ABOUT THE SPEAKER
Anas Aremeyaw Anas - Undercover journalist
Anas Aremeyaw Anas is a Ghanaian undercover journalist and private eye who gathers hard evidence of crime and corruption, putting the perpetrators behind bars.

Why you should listen

Working in Ghana and across the African continent, Anas Aremeyaw Anas is an undercover journalist and private eye. In disguise, he finds his way into asylums, brothels and villages, where he methodically gathers evidence for hard-hitting stories -- then presents the evidence to authorities to see criminals prosecuted.

His work on human trafficking won him the US State Department Hero Award in 2008. In President Barack Obama's 2009 policy address in Ghana, he singled out Anas and commended him as "a courageous journalist who risked his life to report the truth.” His investigation in “Mad House” of a Ghanaian psychiatric ward led to a widespread awareness of mental health issues in Ghana and the passage of the 2012 Ghana Mental Health Act. His exposé of a trafficking ring in “Chinese Sex Mafia” led to three human traffickers receiving a 41-year jail sentence, while "Spell of the Albino," produced as part of Al-Jazeera's Africa Investigates series, led to widespread awareness of a sinister trade in body parts. “Enemies of the Nation,” which uncovered corruption at Ghana’s Tema Harbor, led to the recovery of $200 million in state funds.

Anas was honored as one of Foreign Policy's 2015 Global Thinkers.

More profile about the speaker
Anas Aremeyaw Anas | Speaker | TED.com
TED2013

Anas Aremeyaw Anas: How I named, shamed and jailed

Anas Aremeyaw Anas: 我是如何指名道姓、使人蒙羞、送人坐牢

Filmed:
1,503,386 views

記者 Anas Aremeyaw Anas 戳破了迦納數十件貪汙、組織犯罪案件——而且從來沒有讓他自己的身分曝光。在這段演說裡面(他仍然未露面),Anas 用他調查裡的一些駭人鏡頭來說明面對不公的重要性。
- Undercover journalist
Anas Aremeyaw Anas is a Ghanaian undercover journalist and private eye who gathers hard evidence of crime and corruption, putting the perpetrators behind bars. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I am sorry I cannot不能 show顯示 you my face面對,
0
1122
3997
抱歉我不能讓你們看見我的臉,
00:17
because if I do, the bad guys will come for me.
1
5119
5086
因為如果我這麼做,那些壞人會找上我。
00:22
My journey旅程 started開始 14 years年份 ago.
2
10205
4088
14年前我開始了這段旅程。
00:26
I was a young年輕 reporter記者. I had just come out of college學院.
3
14293
4412
那時候我是個年輕的記者。剛剛大學畢業。
00:30
Then I got a scoop.
4
18705
2702
然後我拿到了一條獨家新聞。
00:33
The scoop was quite相當 a very simple簡單 story故事.
5
21407
3419
那條獨家新聞是個很簡單的故事。
00:36
Police警察 officers長官 were taking服用 bribes行賄
6
24826
2604
警察向在街上
00:39
from hawkers小販 who were hawking霍金 on the streets街道.
7
27430
3536
擺攤的小販收賄。
00:42
As a young年輕 reporter記者, I thought that I should do it
8
30966
2802
身為一個年輕記者,我想我需要
00:45
in a different不同 way, so that it has a maximum最大值 impact碰撞,
9
33768
4169
用一個不同的方式來報導,
讓這件事有最大的影響力,
00:49
since以來 everybody每個人 knew知道 that it was happening事件,
10
37937
1888
因為每個人都知道有這麼一回事,
00:51
and yet然而 there was nothing that was keeping保持 it out of the system系統.
11
39825
3569
但是卻沒有辦法阻止它發生。
00:55
So I decided決定 to go there
12
43394
2235
所以我決定
00:57
and act法案 as a seller賣家.
13
45629
3965
假扮成一個小販。
01:01
As part部分 of selling銷售, I was able能夠 to document文件
14
49594
3253
在賣東西之餘,也能夠
01:04
the hard core核心 evidence證據.
15
52847
2792
收集核心證據。
01:07
The impact碰撞 was great.
16
55639
2522
效果非常大。
01:10
It was fantastic奇妙.
