ABOUT THE SPEAKER
Joel Selanikio - Health and technology activist
Dr. Joel Selanikio combines technology and data to help solve global health challenges.

Why you should listen

A practicing pediatrician, former Wall Street computer consultant, and former epidemiologist at the Centers for Disease Control, Dr. Joel Selanikio is the CEO of DataDyne, a social business working in fields such as international development and global health.

Selanikio started to experiment with electronic data capture back when the Palm Pilot was cutting edge technology. In the years since then, he has helped to experiment with the growing potential and availability of technology--and the growing ubiquity of the cloud. Combining the two has led to systems such as Magpi mobile data collection software. Previously known as "EpiSurveyor," the service now has over 20,000 users in more than 170 countries.

Selanikio holds a bachelor's degree from Haverford College, a medical degree from Brown University, and he is a graduate of the Epidemic Intelligence Service fellowship of the CDC. He continues to practice clinical pediatrics as an Assistant Professor at Georgetown University and on the Emergency Response Team of the International Rescue Committee.

More profile about the speaker
Joel Selanikio | Speaker | TED.com
TEDxAustin

Joel Selanikio: The big-data revolution in health care

Joel Selanikio: 意外的醫療保健大數據革新的開端

Filmed:
745,046 views

收集全球健康數據是一個不完美的科學過程:工作者們走訪民宅敲門詢問,將回答記錄在紙質表單上,然後輸入數據——基於這些漏洞百出的資訊,那些國家作出重大決策。數據專家 Joel Selanikio 談論了過去幾十年在健康醫療數據收集方面所獲得的巨大改變——從開始使用掌上電腦到 Hotmail,到現在使用雲端技術。
- Health and technology activist
Dr. Joel Selanikio combines technology and data to help solve global health challenges. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
There's an old joke玩笑 about a cop警察 who's誰是 walking步行 his beat擊敗
0
717
2439
有一個很老的笑話是說
00:15
in the middle中間 of the night,
1
3156
1295
有一個警察在深夜裡巡邏,
00:16
and he comes across橫過 a guy under a street lamp
2
4451
2365
他遇到一個人在路燈下
00:18
who's誰是 looking at the ground地面 and moving移動 from side to side,
3
6816
2531
一邊盯著地面看一邊來回走
00:21
and the cop警察 asks him what he's doing.
4
9347
1859
警察問他在做什麼。
00:23
The guys says he's looking for his keys按鍵.
5
11206
1959
那人說他正在找他的鑰匙。
00:25
So the cop警察 takes his time and looks容貌 over
6
13165
2580
所以警察也花時間幫他找
00:27
and kind of makes品牌 a little matrix矩陣 and looks容貌
7
15745
1637
並且做了一些小記號,
00:29
for about two, three minutes分鐘. No keys按鍵.
8
17382
3051
大概花了兩、 三分鐘。
還是沒找到鑰匙。
00:32
The cop警察 says, "Are you sure? Hey buddy夥伴,
9
20433
2966
警察說,"嘿,朋友,你確定你的鑰匙
00:35
are you sure you lost丟失 your keys按鍵 here?"
10
23399
1880
丟在這裡了嗎?”
00:37
And the guy says, "No, no, actually其實 I lost丟失 them
11
25279
1379
這個人說 “不,不,其實我把它們丟在了
00:38
down at the other end結束 of the street,
12
26658
1525
這條街的另一邊,
00:40
but the light is better here."
13
28183
5984
但是這裡的光更亮。”
00:46
There's a concept概念 that people talk about nowadays如今
14
34167
1793
現如今,人們談論著一個概念叫大數據,
00:47
called big data數據, and what they're talking about
15
35960
2234
他們談論的是
00:50
is all of the information信息 that we're generating發電
16
38194
2166
我們通過網際網路互動時
00:52
through通過 our interaction相互作用 with and over the Internet互聯網,
17
40360
2665
我們生成的所有資訊,
00:55
everything from FacebookFacebook的 and Twitter推特
18
43025
1942
所有東西,從臉書、推特
00:56
to music音樂 downloads下載, movies電影, streaming, all this kind of stuff東東,
19
44967
4077
到音樂下載、 電影、 串流媒體
所有這類的東西,
01:01
the live生活 streaming of TEDTED.
20
49044
1875
TED 的直播。
01:02
And the folks鄉親 who work with big data數據, for them,
21
50919
2761
對於那些處理大數據的人們來說,
01:05
they talk about that their biggest最大 problem問題 is
22
53680
1771
他們談論的最大問題是
01:07
we have so much information信息,
23
55451
1912
我們有太多的資訊,
01:09
the biggest最大 problem問題 is, how do we organize組織 all that information信息?
24
57363
3492
我們面對的最大問題是,
我們如何整理所有的資訊?
01:12
I can tell you that working加工 in global全球 health健康,
25
60855
2392
我告訴你,在全球健康領域工作,
01:15
that is not our biggest最大 problem問題.
26
63247
2872
這不是我們最大的問題。
01:18
Because for us, even though雖然 the light
27
66119
1570
因為對我們來說,
01:19
is better on the Internet互聯網,
28
67689
3157
即使網路上的燈更亮,
01:22
the data數據 that would help us solve解決 the problems問題
29
70846
2320
即使網上的數據能幫我們解決一些問題
01:25
we're trying to solve解決 is not actually其實 present當下 on the Internet互聯網.
30
73166
3386
但我們試圖去解決的問題
實際上卻並不存在於網路上。
01:28
So we don't know, for example, how many許多 people
31
76552
1847
所以我們不知道,
01:30
right now are being存在 affected受影響 by disasters災害
32
78399
2594
例如,有多少人正在遭受災難
01:32
or by conflict衝突 situations情況.
33
80993
2336
或陷入戰爭囹圄之中。
01:35
We don't know for really basically基本上 any of the clinics診所
34
83329
3743
我們不知道發展中國家的診所裡
01:39
in the developing發展 world世界, which哪一個 ones那些 have medicines藥品
35
87072
2193
哪些有藥品,
01:41
and which哪一個 ones那些 don't.
