印象這麼差?
01:00
When Charles查爾斯 Darwin達爾文 went across橫過 the Atlantic大西洋 in 1832
13
44551
3987
當達爾文在1832年橫跨大西洋時
01:04
on the Beagle比格爾, he saw the turkey火雞 vulture禿鷲,
14
48538
3192
在小獵犬號上,他看見土耳其禿鷹
01:07
and he said, "These are disgusting討厭 birds鳥類
15
51730
2840
他說:「這些是為了沉溺墮落而生的
01:10
with bald禿 scarlet猩紅 heads that are formed形成 to revel陶醉 in putridity腐爛." (Laughter笑聲)
16
54570
6061
無毛、紅頭的噁心鳥類。」(笑聲)
01:16
You could not get a worse更差 insult侮辱, and that from Charles查爾斯 Darwin達爾文. (Laughter笑聲)
17
60631
4570
你想不到更惡毒的侮辱了,
而這卻出自於達爾文之口。(笑聲)
01:21
You know, he changed his mind心神 when he came來了 back,
18
65201
2861
但是,他在回來後改變了他的想法
01:23
and I'll tell you why.
19
68062
1316
之後我再告訴你為什麼
01:25
They've他們已經 also be associated相關 with Disney迪士尼 — (Laughter笑聲) —
20
69378
3291
另外,迪士尼也已經把禿鷹列入角色之一了(笑聲)
01:28
personified人格化 as goofy高飛, dumb, stupid characters人物.
21
72669
4792
裡頭包括了像高飛狗一樣象徵愚笨的角色
01:33
More recently最近, if you've been following以下 the Kenyan肯尼亞 press
22
77461
3576
如果你最近看到肯亞的報導
01:36
— (Laughter笑聲) (Applause掌聲) (Cheers乾杯) —
23
81037
7119
(笑聲)(鼓掌)(歡呼)
01:44
these are the attributes屬性 that they associated相關
24
88156
3352
牠們們還被看作是肯亞的國會議員
01:47
the Kenyan肯尼亞 MPs國會議員 with. But I want to challenge挑戰 that.
25
91508
3312
但是我想要抗議這件事
01:50
I want to challenge挑戰 that. Do you know why?
26
94820
2552
你知道我為什麼想要抗議這件事嗎?
01:53
Because MPs國會議員
27
97372
2720
因為國會議員
01:55
do not keep the environment環境 clean清潔. (Laughter笑聲)
28
100092
4871
不會讓環境更乾淨(笑聲)
02:00
MPs國會議員 do not help to prevent避免 the spread傳播 of diseases疾病.
29
104963
4962
國會議員無助於預防疾病的散播
02:05
They are hardly幾乎不 monogamous一夫一妻制. (Laughter笑聲) (Applause掌聲)
30
109925
6349
而且還很難做到一夫一妻制(笑聲)(鼓掌)
02:12
They are far from being存在 extinct絕種. (Laughter笑聲)
31
116274
3763
得要很久才會絕種(笑聲)
02:15
And, my favorite喜愛 is, vultures禿鷹 are better looking. (Applause掌聲) (Laughter笑聲)
32
120037
6901
而且我最喜歡的一點是,
禿鷹長得比較好看(笑聲)(鼓掌)
02:22
So there's two types類型 of vultures禿鷹 in this planet行星.
33
126938
3951
這裡有現存的兩種禿鷹
02:26
There are the New World世界 vultures禿鷹 that are mainly主要 found發現
34
130889
2273
有在美國被發現的新世界禿鷹
02:29
in the Americas美洲, like the condors禿鷹 and the caracarascaracaras,
35
133162
2941
像是兀鷹、卡拉卡拉鷹
02:32
and then the Old World世界 vultures禿鷹, where we have
36
136103
2299
以及有十六種的舊世界禿鷹
02:34
16 species種類. From these 16, 11 of them are facing面對
37
138402
3488
在這十六種當中
02:37
a high risk風險 of extinction滅絕.
38
141890
3087
有十一種瀕臨絕種
02:40
So why are vultures禿鷹 important重要? First of all,
39
144977
3417
為什麼禿鷹很重要呢?
02:44
they provide提供 vital重要 ecological生態 services服務. They clean清潔 up.
40
148394
3481
首先,牠們在生態中提供了非常重要的服務
02:47
They're our natural自然 garbage垃圾 collectors收藏家.
41
151875
2294
牠們是大自然的清道夫,為我們清理垃圾
02:50
They clean清潔 up carcasses屍體 right to the bone.
42
154169
2633
牠們清理屍骨殘骸
02:52
They help to kill all the bacteria. They help absorb吸收 anthrax炭疽病
43
156802
3638
牠們幫忙殺死細菌、吸收炭疽病毒
02:56
that would otherwise除此以外 spread傳播 and cause原因
44
160440
2673
阻止可能大量傳播
02:59
huge巨大 livestock家畜 losses損失 and diseases疾病 in other animals動物.