17
58161
2561
非常好。
01:12
This was what many許多 call immersion浸沒 journalism新聞學,
18
60722
3730
這就是許多人說的潛浸報導
01:16
or undercover秘密 journalism新聞學.
19
64452
2569
或是臥底報導。
01:19
I am an undercover秘密 journalist記者.
20
67021
4248
我是個臥底記者。
01:23
My journalism新聞學 is hinged on three basic基本 principles原則:
21
71269
4721
我的報導有三個基本原則:
01:27
naming命名, shaming羞辱 and jailing監禁.
22
75990
4800
報出名字、使人蒙羞、送人坐牢。
01:32
Journalism新聞學 is about results結果.
23
80790
1870
報導就是要得到結果。
01:34
It's about affecting影響 your community社區 or your society社會
24
82660
3739
用最進步的方式
01:38
in the most progressive進步 way.
25
86399
2637
影響你的社區和社會。
01:41
I have worked工作 on this for over 14 years年份,
26
89036
4558
我做這件事已經超過14年了,
01:45
and I can tell you, the results結果 are very good.
27
93594
3232
而我能告訴你,結果非常好。
01:48
One story故事 that comes to mind心神
28
96826
2231
我想起我的一個報導,
01:51
in my undercover秘密 pieces
29
99057
2144
我的一個臥底報導,
01:53
is "Spirit精神 Child兒童."
30
101201
2211
叫做「靈子」(Spirit Child)。
01:55
It was about children孩子 who were born天生 with deformities畸形,
31
103412
4076
它是有關先天畸形的孩童,
01:59
and their parents父母 felt that once一旦 they were born天生
32
107488
2745
這些孩童的父母認為只要他們
02:02
with those deformities畸形,
33
110233
1689
是先天畸形,
02:03
they were not good enough足夠 to live生活 in the society社會,
34
111922
2123
他們就沒有辦法在這個社會上生存,
02:06
so they were given特定 some concoction藥汁 to take
35
114045
3108
因此他們給了這些孩童某些混合物,
02:09
and as a result結果 they died死亡.
36
117153
2577
而結果是孩子們死了。
02:11
So I built內置 a prosthetic假肢 baby寶寶,
37
119730
2817
所以我製作了一個假的嬰兒,
02:14
and I went into the village,
38
122547
2150
然後進到了那個村莊,
02:16
pretended假裝的 as though雖然 this baby寶寶 had been born天生
39
124697
4148
假裝這個嬰兒
02:20
with a deformity畸形, and here was the guys who do the killing謀殺.
40
128845
4087
有先天畸形,那些從事殺嬰的人就在那裡。
02:24
They got themselves他們自己 ready準備.
41
132932
2575
他們準備好了。
02:27
In their bids投標 to kill, I got the police警察 on standby支持,
42
135507
3586
在他們嘗試殺嬰的時候,我叫警察準備。
02:31
and they came來了 that fateful決定命運 morning早上
43
139093
2540
他們在那命運的隔天早晨
02:33
to come and kill the child兒童.
44
141633
2836
來到並殺了嬰兒。
02:36
I recall召回 how they were seriously認真地 boiling沸騰 the concoction藥汁.
45
144469
4019
我想起了他們是
如此認真謹慎的烹煮混合物。
02:40
They put it on fire. It was boiling沸騰 hot,
46
148488
2920
他們把它放在爐火上。它正滾燙著,
02:43
getting得到 ready準備 to give to the kids孩子.
47
151408
2472
準備好要餵給孩子們了。
02:45
Whilst同時 this was going on, the police警察 I had alerted驚動,
48
153880
1975
正當那個時候,那些警察,
02:47
they were on standby支持,
49
155855
2673
正伺機而動,
02:50
and just as the concoction藥汁 was ready準備,
50
158528
3236
而混合物準備好
02:53
and they were about to give it to the kids孩子,
51
161764
3100
而且正要餵孩子們吃的時候,
02:56
I phoned打電話給 the police警察,
52
164864
1949
我打了電話給警察,
02:58
and fortunately幸好 they came來了 and busted破獲 them.
53
166813
4169
很幸運地警察趕到並逮捕了他們。
03:02
As I speak說話 now, they are before the courts法院.
54
170982
2952
當我在演講的這個時候,他們正在出庭。
03:05
Don't forget忘記 the key principles原則:
55
173934
1814
別忘了重要的原則:
03:07
naming命名, shaming羞辱 and jailing監禁.