36
89265
1460
哪些沒有藥品。
01:42
We have no idea理念 of what the supply供應 chain is for those clinics診所.
37
90725
3172
我們完全不知道這些診所的供應鏈是怎樣的。
01:45
We don't know -- and this is really amazing驚人 to me --
38
93897
2860
我們不知道——這真得讓我很吃驚——
01:48
we don't know how many許多 children孩子 were born天生,
39
96757
2901
我們不知道有多少孩子出生,
01:51
or how many許多 children孩子 there are in Bolivia玻利維亞
40
99658
2946
或有多少兒童在玻利維亞
01:54
or Botswana博茨瓦納 or Bhutan不丹.
41
102604
3154
博茨瓦納或不丹。
01:57
We don't know how many許多 kids孩子 died死亡 last week
42
105758
1922
我們不知道在任何這些國家裡,
01:59
in any of those countries國家.
43
107680
1401
上星期有多少孩子死去。
02:01
We don't know the needs需求 of the elderly老年, the mentally精神上 ill生病.
44
109081
3372
我們不知道老年人和精神病患者的需要。
02:04
For all of these different不同 critically危重 important重要 problems問題
45
112453
3239
對於所有這些不同的卻非常重要的問題
02:07
or critically危重 important重要 areas that we want to solve解決 problems問題 in,
46
115692
3001
或我們想要解決問題的非常重要的領域,
02:10
we basically基本上 know nothing at all.
47
118693
5112
我們基本上一無所知。
02:15
And part部分 of the reason原因 why we don't know anything at all
48
123805
2623
造成我們一無所知的部分原因
02:18
is that the information信息 technology技術 systems系統
49
126428
2252
是我們在全球健康組織工作時,
02:20
that we use in global全球 health健康 to find the data數據
50
128680
3525
用來查找資料,解決問題的資訊技術系統
02:24
to solve解決 these problems問題 is what you see here.
51
132205
2945
就是您在這裡看到的。
02:27
And this is about a 5,000-year-old-歲 technology技術.
52
135150
2258
這是一個大約有五千年歷史的技術。
02:29
Some of you may可能 have used it before.
53
137408
1052
你們有些人此前可能用過。
02:30
It's kind of on its way out now, but we still use it
54
138460
2320
它現在已經過時了,
02:32
for 99 percent百分 of our stuff東東.
55
140780
2091
但我們 99% 的工作都使用它。
02:34
This is a paper form形成, and what you're looking at
56
142871
4009
這是紙質表單,
02:38
is a paper form形成 in the hand of a Ministry of Health健康 nurse護士
57
146880
3366
你正在看的是健康部護士
手中的一張紙質表單
02:42
in Indonesia印度尼西亞 who is tramping流浪 out across橫過 the countryside農村
58
150246
3288
她正徒步穿行在印度尼西亞的鄉下,
02:45
in Indonesia印度尼西亞 on, I'm sure, a very hot and humid day,
59
153534
3581
在印尼,我確信,那是個十分炎熱和潮濕的一天,
02:49
and she is going to be knocking敲門 on thousands數千 of doors
60
157115
2725
她要在幾週或幾個月內
02:51
over a period of weeks or months個月,
61
159840
1946
去敲千家萬戶的門
02:53
knocking敲門 on the doors and saying, "Excuse藉口 me,
62
161786
2448
邊敲門邊說,"打擾了,
02:56
we'd星期三 like to ask you some questions問題.
63
164234
2172
我們想問你一些問題。
02:58
Do you have any children孩子? Were your children孩子 vaccinated接種疫苗?"
64
166406
3671
你有孩子嗎?你的孩子接種疫苗了嗎?"
03:02
Because the only way we can actually其實 find out
65
170077
1848
因為讓我們可以找出
03:03
how many許多 children孩子 were vaccinated接種疫苗 in the country國家 of Indonesia印度尼西亞,
66
171925
2883
在印尼有多少兒童接種了疫苗
03:06
what percentage百分比 were vaccinated接種疫苗, is actually其實 not
67
174808
2653
和他們接種了疫苗的百分比的唯一方法,
03:09
on the Internet互聯網 but by going out and knocking敲門 on doors,
68
177461
2900
其實不在網際網路上,
而是通過走出去,敲那些門,
03:12
sometimes有時 tens of thousands數千 of doors.
69
180361
2871
有時需要敲千千萬萬的門。
03:15
Sometimes有時 it takes months個月 to even years年份
70
183232
2376
有時需要幾個月甚至幾年
03:17
to do something like this.
71
185608
1726
去做這樣的事情。
03:19
You know, a census人口調查 of Indonesia印度尼西亞
72
187334
2141
你知道,印尼的人口普查
03:21
would probably大概 take two years年份 to accomplish完成.
73
189475
1832
可能會兩年才能完成。
03:23
And the problem問題, of course課程, with all of this is that
74
191307
2645
當然,這其中的問題
03:25
with all those paper forms形式 — and I'm telling告訴 you
75
193952
1785
在於所有那些紙質表單——我要告訴你
03:27
we have paper forms形式 for every一切 possible可能 thing.
76
195737
2212
我們什麼事情都有紙質表單。
03:29
We have paper forms形式 for vaccination疫苗接種 surveys調查.
77
197949
2703
我們有接種疫苗調查的紙質表單。
03:32
We have paper forms形式 to track跟踪 people who come into clinics診所.
78
200652
3374
我們用紙質表單來跟蹤到診所來的人。
03:36
We have paper forms形式 to track跟踪 drug藥物 supplies耗材,
79
204026
2795
我們用紙質表單來跟蹤藥品供應、
03:38
blood血液 supplies耗材, all these different不同 paper forms形式
80
206821
2804
血液供應,所有這些不同的紙質表單
03:41
for many許多 different不同 topics主題,
81
209625
1725
有許多不同的主題,
03:43
they all have a single common共同 endpoint端點,
82
211350
2232
他們都有一個共同終結點,
03:45
and the common共同 endpoint端點 looks容貌 something like this.