45
163113
4084
造成無數生物死亡或得病的病菌
03:03
Recent最近 studies學習 have shown顯示 that in areas where there are
46
167197
2739
最近的研究報告指出
03:05
no vultures禿鷹, carcasses屍體 take up to three to four times
47
169936
3003
在沒有禿鷹的地區,屍體需要經過三到四倍的時間
03:08
to decompose分解, and this has huge巨大 ramifications後果
48
172939
2569
來分解與腐爛
03:11
for the spread傳播 of diseases疾病.
49
175508
2895
這樣的過程讓疾病交錯傳染
03:14
Vultures禿鷹 also have tremendous巨大 historical歷史的 significance意義.
50
178403
3416
禿鷹也具有許多重要歷史性的意義
03:17
They have been associated相關 in ancient Egyptian埃及人 culture文化.
51
181819
3244
禿鷹讓人們聯想到了埃及文化
03:20
Nekhbet奈赫貝特 was the symbol符號 of the protector保護者
52
185063
3100
奈克貝特是保護者與母性的象徵
03:24
and the motherhood母親, and together一起 with the cobra眼鏡蛇,
53
188163
3088
與眼鏡蛇同時出現時
03:27
symbolized象徵 the unity統一 between之間 Upper and Lower降低 Egypt埃及.
54
191251
4114
則象徵了上埃及與下埃及的團結與統一
03:31
In Hindu印度教 mythology神話, JatayuJatayu was the vulture禿鷲 god,
55
195365
3808
在印度神話中,加達羽是禿鷹之神
03:35
and he risked冒險 his life in order訂購 to save保存 the goddess女神 Sita西塔
56
199173
5272
牠冒著生命危險從十頭惡魔羅波那手中
03:40
from the 10-headed-headed demon惡魔 Ravana濱景.
57
204445
2657
救出悉達女神
03:43
In Tibetan culture文化, they are performing執行 very important重要
58
207102
3431
在西藏文化裡,牠們在天葬中扮演了很重要的角色
03:46
sky天空 burials墓葬. In places地方 like Tibet西藏, there are no places地方
59
210533
2712
在某些地區,如西藏
03:49
to bury埋葬 the dead, or wood to cremate焚化 them,
60
213245
3064
他們沒有地方或木材可以為亡者辦理火葬
03:52
so these vultures禿鷹 provide提供 a natural自然 disposal處置 system系統.
61
216309
4188
因此禿鷹提供了自然分解的機制
03:56
So what is the problem問題 with vultures禿鷹?
62
220497
2467
那麼禿鷹到底出了什麼問題?
03:58
We have eight species種類 of vultures禿鷹 that occur發生 in Kenya肯尼亞,
63
222964
2871
有八種禿鷹在肯亞出現
04:01
of which哪一個 six are highly高度 threatened受威脅 with extinction滅絕.
64
225835
3987
其中有六種正瀕臨絕種的危機
04:05
The reason原因 is that they're getting得到 poisoned中毒, and the reason原因
65
229822
2619
原因是被人類毒殺
04:08
that they're getting得到 poisoned中毒 is because there's
66
232441
2592
而被毒殺的原因則是
04:10
human-wildlife人類與野生動物 conflicts衝突. The pastoral牧歌 communities社區
67
235033
2688
人類與野生動物之間的衝突
04:13
are using運用 this poison to target目標 predators大鱷,
68
237721
3352
牧羊人毒死那些會掠食的動物
04:16
and in return返回, the vultures禿鷹 are falling落下 victim受害者 to this.
69
241073
3635
結果是這些禿鷹成了犧牲者
04:20
In South Asia亞洲, in countries國家 like India印度 and Pakistan巴基斯坦,
70
244708
2664
在印度、巴基斯坦等南亞國家
04:23
four species種類 of vultures禿鷹 are listed上市 as critically危重 endangered瀕危,
71
247372
3481
有四種禿鷹被列為極危物種
04:26
which哪一個 means手段 they have less than 10 or 15 years年份 to go extinct絕種,
72
250853
3351
意味著再過十五年牠們就會絕種了
04:30
and the reason原因 is because they are falling落下 prey獵物
73
254204
3310
絕種的原因是因為
04:33
by consuming消費 livestock家畜 that has been treated治療
74
257514
2448
牠們吃了被餵食像雙氯芬酸鈉這種止痛藥的生畜
04:35
with a painkilling止痛 drug藥物 like Diclofenac雙氯芬酸.
75
259962
2672
而成為了犧牲者
04:38
This drug藥物 has now been banned取締 for veterinary獸醫 use in India印度,
76
262634
3097
這種藥物在印度的獸醫中
04:41
and they have taken採取 a stand.
77
265731
2519
已確定被列為禁藥
04:44
Because there are no vultures禿鷹, there's been a spread傳播
78
268250
2320
因為沒有禿鷹的時候
04:46
in the numbers數字 of feral野性 dogs小狗 at carcass胴體 dump傾倒 sites網站,
79
270570
2801
就會有無數的野狗在屍體丟棄場
04:49
and when you have feral野性 dogs小狗, you have a huge巨大 time bomb炸彈
80
273371
3181
而當有野狗的時候
04:52
of rabies狂犬病. The number of cases of rabies狂犬病
81
276552
2642
就有了狂犬病爆發的不定時炸彈
04:55
has increased增加 tremendously異常 in India印度.