56
175748
2826
報出名字、使人蒙羞、送人坐牢。
03:10
The court法庭 process處理 is taking服用 place地點,
57
178574
2013
法庭程序正在進行,
03:12
and I'm very sure at the end結束 of the day
58
180587
2083
我非常肯定我們今天
03:14
we will find them, and we will put them
59
182670
2449
會找到他們,並將他們送到
03:17
where they belong屬於 too.
60
185119
2743
他們該去的地方。
03:19
Another另一個 key story故事 that comes to mind心神,
61
187862
2688
我想到的另外一個關鍵故事
03:22
which哪一個 relates涉及 to this spirit精神 child兒童 phenomenon現象,
62
190550
4347
和這個「靈子」現象有關係,
03:26
is "The Spell拼寫 of the Albinos白化病."
63
194897
5476
它叫做「白子咒語」
(The Spell of the Albinos)。
03:32
I'm sure most of you may可能 have heard聽說, in Tanzania坦桑尼亞,
64
200373
3491
我肯定你們大部分的人
都聽說過,在坦尚尼亞
03:35
children孩子 who are born天生 with albinism白化病
65
203864
2376
出生的白子孩童
03:38
are sometimes有時 considered考慮 as being存在 unfit不適當
66
206240
4053
有時候會被認為無法
03:42
to live生活 in society社會.
67
210293
2699
在社會上生存。
03:44
Their bodies身體 are chopped切碎的 up with machetes砍刀
68
212992
3888
他們的屍體會用彎刀切成塊,
03:48
and are supposed應該 to be used for some concoctions調酒
69
216880
3328
也應該有些被拿去製作混合物
03:52
or some potions藥水 for people to get money --
70
220208
2882
或者被一些人用作賺錢的藥物--
03:55
or so many許多, many許多 stories故事 people would tell about it.
71
223090
3795
或是變成很多很多人們會說的故事。
03:58
It was time to go undercover秘密 again.
72
226885
2556
是時候再當臥底了。
04:01
So I went undercover秘密 as a man who was interested有興趣
73
229441
3449
因此我假裝是一個對這門生意
04:04
in this particular特定 business商業, of course課程.
74
232890
2133
有興趣的男人,這是當然的。
04:07
Again, a prosthetic假肢 arm was built內置.
75
235023
2570
又一次,我打造了一條義肢手臂。
04:09
For the first time, I filmed拍攝 on hidden camera相機
76
237593
3579
那是第一次我用藏好的攝影機
04:13
the guys who do this, and they were ready準備 to buy購買 the arm
77
241172
4744
拍下做這些事情的人,
他們準備好要購買這條手臂
04:17
and they were ready準備 to use it to prepare準備
78
245916
2150
並準備用它來製作
04:20
those potions藥水 for people.
79
248066
3664
藥劑給那些人了。
04:23
I am glad高興 today今天 the Tanzanian坦桑尼亞 government政府 has taken採取 action行動,
80
251730
3576
我很高興今天
坦尚尼亞的政府採取行動了,
04:27
but the key issue問題 is that the Tanzanian坦桑尼亞 government政府
81
255306
3142
但是關鍵問題在於坦尚尼亞政府
04:30
could only take action行動 because the evidence證據 was available可得到.
82
258448
4189
只能在有證據的情況下採取行動。
04:34
My journalism新聞學 is about hard core核心 evidence證據.
83
262637
3895
我的報導就是關於核心證據的。
04:38
If I say you have stolen被盜, I show顯示 you the evidence證據
84
266532
2399
如果我說你偷了東西,我就會讓你看
04:40
that you have stolen被盜.
85
268931
1503
你偷了東西的證據。
04:42
I show顯示 you how you stole偷了 it
86
270434
2317
我會讓你看到你是怎麼偷、
04:44
and when, or what you used
87
272751
1720
在什麼時候偷、或是你用了什麼,
04:46
what you had stolen被盜 to do.
88
274471
2268
來證明你偷竊。
04:48
What is the essence本質 of journalism新聞學 if it doesn't benefit效益 society社會?
89
276739
4570
如果一則報導對社會沒有好處,
那麼它的本質是什麼呢?
04:53
My kind of journalism新聞學 is a product產品
90
281309
2444
我的報導產自
04:55
of my society社會.