83
213582
2665
那個共同的終結點看起來就像這樣。
03:48
And what we're looking at here is a truckfultruckful o'O' data數據.
84
216247
4284
我們現在看到的是一卡車的數據。
03:52
This is the data數據 from a single vaccination疫苗接種 coverage覆蓋 survey調查
85
220531
4619
這只是一個疫苗接種覆蓋範圍的調查資料
03:57
in a single district in the country國家 of Zambia贊比亞
86
225150
2215
僅僅是尚比亞鄉下的一個地區而已
03:59
from a few少數 years年份 ago that I participated參加 in.
87
227365
2128
它們來自於前幾年我參加的一次調查。
04:01
The only thing anyone任何人 was trying to find out
88
229493
2557
我們唯一想找到的是
04:04
is what percentage百分比 of Zambian贊比亞 children孩子 are vaccinated接種疫苗,
89
232050
3103
尚比亞兒童接種疫苗的百分比,
04:07
and this is the data數據, collected on paper over weeks
90
235153
3179
這是在數週內收集到紙上的數據資料,
04:10
from a single district, which哪一個 is something like a county
91
238332
2874
僅僅是一個地區,
04:13
in the United聯合的 States狀態.
92
241206
1340
有點像我們在美國的一個郡。
04:14
You can imagine想像 that, for the entire整個 country國家 of Zambia贊比亞,
93
242546
2108
你可以想像,整個國家的尚比亞,
04:16
answering回答 just that single question
94
244654
3574
回答只是這一個問題
04:20
looks容貌 something like this.
95
248228
1948
看起來這樣的。
04:22
Truck卡車 after truck卡車 after truck卡車
96
250176
2655
一車一車又一車
04:24
filled填充 with stack after stack after stack of data數據.
97
252831
3461
裝滿一堆一堆又一堆的數據資料。
04:28
And what makes品牌 it even worse更差 is that
98
256292
1328
並且更糟糕的是,
04:29
that's just the beginning開始,
99
257620
1938
這只是開始,
04:31
because once一旦 you've collected all that data數據,
100
259558
1974
因為一旦你收集了所有的資料,
04:33
of course課程 someone's誰家 going to have to --
101
261532
1593
當然有一些人必須要去——
04:35
some unfortunate不幸的 person is going to have to type類型 that into a computer電腦.
102
263125
3292
有些不幸的人必須要把它們輸入到電腦上。
04:38
When I was a graduate畢業 student學生, I actually其實 was
103
266417
2046
當我是研究生的時候,
04:40
that unfortunate不幸的 person sometimes有時.
104
268463
2003
實際上我有時就是那不幸的人。
04:42
I can tell you, I often經常 wasn't really paying付款 attention注意.
105
270466
3011
我可以告訴你,我那時經常分心。
04:45
I probably大概 made製作 a lot of mistakes錯誤 when I did it
106
273477
1818
我大概做了很多錯誤的輸入,
04:47
that no one ever discovered發現, so data數據 quality質量 goes down.
107
275295
2825
沒有人會發現,所以數據資料的品質會下降。
04:50
But eventually終於 that data數據 hopefully希望 gets得到 typed類型 into a computer電腦,
108
278120
3152
但是最終希望那些數據被輸入到了電腦上,
04:53
and someone有人 can begin開始 to analyze分析 it,
109
281272
1767
那樣有人就可以開始分析它們,
04:55
and once一旦 they have an analysis分析 and a report報告,
110
283039
2716
一旦他們得出了一份分析和報告,
04:57
hopefully希望 then you can take the results結果 of that data數據 collection採集
111
285755
3299
但願你能使用那些收集來的數據結果
05:01
and use it to vaccinate接種疫苗 children孩子 better.
112
289054
2147
來更好地為孩子們接種疫苗。
05:03
Because if there's anything worse更差
113
291201
2909
因為如果在全球公共健康領域
05:06
in the field領域 of global全球 public上市 health健康,
114
294110
2346
有任何更糟的事情發生,
05:08
I don't know what's worse更差 than allowing允許 children孩子 on this planet行星
115
296456
2729
我不知道世上有什麼比讓孩子們
05:11
to die of vaccine-preventable疫苗可預防 diseases疾病,
116
299185
3140
死於原本疫苗可預防的疾病更糟糕的事情,
05:14
diseases疾病 for which哪一個 the vaccine疫苗 costs成本 a dollar美元.
117
302325
3510
那些疾病的疫苗成本也就 1 美元。
05:17
And millions百萬 of children孩子 die of these diseases疾病 every一切 year.
118
305835
3088
但是,每年有數百萬的兒童死於這些疾病。
05:20
And the fact事實 is, millions百萬 is a gross estimate估計 because
119
308923
3462
而且事實是,數百萬只是一個粗略的估計,
05:24
we don't really know how many許多 kids孩子 die each year of this.
120
312385
3005
因為我們真的不知道
每年究竟有多少孩子死於這些疾病。
05:27
What makes品牌 it even more frustrating洩氣 is that
121
315390
2352
讓人更加沮喪的是,
05:29
the data數據 entry條目 part部分, the part部分 that I used to do as a grad畢業 student學生,
122
317742
3099
數據輸入的部分,
也就是我作為研究生時曾做過的工作,
05:32
can take sometimes有時 six months個月.
123
320841
1970
有時會長達六個月之久。
05:34
Sometimes有時 it can take two years年份 to type類型 that information信息
124
322811
2276
有時,可以用兩年時間把那些資訊輸入到電腦
05:37
into a computer電腦, and sometimes有時, actually其實 not infrequently不常,
125
325087
3336
有時,其實經常發生,
05:40
it actually其實 never happens發生.
126
328423
1988
那些數據根本不會被輸入。
05:42
Now try and wrap your head around that for a second第二.
127
330411
2257
現在試著想一想這一點。
05:44
You just had teams球隊 of hundreds數以百計 of people.
128
332668
2442
你只有一個幾百人的團隊。
05:47
They went out into the field領域 to answer回答 a particular特定 question.