82
279194
2728
狂犬病已在印度以驚人的速度蔓延開來了
04:57
Kenya肯尼亞 is going to have one of the largest最大 wind farms農場 in Africa非洲:
83
281922
3445
肯亞將要興建非洲最大型的風車農場
05:01
353 wind turbines渦輪機 are going to be up at Lake Turkana圖爾卡納.
84
285367
3236
353座風車將會座落在圖爾卡納湖
05:04
I am not against反對 wind energy能源, but we need to work
85
288603
2280
我並不反對風力發電
05:06
with the governments政府, because wind turbines渦輪機
86
290883
3209
但是我們需要和各國政府合作
05:09
do this to birds鳥類. They slice them in half.
87
294092
2600
因為風車會將鳥切成兩半,就像圖片裡的那樣
05:12
They are bird-blending鳥混 machines.
88
296692
2834
它們是鳥類攪拌機
05:15
In West西 Africa非洲, there's a horrific可怕的 trade貿易
89
299526
2678
在西非,有一種黑市交易是
05:18
of dead vultures禿鷹 to serve服務 the witchcraft巫術 and the fetish物神 market市場.
90
302204
5371
將禿鷹的屍體販賣給做巫術和戀物癖的人
05:23
So what's being存在 doneDONE? Well, we're conducting開展 research研究
91
307575
2832
目前我們已做了一些努力
我們做了關於這些鳥的研究
05:26
on these birds鳥類. We're putting transmitters變送器 on them.
92
310407
3280
我們在這些鳥的身上放了傳輸器
05:29
We're trying to determine確定 their basic基本 ecology生態,
93
313687
2376
我們試著了解最基本的禿鷹生態
05:31
and see where they go.
94
316063
2439
然後看牠們將前往何處
05:34
We can see that they travel旅行 different不同 countries國家, so
95
318502
2041
我們發現牠們在不同國家間來去
05:36
if you focus焦點 on a problem問題 locally本地, it's not going to help you.
96
320543
3296
所以如果只著重於單一地點,對解決問題毫無幫助
05:39
We need to work with governments政府 in regional區域性 levels水平.
97
323839
2707
我們需要與各國政府進行區域合作
05:42
We're working加工 with local本地 communities社區.
98
326546
2936
我們也和當地居民合作
05:45
We're talking to them about appreciating欣賞 vultures禿鷹,
99
329482
3142
告訴他們如何欣賞禿鷹
05:48
about the need from within to appreciate欣賞 these
100
332624
2555
以及人類對這些美麗物種的需求
05:51
wonderful精彩 creatures生物 and the services服務 that they provide提供.
101
335179
3037
以及牠們提供的幫助
05:54
How can you help? You can become成為 active活性,
102
338216
3013
怎樣參與合作呢?你可以開始行動
05:57
make noise噪聲. You can write a letter to your government政府
103
341229
2723
積極表示意見,寫信給你的政府
05:59
and tell them that we need to focus焦點 on these very
104
343952
2310
告訴當權者我們需要關注這些
06:02
misunderstood誤解 creatures生物. Volunteer志願者 your time
105
346262
3178
被誤會的物種
06:05
to spread傳播 the word. Spread傳播 the word.
106
349440
2616
花點時間分享這些內容,傳遞出去
06:07
When you walk步行 out of this room房間, you will be informed通知
107
352056
2344
當你走出這間房間
06:10
about vultures禿鷹, but speak說話 to your families家庭, to your children孩子,
108
354400
2800
你將收到關於禿鷹的訊息
06:13
to your neighbors鄰居 about vultures禿鷹.
109
357200
2161
告訴你的家庭、孩子和鄰居
06:15
They are very graceful優美. Charles查爾斯 Darwin達爾文 said
110
359361
3063
禿鷹是一種優美的動物
06:18
he changed his mind心神 because he watched看著 them fly
111
362424
3029
達爾文見到牠們在空間輕鬆飛翔的姿態時
06:21
effortlessly毫不費力 without energy能源 in the skies天空.
112
365453
3265
改變了他的想法
06:24
Kenya肯尼亞, this world世界, will be much poorer
113
368718
2879
如果沒有這樣美麗的物種
06:27
without these wonderful精彩 species種類.
114
371597
2585
肯亞和這個世界都將會變得更貧窮
06:30
Thank you very much. (Applause掌聲)
115
374182
4000
謝謝!(掌聲)
Translated by Marssi Draw
Reviewed by Crystal Tu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Munir Virani - Raptor biologist, wildlife photographer
Munir Virani is a raptor biologist and wildlife photographer, and Director of the Peregrine Fund Africa Program, devoted to conserving birds of prey.

Why you should listen

Native Nairobian Munir Virani's young passion may have been cricket, but it was during his tournament prize trips to game reserves that he found his true calling: wildlife. Specifically, the kind of wildlife people are disgusted by. More specifically, birds of prey. Munir earned a college degree in zoology and began working as a raptor biologist at the Peregrine Fund, devoted to the conservation of birds of prey worldwide, where he later became the Director of the Africa Program.

More profile about the speaker
Munir Virani | Speaker | TED.com