91
283753
3417
我的社會。
04:59
I know that sometimes有時
92
287170
3178
我知道人們有時候
05:02
people have their own擁有 criticisms批評
93
290348
3672
對臥底報導有
05:06
about undercover秘密 journalism新聞學.
94
294020
3488
他們自己的批評。
05:09
(Video視頻) Official官方: He brought out some money from his pockets口袋
95
297508
4178
(影片)官員:他從他口袋裡拿出了一些錢
05:13
and put it on the table,
96
301686
2954
放在桌上,
05:16
so that we should not be afraid害怕.
97
304640
3315
所以我們不需要擔心。
05:19
He wants to bring帶來 the cocoa可可 and send發送 it to Cote科特 d'Ivoire科特迪瓦.
98
307955
5783
他想要把可可送到象牙海岸
(Côte d'Ivoire, Ivory Coast)。
05:25
So with my hidden intention意向, I kept不停 quiet安靜.
99
313738
3688
即使我有潛在的意圖,我仍保持了沉默。
05:29
I didn't utter說出 a word.
100
317426
2390
我一個字也沒說。
05:31
But my colleagues同事 didn't know.
101
319816
1858
但是我的同事並不知道。
05:33
So after collecting蒐集 the money,
102
321674
3221
所以收了錢之後、
05:36
when he left, we were waiting等候 for him to bring帶來 the goods產品.
103
324895
3128
他離開了之後,我們等著他把東西帶來。
05:40
Immediately立即 after he left, I told my colleagues同事 that
104
328023
3435
他離開之後我立刻告訴了我的同事,
05:43
since以來 I was the leader領導 of the group,
105
331458
1517
因為我是這個團隊的頭頭,
05:44
I told my colleagues同事 that if they come,
106
332975
2997
我告訴我的同事說如果他們來的話,
05:47
we will arrest逮捕 them.
107
335972
1301
我們就逮捕他們。
05:49
Second第二 official官方: I don't even know the place地點 called [unclear不明].
108
337273
4227
第二名官員:我甚至不知道那個叫做[不詳]的地方。
05:53
I've never stepped加強 there before.
109
341500
1584
我從來沒有去過哪裡。
05:55
So I'm surprised詫異.
110
343084
967
所以我很訝異。
05:56
You see a hand counting數數 money just in front面前 of me.
111
344051
5814
你看到有隻手就在我面前數錢。
06:01
The next下一個 moment時刻, you see the money in my hands,
112
349865
3344
下一秒你就看到錢在我手裡,
06:05
counting數數, whereas I have not come into contact聯繫 with anybody任何人.
113
353209
3321
數著,然而我並沒有跟任何人接觸。
06:08
I have not doneDONE any business商業 with anybody任何人.
114
356530
2565
我從沒和任何人進行交易。
06:11
Reporter記者: When Metro地鐵 News新聞 contacted聯繫 investigative研究 reporter記者
115
359095
2340
記者:當Metro News和調查記者
06:13
Anas阿納斯 AremeyawAremeyaw Anas阿納斯 for his reaction反應,
116
361435
2181
Anas Aremeyaw Anas 聯繫想知道他的反應時,
06:15
he just smiled笑笑 and gave this video視頻 extract提取
117
363616
2874
他只是微笑並給了這段
06:18
he did not use in the documentary記錄 recently最近 shown顯示 onscreen在屏幕上.
118
366490
4755
他沒有用在最近在電視上
播出的紀錄片裡的精華影片。
06:23
The officer who earlier denied否認 involvement參與
119
371245
2349
之前否認涉案的官員
06:25
pecks a calculator計算器 to compute計算 the amount of money
120
373594
3062
在按計算機計算
06:28
they will charge收費 on the cocoa可可 to be smuggled走私.
121
376656
4592
他們要對可可走私收取的金錢。
06:33
Anas阿納斯 AremeyawAremeyaw Anas阿納斯: This was another另一個 story故事 on anticorruption反腐敗.
122
381248
2610
Anas Aremeyaw Anas:
這是另外一個跟反貪汙有關的故事。
06:35
And here was him, denying否認.
123
383858
1892
他否認了。
06:37
But you see, when you have the hard core核心 evidence證據,
124
385750
1961
但是如你所見,當你擁有核心證據時,
06:39
you are able能夠 to affect影響 society社會.