129
335110
2366
他們要去實地回答一個特定的問題。
05:49
You probably大概 spent花費 hundreds數以百計 of thousands數千 of dollars美元
130
337476
2467
你很可能花掉了成百上千美元
05:51
on fuel汽油 and photocopying複印 and per diem行樂,
131
339943
3844
在燃料、複印和每日生活開支上,
05:55
and then for some reason原因, momentum動量 is lost丟失
132
343787
2353
然後出於某些原因,比如沒了勁頭兒
05:58
or there's no money left,
133
346140
1311
或者沒錢了,
05:59
and all of that comes to nothing
134
347451
2405
所有這一切都落空了
06:01
because no one actually其實 types類型 it into the computer電腦 at all.
135
349856
2647
因為實際上根本沒人把數據輸入到電腦裡。
06:04
The process處理 just stops停止. Happens發生 all the time.
136
352503
3310
這個過程就中斷了。但這常常發生。
06:07
This is what we base基礎 our decisions決定 on in global全球 health健康:
137
355813
2933
這就是我們在在全球健康組織裡頭的決策基礎:
06:10
little data數據, old data數據, no data數據.
138
358746
4898
少數據,舊數據,沒數據。
06:15
So back in 1995, I began開始 to think about ways方法
139
363644
2567
所以,我們再回到 1995 年,我開始思考
06:18
in which哪一個 we could improve提高 this process處理.
140
366211
2154
我們可以改善這一過程的方法。
06:20
Now 1995, obviously明顯 that was quite相當 a long time ago.
141
368365
2798
1995 年,很明顯,那是很久以前了。
06:23
It kind of frightens驚嚇 me to think of how long ago that was.
142
371163
2382
想想那有多久以前真得讓我有點害怕。
06:25
The top最佳 movie電影 of the year was
143
373545
2194
那年最精彩的電影是
06:27
"Die Hard with a Vengeance復仇."
144
375739
1182
"終極警探3"。
06:28
As you can see, Bruce布魯斯 Willis威利斯 had a lot more hair頭髮 back then.
145
376921
2783
正如您所看到的,
布魯斯 · 威利斯那時還有很多頭髮。
06:31
I was working加工 in the Centers中心 for Disease疾病 Control控制,
146
379704
2384
我那時正在疾病控制中心工作,
06:34
and I had a lot more hair頭髮 back then as well.
147
382088
3043
那時我也有很多頭髮。
06:37
But to me, the most significant重大 thing that I saw in 1995
148
385131
3342
但對我來說,在1995年,
我看到的最有意義的事
06:40
was this.
149
388473
1454
是這個。
06:41
Hard for us to imagine想像, but in 1995,
150
389927
2641
我們很難想像,但是在1995 年,
06:44
this was the ultimate最終 elite原種 mobile移動 device設備.
151
392568
3598
這是那時候最精英的移動裝置。
06:48
Right? It wasn't an iPhone蘋果手機. It wasn't a Galaxy星系 phone電話.
152
396166
2372
對吧?這不是一部 iPhone,
也不是三星 Galaxy 手機。
06:50
It was a Palm棕櫚 Pilot飛行員.
153
398538
1478
它是個掌上電腦。
06:52
And when I saw the Palm棕櫚 Pilot飛行員 for the first time, I thought,
154
400016
3564
當我第一次看到掌上電腦時,我想,
06:55
why can't we put the forms形式 on these Palm棕櫚 Pilots飛行員
155
403580
2527
為什麼我們不能把那些表格放到掌上電腦上?
06:58
and go out into the field領域 just carrying攜帶 one Palm棕櫚 Pilot飛行員,
156
406107
2872
然後去實地調查時就只帶著一個掌上電腦,
07:00
which哪一個 can hold保持 the capacity容量 of tens of thousands數千
157
408979
3117
可以容納成千上萬的紙質表單。
07:04
of paper forms形式? Why don't we try to do that?
158
412096
2181
我們為什麼不試著這樣做呢?
07:06
Because if we can do that, if we can actually其實 just
159
414277
2748
因為如果我們能那麼做,
07:09
collect蒐集 the data數據 electronically電子, digitally數字,
160
417025
2514
我們實際上就可以電子化、數字化地收集數據,
07:11
from the very beginning開始,
161
419539
1903
從一開始,
07:13
we can just put a shortcut捷徑 right through通過 that whole整個 process處理
162
421442
3017
我們就在整個過程中獲得了一個捷徑,
07:16
of typing打字,
163
424459
3222
就不用打字,
07:19
of having somebody type類型 that stuff東東 into the computer電腦.
164
427681
1983
不用讓人把那些數據輸入電腦裡了。
07:21
We can skip跳躍 straight直行 to the analysis分析
165
429664
1959
我們可以直接進行分析,
07:23
and then straight直行 to the use of the data數據 to actually其實 save保存 lives生活.
166
431623
3075
然後直接用那些數據去實際地挽救生命了。
07:26
So that's actually其實 what I began開始 to do.
167
434698
2515
所以那就是我開始做的事。
07:29
Working加工 at CDCCDC, I began開始 to travel旅行 to different不同 programs程式
168
437213
3334
在疾病預防控制中心工作時,
我開始到全世界不同的部門
07:32
around the world世界 and to train培養 them in using運用 Palm棕櫚 Pilots飛行員
169
440547
4069
並且培訓他們用掌上電腦
07:36
to do data數據 collection採集 instead代替 of using運用 paper.
170
444616
2525
收集數據,而不是用紙張。
07:39
And it actually其實 worked工作 great.
171
447141
2109
實際工作進展得很順利。
07:41
It worked工作 exactly究竟 as well as anybody任何人 would have predicted預料到的.
172
449250
2665
它就像每個人預計得那樣運作良好。
07:43
What do you know? Digital數字 data數據 collection採集
173
451915
2233
你知道嗎?電子數據收集
07:46
is actually其實 more efficient高效 than collecting蒐集 on paper.
174
454148
2271
實際上比用紙張收集高效很多。
07:48
While I was doing it, my business商業 partner夥伴, Rose玫瑰,
175
456419
2364
當我在做這件事的時候,
我的生意夥伴,蘿絲,
07:50
who's誰是 here with her husband丈夫, Matthew馬修, here in the audience聽眾,
176
458783
2817
她和她的丈夫,馬修,就在觀眾席裡,
07:53
Rose玫瑰 was out doing similar類似 stuff東東 for the American美國 Red Cross交叉.
177
461600
3177
蘿絲也去美國紅十字會做了同樣的事情。
07:56
The problem問題 was, after a few少數 years年份 of doing that,
178
464777
2065
問題是,在那幾年之後,
07:58
I realized實現 I had doneDONE -- I had been to maybe
179
466842
2740
我意識到我已經完成了——我可能已經去了
08:01
six or seven programs程式, and I thought,
180
469582
2718
6 個或 7 個組織,我覺得,
08:04
you know, if I keep this up at this pace步伐,
181
472300
2310
你知道,如果再以這種速度繼續下去,
08:06
over my whole整個 career事業, maybe I'm going to go
182
474610
1654
我整個職業生涯,也許我要去
08:08
to maybe 20 or 30 programs程式.
183
476264
2277
也許 20 或 30 個組織。
08:10
But the problem問題 is, 20 or 30 programs程式,
184
478541
3229
但問題是,20或30個組織,
08:13
like, training訓練 20 or 30 programs程式 to use this technology技術,
185
481770
2973
給 20 或 30 個組織培訓使用這種技術,
08:16
that is a tiny drop下降 in the bucket.
186
484743
2206
這簡直就是杯水車薪。
08:18
The demand需求 for this, the need for data數據 to run better programs程式,
187
486949
4039
這種要讓數據更好運行的需求,
08:22
just within health健康, not to mention提到 all of the other fields領域
188
490988
2736
僅僅是在健康領域,其他領域暫且不談,
08:25
in developing發展 countries國家, is enormous巨大.
189
493724
2166
在發展中國家,這需求是巨大的。
08:27
There are millions百萬 and millions百萬 and millions百萬 of programs程式,
190
495890
4010
有成千上萬難以計數的組織,
08:31
millions百萬 of clinics診所 that need to track跟踪 drugs毒品,
191
499900
2535
數以百萬的診所需要跟蹤藥品情況,
08:34
millions百萬 of vaccine疫苗 programs程式.
192
502435
1299
數以百萬的疫苗組織。
08:35
There are schools學校 that need to track跟踪 attendance.
193
503734
2057
有很多學校需要紀錄出勤率。
08:37
There are all these different不同 things
194
505791
2005
有各種各樣這樣不同的事情,
08:39
for us to get the data數據 that we need to do.
195
507796
2095
並且我意識到,
08:41
And I realized實現, if I kept不停 up the way that I was doing,
196
509891
4526
如果我繼續以我以前的方式,
08:46
I was basically基本上 hardly幾乎不 going to make any impact碰撞
197
514417
3243
在我的職業生涯結束之前,
08:49
by the end結束 of my career事業.
198
517660
1832
我基本上很難做出什麼影響。
08:51
And so I began開始 to wrack滅亡 my brain
199
519492
2155
於是,我開動腦筋
08:53
trying to think about, you know,
200
521647
1143
努力思考,
08:54
what was the process處理 that I was doing,
201
522790
1518
我在做的過程是什麼樣的,
08:56
how was I training訓練 folks鄉親, and what were the bottlenecks瓶頸
202
524308
2856
我怎麼培訓人們,我遇到的瓶頸是什麼
08:59
and what were the obstacles障礙 to doing it faster更快
203
527164
2813
更快速、更有效的阻礙?
09:01
and to doing it more efficiently有效率的?
204
529977
1520
我意識到——我確定了主要的阻礙。
09:03
And unfortunately不幸, after thinking思維 about this for some time,
205
531497
3143
不幸的是,在思考這一段時間以後
09:06
I realized實現 -- I identified確定 the main主要 obstacle障礙.
206
534640
3452
我意識到——我確定了主要的阻礙。
09:10
And the main主要 obstacle障礙, it turned轉身 out,
207
538092
1977
這個主要的阻礙出現了,
09:12
and this is a sad傷心 realization實現,
208
540069
1835
並且這個發現讓我很沮喪。
09:13
the main主要 obstacle障礙 was me.
209
541904
2268
這個主要的障礙就是我本人。
09:16
So what do I mean by that?
210
544172
2196
這是什麼意思呢?
09:18
I had developed發達 a process處理 whereby因此
211
546368
2488
我已經開發了這樣一個過程
09:20
I was the center中央 of the universe宇宙 of this technology技術.
212
548856
5045
我是這項技術的中心。
09:25
If you wanted to use this technology技術, you had to get in touch觸摸 with me.
213
553901
2989
如果您想要使用這項技術,你必須聯絡我。
09:28
That means手段 you had to know I existed存在.
214
556890
2106
這意味著你必須知道我的存在。
09:30
Then you had to find the money to pay工資 for me
215
558996
1474
然後你不得不拿出錢來付給我
09:32
to fly out to your country國家
216
560470
1486
飛到你的國家
09:33
and the money to pay工資 for my hotel旅館
217
561956
1548
拿錢來支付我的旅館
09:35
and my per diem行樂 and my daily日常 rate.
218
563504
2760
和我的每日支出和日常開銷。
09:38
So you could be talking about 10,000 or 20,000 or 30,000 dollars美元
219
566264
2949
所以你可以說是 1 萬或 2 萬或 3 萬美元
09:41
if I actually其實 had the time or it fit適合 my schedule時間表
220
569213
2582
如果我真的有時間
或著能把這件事提上日程
09:43
and I wasn't on vacation假期.
221
571795
1947
而且我沒有在度假。
09:45
The point is that anything, any system系統 that depends依靠
222
573742
2897
這個問題的關鍵在於任何事,任何系統
09:48
on a single human人的 being存在 or two or three or five human人的 beings眾生,
223
576639
2870
只要是依靠一兩個或三五個人,
09:51
it just doesn't scale規模.