125
387711
3360
你就可以影響社會。
06:43
Sometimes有時 these are some of the headlines新聞頭條 that come. (Music音樂)
126
391071
2307
有時候會出現這些頭版標題。(音樂)
06:45
[I will curse詛咒 Anas阿納斯 to death死亡]
127
393378
1766
[我咒 Anas 死]
06:47
[Anas阿納斯 Lies]
128
395144
2364
[Anas 說謊]
06:49
[Alarm報警 Blows吹燈 Over Anas'阿納斯“ News新聞 for Cash現金 Video視頻]
129
397508
3357
[警報平息了 Anas 關於官員賄賂的新聞影片。
06:52
[Agenda議程 Against反對 Top最佳 CEPSCEPS Officials官員 Exposed裸露]
130
400865
2853
[反對 CEPS (Customs, Excise and
Preventive Service ) 高層官員的議程曝光了]
06:55
[Anas阿納斯 Operates操作 with Invisible無形 Powers鮑爾斯?]
131
403718
3202
[Anas 有看不見的力量?]
06:58
[Gov't官立 Wobbles擺動 Over Anas阿納斯 Video視頻]
132
406920
2578
[Anas 的影片讓政府不安]
07:01
[Hunting狩獵 the Hunter獵人]
133
409498
2808
[獵捕獵人]
07:04
[Anas阿納斯 'Bribe''賄賂' Men男人 in Court法庭]
134
412306
2735
[Anas 賄賂法庭上的人]
07:07
[15 Heads元首 Roll Over Anas阿納斯 Tape膠帶]
135
415041
4124
[Anas 的影帶害死了 15 個人]
07:11
[Finance金融 Minister部長 Backs後背 Anas阿納斯]
136
419165
3961
[經濟部長力挺 Anas]
07:15
[11 Given特定 Queries查詢 Over Anas'阿納斯“ Story故事]
137
423126
3128
[對 Anas 的故事的 11 個疑問]
07:18
[GJAGJA Stands站立 By Anas阿納斯]
138
426254
3387
[GJA (Ghana Journalists Association) 和 Anas 在同一陣線]
07:21
[Prez佩雷斯. Mills米爾斯 Storms風暴 Tema特馬 Harbour港口 Over Anas阿納斯 Video視頻]
139
429641
3765
[Prez. Mills 因為 Anas 的影片撼動了 Tema 港]
07:25
["Late晚了 Prof教授. John約翰 Evans埃文斯 Atta阿塔 Mills米爾斯: Former前任的 president主席 of Ghana加納"]
140
433406
3715
["John Evans Atta Mills: 迦納前總統"]
07:29
John約翰 Evans埃文斯 Atta阿塔 Mills米爾斯: What Anas阿納斯 says
141
437121
2177
John Evans Atta Mills:Anas 所說的話
07:31
is not something which哪一個 is unknown未知 to many許多 of us,
142
439298
3906
我們很多人都知道,
07:35
but please, those of you who are agents代理,
143
443204
4104
但是拜託,那些特工
07:39
and who are leading領導 the customs海關 officers長官 into temptation誘惑,
144
447308
4583
和誘惑海關官員的人,
07:43
I'm telling告訴 you, Ghana加納 is not going to say
145
451891
4353
我要告訴你們,迦納是不會
07:48
any good things to you about this.
146
456244
2599
因為這些事情對你們說好話的。
07:50
AAAAAA: That was my president主席.
147
458843
2343
AAA:那是我的總統。
07:53
I thought that I couldn't不能 come here
148
461186
2360
我想既然來到了這裡,
07:55
without giving you something special特別.
149
463546
2480
就一定要給你們一些特別的東西。
07:58
I have a piece, and I'm excited興奮 that
150
466026
3491
我有個故事,我對於
08:01
I'm sharing分享 it for the first time with you here.
151
469517
4082
第一次在這裡
和你們分享感到很興奮。
08:05
I have been undercover秘密 in the prisons監獄.
152
473599
4106
我過去曾在監獄裡臥底過。
08:09
I have been there for a long time.
153
477705
4186
我在那裡待過很長一段時間。
08:13
And I can tell you, what I saw is not nice不錯.