224
579509
1736
它就不會成規模。
09:53
And this is a problem問題 for which哪一個 we need to scale規模
225
581245
2021
問題就是我們需要傳播
09:55
this technology技術 and we need to scale規模 it now.
226
583266
2997
這項技術,並且我們現在就需要擴大它的規模。
09:58
And so I began開始 to think of ways方法 in which哪一個 I could basically基本上
227
586263
2222
所以我開始想
10:00
take myself out of the picture圖片.
228
588485
2384
能讓我把自己脫離出來的方法。
10:02
And, you know, I was thinking思維,
229
590869
4496
你知道,我在想,
10:07
how could I take myself out of the picture圖片
230
595365
2096
我如何把自己脫離出來?
10:09
for quite相當 some time.
231
597461
1809
想了相當一段時間。
10:11
You know, I'd been trained熟練 that the way that
232
599270
2157
你知道,我習慣於認為
10:13
you distribute分發 technology技術 within international國際 development發展
233
601427
2722
在國際發展中傳播科技
10:16
is always consultant-based顧問型.
234
604149
2027
總是基於諮詢顧問模式的。
10:18
It's always guys that look pretty漂亮 much like me
235
606176
2977
總是看起來有些像我一樣的人
10:21
flying飛行 from countries國家 that look pretty漂亮 much like this
236
609153
2301
從一些像這裡的國家飛到
10:23
to other countries國家 with people with darker skin皮膚.
237
611454
3106
有著深色皮膚人群的國家。
10:26
And you go out there, and you spend money on airfare機票
238
614560
2445
你去到那些國家,你要花機票錢
10:29
and you spend time and you spend per diem行樂
239
617005
3510
要花時間,在日常生活上還要花錢,
10:32
and you spend [on a] hotel旅館 and you spend all that stuff東東.
240
620515
2112
花錢在旅館上,等等這些東西上。
10:34
As far as I knew知道, that was the only way
241
622627
1851
那時,據我所知,這是唯一傳播技術的方法,
10:36
you could distribute分發 technology技術, and I couldn't不能 figure數字 out a way around it.
242
624478
3269
我想不出其他解決辦法。
10:39
But the miracle奇蹟 that happened發生,
243
627747
2671
但是奇蹟發生了,
10:42
I'm going to call it HotmailHotmail的 for short.
244
630418
2750
我把它簡稱為 Hotmail。
10:45
Now you may可能 not think of HotmailHotmail的 as being存在 miraculous神奇,
245
633168
2181
現在你可能不覺得的 Hotmail 有多神奇,
10:47
but for me it was miraculous神奇, because I noticed注意到,
246
635349
2913
但對我來說那是個奇蹟,
10:50
just as I was wrestling摔角 with this problem問題,
247
638262
2566
因為,正當我為解決這一問題而絞盡腦汁的時候,
10:52
I was working加工 in sub-Saharan撒哈拉以南 Africa非洲 mostly大多 at the time.
248
640828
3414
那時我大部分時間都在撒哈拉南部非洲工作。
10:56
I noticed注意到 that every一切 sub-Saharan撒哈拉以南 African非洲人 health健康 worker工人
249
644242
2589
我注意到每個和我工作的
撒哈拉南部非洲的健康事業工作者
10:58
that I was working加工 with had a HotmailHotmail的 account帳戶.
250
646831
4108
都使用 Hotmail 帳戶。
11:02
And I thought, it struck來襲 me,
251
650939
2144
我想,它啓發了我,
11:05
wait a minute分鐘, I know that the HotmailHotmail的 people
252
653083
2615
等一下,我知道 Hotmail 公司的人
11:07
surely一定 didn't fly to the Ministry of Health健康 of Kenya肯尼亞
253
655698
2716
肯定不會飛到肯亞健康部去
11:10
to train培養 people in how to use HotmailHotmail的.
254
658414
2711
培訓人們如何使用 Hotmail。
11:13
So these guys are distributing分佈 technology技術.
255
661125
2487
所以這些人正在傳播技術。
11:15
They're getting得到 software軟件 capacity容量 out there
256
663612
2004
他們讓軟件應用能力傳播到那裡,
11:17
but they're not actually其實 flying飛行 around the world世界.
257
665616
2009
但他們實際上並不在世界各地飛行。
11:19
I need to think about this some more.
258
667625
1560
關於這個我需要多想想。
11:21
While I was thinking思維 about it, people started開始 using運用
259
669185
2173
當我正在想這個的時候,人們開始使用
11:23
even more things just like this, just as we were.
260
671358
3200
更多的東西,就像我們以前一樣。
11:26
They started開始 using運用 LinkedInLinkedIn and FlickrFlickr的
261
674558
1210
他們開始使用 LinkedIn 和 Flickr
11:27
and GmailGmail的 and Google谷歌 Maps地圖, all these things.
262
675768
2761
Gmail 和谷歌地圖,所有這些事情。
11:30
Of course課程, all of these things are cloud-based基於雲
263
678529
2726
當然,所有這些東西都是基於雲端的
11:33
and don't require要求 any training訓練.
264
681255
2206
不需要任何培訓。
11:35
They don't require要求 any programmers程序員.
265
683461
1600
他們不需要任何的程式員。
11:37
They don't require要求 any consultants顧問, because
266
685061
1709
因為他們不需要任何顧問,
11:38
the business商業 model模型 for all these businesses企業
267
686770
2394
因為所有這些企業的商業模式
11:41
requires要求 that something be so simple簡單 we can use it ourselves我們自己
268
689164
2997
需要的東西簡單到我們可以自己使用它
11:44
with little or no training訓練.
269
692161
1185
只要很少或根本不需要訓練。
11:45
You just have to hear about it and go to the website網站.
270
693346
2614
你只是聽說過它,然後登錄那個網站。
11:47
And so I thought, what would happen發生 if we built內置 software軟件
271
695960
4365
所以,如果我們開發軟體來做我的諮詢工作
11:52
to do what I'd been consulting諮詢 in?