154
481891
5029
我能告訴你們,
我所見到的事會讓人不舒服。
08:18
But again, I can only affect影響 society社會
155
486920
2901
但是再次重申,
唯有透過將核心證據帶出來,
08:21
and affect影響 government政府 if I bring帶來 out the hard core核心 evidence證據.
156
489821
3576
我才能夠影響社會、政府。
08:25
Many許多 times, the prison監獄 authorities當局 have denied否認
157
493397
3372
很多次,獄方矢口否認
08:28
ever having issues問題 of drug藥物 abuse濫用,
158
496769
2548
曾經發生過毒品濫用、
08:31
issues問題 of sodomy雞姦, so many許多 issues問題 they would deny拒絕
159
499317
3980
雞姦等的事情,他們否認了
08:35
that it ever happens發生.
160
503297
1450
曾經發生過的許多事情。
08:36
How can you obtain獲得 the hard core核心 evidence證據?
161
504747
3364
你要如何得到核心證據呢?
08:40
So I was in the prison監獄. ["NsawanNsawan Prison監獄"]
162
508111
3900
因此我進到了監獄裡。["Nsawan監獄"]
08:44
Now, what you are seeing眼看 is a pile of dead bodies身體.
163
512011
4186
好,現在你們所看到的是一堆屍體。
08:48
Now, I happen發生 to have followed其次 one of my inmates囚犯,
164
516197
3070
好,我見證了我的一位獄友
08:51
one of my friends朋友, from his sick生病 bed till直到 death死亡,
165
519267
4556
也是我的一個朋友,
從臥病在床到死亡的過程,
08:55
and I can tell you it was not a nice不錯 thing at all.
166
523823
3641
我告訴你們,那絕對是慘不忍睹。
08:59
There were issues問題 of bad food餐飲 being存在 served提供服務
167
527464
3082
那裡提供的食物很差
09:02
as I recall召回 that some of the food餐飲 I ate
168
530546
4910
在我記憶中我在那裡所吃的食物
09:07
is just not good for a human人的 being存在.
169
535456
4261
對人並不好。
09:11
Toilet廁所 facilities設備: very bad.
170
539717
4151
廁所設施:非常差。
09:15
I mean, you had to queue隊列 to get proper正確 toilets洗手間 to attend出席 --
171
543868
4393
我是說,你得排隊
才能用到像樣的廁所——
09:20
and that's what I call proper正確,
172
548292
2716
而我說的像樣
09:23
when four of us are on a manhole沙井.
173
551008
3409
是指四個人同時使用一個人孔。
09:26
It is something that if you narrate敘事 it to somebody,
174
554417
3740
這是一種你就算說給某個人聽
09:30
the person wouldn't不會 believe it.
175
558157
1834
他也不會相信的情況。
09:31
The only way that you can let the person believe
176
559991
2206
要讓那個人相信的辦法
09:34
is when you show顯示 hard core核心 evidence證據.
177
562197
2112
就是讓他看見核心證據。
09:36
Of course課程, drugs毒品 were abundant豐富.
178
564309
3128
當然,毒品很多。
09:39
It was easier更輕鬆 to get cannabis, heroin海洛因 and cocaine可卡因,
179
567437
2745
在監獄裡要拿到大麻、海洛因和古柯鹼
09:42
faster更快 even, in the prison監獄 than outside the prison監獄.
180
570182
3703
比在外面容易,甚至更快。
09:45
Evil邪惡 in the society社會 is an extreme極端 disease疾病.
181
573885
4711
邪惡在社會上是種重病。
09:50
If you have extreme極端 diseases疾病,
182
578596
1922
如果你得到了重病,
09:52
you need to get extreme極端 remedies補救措施.
183
580518
2927
你就需要下重藥。
09:55
My kind of journalism新聞學 might威力 not fit適合 in other continents大陸
184
583445
2734
我這種報導也許不適用在
其他洲或是其他國家,
09:58
or other countries國家,
185
586179
1682
或是其他國家,
09:59
but I can tell you, it works作品 in my part部分 of the continent大陸
186
587861
3448
但我能告訴你,
在我所在這個部分的非洲有效,
10:03
of Africa非洲, because usually平時, when people talk
187
591309
2208
因為人們談到
10:05
about corruption腐敗, they ask, "Where is the evidence證據?
188
593517
2725
貪污的時候通常會問:「證據呢?