272
700325
2011
會發生什麼呢?
11:54
Instead代替 of training訓練 people how
273
702336
1434
我們不是培訓人們
11:55
to put forms形式 onto mobile移動 devices設備,
274
703770
2850
如何將表單放到移動裝置上,
11:58
let's create創建 software軟件 that lets讓我們 them do it themselves他們自己
275
706620
2284
是創建可以讓他們自己做事的軟體
12:00
with no training訓練 and without me being存在 involved參與?
276
708904
1890
不需培訓,也不需要我參與。
12:02
And that's exactly究竟 what we did.
277
710794
1804
而這正是我們所做的。
12:04
So we created創建 software軟件 called MagpiMAGPI,
278
712598
3684
所以,我們創建了 Magpi 軟體
12:08
which哪一個 has an online線上 form形成 creator創造者.
279
716282
1877
它有一個在線表單創建者。
12:10
No one has to speak說話 to me.
280
718159
1151
不需要有人和我說話。
12:11
You just have to hear about it and go to the website網站.
281
719310
2694
你只需要聽說過它,然後登錄那個網站。
12:14
You can create創建 forms形式, and once一旦 you've created創建 the forms形式,
282
722004
2747
您可以創建表單,一旦你創建了表單,
12:16
you push them to a variety品種 of common共同 mobile移動 phones手機.
283
724751
2340
你可以把他們推送到各種常見的手機上。
12:19
Obviously明顯 nowadays如今, we've我們已經 moved移動 past過去 Palm棕櫚 Pilots飛行員
284
727091
2475
很明顯的是,我們已經用移動電話
12:21
to mobile移動 phones手機.
285
729566
1328
取代了掌上電腦。
12:22
And it doesn't have to be a smartphone手機.
286
730894
1132
它不需要是智慧型手機。
12:24
It can be a basic基本 phone電話 like the phone電話 on the right there,
287
732026
2707
它可以是非智慧型手機,就像右邊的這個一樣,
12:26
you know, the basic基本 kind of Symbian塞班 phone電話
288
734733
1336
你知道,這種非智慧型的塞班手機
12:28
that's very common共同 in developing發展 countries國家.
289
736069
2466
在發展中國家非常普遍。
12:30
And the great part部分 about this is, it's just like HotmailHotmail的.
290
738535
3999
最精彩的部分是,它就像 Hotmail 一樣。
12:34
It's cloud-based基於雲, and it doesn't require要求 any training訓練,
291
742534
2334
它是基於雲端運算的,並不需要任何培訓,
12:36
programming程序設計, consultants顧問.
292
744868
2040
程式設計和顧問諮詢。
12:38
But there are some additional額外 benefits好處 as well.
293
746908
1936
就像用掌上電腦一樣,最重要的一點是,
12:40
Now we knew知道, when we built內置 this system系統,
294
748844
1955
現在我們知道,當我們建立了這個系統,
12:42
the whole整個 point of it, just like with the Palm棕櫚 Pilots飛行員,
295
750799
2293
就像用掌上電腦一樣,最重要的一點是
12:45
was that you'd have to, you'd be able能夠 to
296
753092
2604
你必須而且你能夠
12:47
collect蒐集 the data數據 and immediately立即 upload上載 the data數據 and get your data數據 set.
297
755696
3191
收集數據並立即上載數據
以獲取您的數據庫。
12:50
But what we found發現, of course課程, since以來 it's already已經 on a computer電腦,
298
758887
2437
但是我們發現,當然,因為數據已經在電腦上了,
12:53
we can deliver交付 instant瞬間 maps地圖 and analysis分析 and graphing製圖.
299
761324
3188
我們可以提供即時圖像並且分析畫面。
12:56
We can take a process處理 that took two years年份
300
764512
2251
我們可以將一個需要花費兩年時間的過程
12:58
and compress壓縮 that down to the space空間 of five minutes分鐘.
301
766763
3222
壓縮到只要五分鐘的時間。
13:01
Unbelievable難以置信的 improvements改進 in efficiency效率.
302
769985
2506
令人難以置信的效率提升。
13:04
Cloud-based基於雲, no training訓練, no consultants顧問, no me.
303
772491
4766
基於雲端的,不需要培訓、 不需要顧問,不需要我。
13:09
And I told you that in the first few少數 years年份
304
777257
2323
我告訴過你們,在最初的幾年中
13:11
of trying to do this the old-fashioned過時 way,
305
779580
1827
試圖用老方法做這個的時候,
13:13
going out to each country國家,
306
781407
1292
到每個國家去,
13:14
we reached到達 about, I don't know,
307
782699
3054
我們達到了大約,我不確定,
13:17
probably大概 trained熟練 about 1,000 people.
308
785753
2118
大概培訓了1000 人左右。
13:19
What happened發生 after we did this?
309
787871
1803
在我們創建了軟體之後,發生了什麼事?
13:21
In the second第二 three years年份, we had 14,000 people
310
789674
2506
在第二個三年中,有14000 人
13:24
find the website網站, sign標誌 up, and start開始 using運用 it to collect蒐集 data數據,
311
792180
3193
找到網站、 註冊,並開始使用它來收集數據,
13:27
data數據 for disaster災害 response響應,
312
795373
1502
疾病反饋的數據,
13:28
Canadian加拿大 pig farmers農民 tracking追踪 pig disease疾病 and pig herds牛群,
313
796875
4748
加拿大養豬業者用來跟蹤豬的疾病和豬飼料,
13:33
people tracking追踪 drug藥物 supplies耗材.