10:08
Show顯示 me the evidence證據."
189
596242
1181
我要看證據。」
10:09
I say, "This is the evidence證據."
190
597423
1905
我說:「這就是證據。」
10:11
And that has aided輔助 in me putting a lot of people behind背後 bars酒吧.
191
599328
4881
那幫我將很多人關進大牢。
10:16
You see, we on the continent大陸 are able能夠
192
604209
3520
嗯,在這裡我們能夠
10:19
to tell the story故事 better because we face面對 the conditions條件
193
607729
2584
把事情看得更清楚
是因為我們能看到這些情況
10:22
and we see the conditions條件.
194
610313
2400
並面對這些情況。
10:24
That is why I was particularly尤其 excited興奮
195
612713
1787
這就是為什麼我在
10:26
when we launched推出 our "Africa非洲 Investigates調查" series系列
196
614500
2380
「非洲大調查」這個影集的播出 (Africa Investigates)
的時候感到特別興奮的原因。
10:28
where we investigated調查 a lot of African非洲人 countries國家.
197
616880
3201
我們在這個影集裡面
調查了很多的非洲國家。
10:32
As a result結果 of the success成功 of the "Africa非洲 Investigates調查" series系列,
198
620081
3651
由於「非洲大調查」影集的成功,
10:35
we are moving移動 on to World世界 Investigates調查.
199
623732
2538
我們正在著手進行「世界大調查」。
10:38
By the end結束 of it, a lot more bad guys
200
626270
2643
在節目的尾聲,非洲的很多壞人
10:40
on our continent大陸 will be put behind背後 bars酒吧.
201
628913
3630
被關進了大牢裡。
10:44
This will not stop.
202
632543
1627
這不會停止。
10:46
I'm going to carry攜帶 on with this kind of journalism新聞學,
203
634170
2927
我會繼續從事這類報導,
10:49
because I know that when evil邪惡 men男人 destroy破壞,
204
637097
3428
因為我知道要摧毀壞人,
10:52
good men男人 must必須 build建立 and bind捆綁.
205
640525
1988
好人就必須緊密團結合作。
10:54
Thank you very much.
206
642513
1273
非常感謝各位。
10:55
(Applause掌聲)
207
643786
8908
(掌聲)
11:05
Chris克里斯 Anderson安德森: Thank you. Thank you.
208
653323
1698
Chris Anderson:謝謝你。謝謝。
11:07
I have some questions問題 for you.
209
655021
2248
我有一些問題要問你。
11:09
How did you end結束 up in jail監獄? This was just a few少數 weeks ago, I believe, yeah?
210
657269
4230
你是怎麼進到監獄裡的?
這只是幾個禮拜前的事,對吧?
11:13
AAAAAA: Sure. You know, undercover秘密 is all about
211
661499
2215
AAA:嗯,臥底的重點就是
11:15
setting設置 the priorities優先 right, so we got people
212
663714
2866
要搞對事情的優先順序,所以我們找人
11:18
to take me to court法庭.
213
666580
1838
把我弄上法庭。
11:20
So I went through通過 the very legal法律 process處理,
214
668418
2216
我完全是經由合法程序,
11:22
because at the end結束 of the day, the prison監獄 authorities當局
215
670634
2224
因為那天最後獄方
11:24
want to check whether是否 indeed確實 you have been there or not,
216
672858
2616
想要查看我究竟有沒有到那裡去。
11:27
and that's how I got in there.
217
675474
2014
而這就是我進去的方法。
11:29
CACA: So someone有人 sued起訴 you in court法庭,
218
677488
1778
CA:所以有人控告你並把你帶到哪裡去,
11:31
and they took you there, and you were in remand歸還 custody保管
219
679266
2807
然後你因為涉案被還押,
11:34
for part部分 of it, and you did that deliberately故意.
220
682073
2441
而你是故意這麼做的?
11:36
AAAAAA: Yes, yes.
221
684514
1691
AAA:是的,沒錯。
11:38
CACA: Talk to me just about fear恐懼
222
686205
3163
CA:和我說說畏懼感吧,
11:41
and how you manage管理 that,
223
689368
1809
CA:還有你是怎麼處理它的,
11:43
because you're regularly經常 putting your life at risk風險.
224
691177
2633
因為你經常讓你自己陷於危險。
11:45
How do you do that?
225
693810
1563
你是如何做到的?
11:47
AAAAAA: You see, undercover秘密 is always a last resort採取.
226
695373
3190
AAA:嗯,臥底一直都是一件破釜沉舟的事。
11:50
Before we go undercover秘密, we follow跟隨 the rules規則.
227
698563
2214
我們去臥底之前,都是照著規矩來的。
11:52
And I'm only comfortable自在 and I'm purged清除 of fear恐懼
228
700777
3070
在確認了所有的步驟
11:55
whenever每當 I am sure that all the steps腳步
229
703847
2480
都做了之後
11:58
have been taken採取. I don't do it alone單獨. I have a backup備用 team球隊
230
706327
3193
我就順其自然而且無所畏懼。
我有一個後援團隊
12:01
who help ensure確保 that the safety安全 and all the systems系統
231
709535
3365
幫我確保安全還有整個系統
12:04
are put in place地點, but you've got to take
232
712900
1945
正確運作,但是在有狀況發生的時候
12:06
very intelligent智能 decisions決定 whenever每當 they are happening事件.
233
714845
2751
你必須做出非常明智的決定。
12:09
If you don't, you will end結束 up losing失去 your life.
234
717596
2616
如果做不到,就會送命。
12:12
So yes, when the backup備用 systems系統 are put in place地點,
235
720212
2504
所以呢,當後援系統都準備就緒,
12:14
I'm okay, I go in. Risky有風險, yes,
236
722716
2088
我就準備好了。我便勇往直前。
危險,當然存在,
12:16
but it's a hazard冒險 of a profession職業.
237
724804
2656
但是這是職業風險。
12:19
I mean, everybody每個人 has their hazard冒險.
238
727460
1553
我是說,任何人都有他們的風險。
12:21
And once一旦 you say that is yours你的,
239
729013
1933
而當你知道了你的風險所在,
12:22
you've got to take it, as and when it comes.
240
730946
2308
當它來臨時你就必須去承擔。
12:25
CACA: Well, you're an amazing驚人 human人的 and you've doneDONE amazing驚人 work
241
733254
2691
CA:嗯,你是個令人驚奇的人,
你做的事也同樣非凡無比,
12:27
and you've taught us a story故事
242
735945
1270
你告訴我們的故事,
12:29
like no story故事 I think any of us have heard聽說 before.
243
737215
3247
我們任何一位都不曾聽過。
12:32
And we're appreciative欣賞的. We salute禮炮 you. Thank you so much, Anas阿納斯.
244
740462
3844
我們很感激。我們向您致敬。
非常感謝您,Anas。
12:36
AAAAAA: Thank you.
245
744306
1124
AAA:謝謝。
12:37
CACA: Thank you. Stay safe安全. (Applause掌聲)
246
745430
4272
CA:謝謝你。注意安全。(掌聲)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anas Aremeyaw Anas - Undercover journalist
Anas Aremeyaw Anas is a Ghanaian undercover journalist and private eye who gathers hard evidence of crime and corruption, putting the perpetrators behind bars.

Why you should listen

Working in Ghana and across the African continent, Anas Aremeyaw Anas is an undercover journalist and private eye. In disguise, he finds his way into asylums, brothels and villages, where he methodically gathers evidence for hard-hitting stories -- then presents the evidence to authorities to see criminals prosecuted.

His work on human trafficking won him the US State Department Hero Award in 2008. In President Barack Obama's 2009 policy address in Ghana, he singled out Anas and commended him as "a courageous journalist who risked his life to report the truth.” His investigation in “Mad House” of a Ghanaian psychiatric ward led to a widespread awareness of mental health issues in Ghana and the passage of the 2012 Ghana Mental Health Act. His exposé of a trafficking ring in “Chinese Sex Mafia” led to three human traffickers receiving a 41-year jail sentence, while "Spell of the Albino," produced as part of Al-Jazeera's Africa Investigates series, led to widespread awareness of a sinister trade in body parts. “Enemies of the Nation,” which uncovered corruption at Ghana’s Tema Harbor, led to the recovery of $200 million in state funds.

Anas was honored as one of Foreign Policy's 2015 Global Thinkers.

More profile about the speaker
Anas Aremeyaw Anas | Speaker | TED.com