314
801623
2415
人們跟蹤藥品供應。
13:36
One of my favorite喜愛 examples例子, the IRCIRC,
315
804038
1942
我最喜歡的例子之一,
13:37
International國際 Rescue拯救 Committee委員會,
316
805980
1629
IRC,國際救援委員會
13:39
they have a program程序 where semi-literate半文盲 midwives助產士
317
807609
3237
他們有一個程式,能讓半文盲的助產士
13:42
using運用 $10 mobile移動 phones手機
318
810846
2427
用 10 美元的手機
13:45
send發送 a text文本 message信息 using運用 our software軟件
319
813273
2209
使用我們的軟體每週發送一次短消息
13:47
once一旦 a week with the number of births出生
320
815482
2209
匯報出生人數量和死亡數量,
13:49
and the number of deaths死亡, which哪一個 gives IRCIRC
321
817691
2313
這給了全球救援委員會
13:52
something that no one in global全球 health健康 has ever had:
322
820004
2599
在全球健康組織前所未見的東西:
13:54
a near real-time即時的 system系統 of counting數數 babies嬰兒,
323
822603
3637
一個近乎即時紀錄新生嬰兒數量的系統,
13:58
of knowing會心 how many許多 kids孩子 are born天生,
324
826240
1492
知道多少孩子出生,
13:59
of knowing會心 how many許多 children孩子 there are
325
827732
1676
知道兒童的數量,
14:01
in Sierra內華達 Leone塞拉利昂, which哪一個 is the country國家 where this is happening事件,
326
829408
2782
在塞拉里昂,人們正在使用它,
14:04
and knowing會心 how many許多 children孩子 die.
327
832190
3204
並且知道有多少兒童死去。
14:07
Physicians醫生 for Human人的 Rights --
328
835394
1597
人權組織的醫師——
14:08
this is moving移動 a little bit outside the health健康 field領域
329
836991
2479
現在我們所說的有點超出了健康的領域——
14:11
they are gathering蒐集, they're basically基本上 training訓練 people
330
839470
2865
他們在收集,他們基本上是培訓人們
14:14
to do rape強姦 exams考試 in Congo剛果, where this is an epidemic疫情,
331
842335
3364
做關於強姦的測驗,在剛果這是一種流行病,
14:17
a horrible可怕 epidemic疫情,
332
845699
1748
一個可怕的流行病,
14:19
and they're using運用 our software軟件 to document文件
333
847447
2171
他們可以使用我們的軟體紀錄
14:21
the evidence證據 they find, including包含 photographically照相,
334
849618
2972
他們找到的證據,包括圖像上的,
14:24
so that they can bring帶來 the perpetrators肇事者 to justice正義.
335
852590
4152
這樣,他們可以將犯罪者繩之以法。
14:28
CamfedCamfed, another另一個 charity慈善機構 based基於 out of the U.K.,
336
856742
3683
Camfed,總部在英國的另一個慈善機構,
14:32
CamfedCamfed pays支付 girls'女孩 families家庭 to keep them in school學校.
337
860425
3748
Camfed,支付給女孩的家庭,好讓她們繼續上學。
14:36
They understand理解 this is the most significant重大 intervention介入
338
864173
1873
他們明白這是他們能做的最有意義的干預
14:38
they can make. They used to track跟踪 the dispersementsdispersements,
339
866046
3284
他們過去用紙張來跟蹤支出,
14:41
the attendance, the grades等級, on paper.
340
869330
1986
出勤,成績。
14:43
The turnaround迴轉 time between之間 a teacher老師
341
871316
1608
從一個老師
14:44
writing寫作 down grades等級 or attendance
342
872924
1726
寫下成績或出勤率
14:46
and getting得到 that into a report報告 was about two to three years年份.
343
874650
2610
然後大約兩至三年後得出報告。
14:49
Now it's real真實 time, and because this is such這樣
344
877260
2230
現在這是一個實時系統,並且因為這是如此
14:51
a low-cost低成本 system系統 and based基於 in the cloud, it costs成本,
345
879490
2940
低成本的系統,以雲計算為基礎,它的成本,
14:54
for the entire整個 five countries國家 that CamfedCamfed runs運行 this in
346
882430
3434
對於 Camfed 資助的五個國家
14:57
with tens of thousands數千 of girls女孩,
347
885864
1932
數以萬計的女孩子們,
14:59
the whole整個 cost成本 combined結合 is 10,000 dollars美元 a year.
348
887796
3358
所有成本加起來每年只需要一萬美金。
15:03
That's less than I used to get
349
891154
1801
這比我以前
15:04
just traveling旅行 out for two weeks to do a consultation會診.
350
892955
5071
出去做兩週諮詢的花費要少。
15:10
So I told you before that
351
898026
2136
所以,我之前告訴過你
15:12
when we were doing it the old-fashioned過時 way, I realized實現
352
900162
2192
當我們在用老式方法做的時候,
15:14
all of our work was really adding加入 up to just a drop下降 in the bucket --
353
902354
2898
我意識到,我們所有的工作加起來
不過就是杯水車薪。
15:17
10, 20, 30 different不同 programs程式.
354
905252
2226
只是10、 20、 30個不同的組織,
15:19
We've我們已經 made製作 a lot of progress進展, but I recognize認識
355
907478
2275
我們已經取得了很大進展,但我承認
15:21
that right now, even the work that we've我們已經 doneDONE
356
909753
2157
現在,即使我們所做的工作
15:23
with 14,000 people using運用 this,
357
911910
2404
有14000 人使用它,
15:26
is still a drop下降 in the bucket. But something's什麼是 changed.
358
914314
2946
這仍是杯水車薪。但是已經發生了一些改變
15:29
And I think it should be obvious明顯.
359
917260
1216
而且我認為它應該明顯。
15:30
What's changed now is,
360
918476
2091
現在的改變是,
15:32
instead代替 of having a program程序 in which哪一個 we're scaling縮放 at such這樣 a slow rate
361
920567
3578
我們過去用的低效率的方式已經被取代
15:36
that we can never reach達到 all the people who need us,
362
924145
3198
我們再也不用到需要我們的人那裡去,
15:39
we've我們已經 made製作 it unnecessary不必要 for people to get reached到達 by us.
363
927343
3659
我們已經做到不需要有人來找我們了。
15:43
We've我們已經 created創建 a tool工具 that lets讓我們 programs程式
364
931002
3076
我們創造了一種工具,可以讓程式
15:46
keep kids孩子 in school學校, track跟踪 the number of babies嬰兒
365
934078
3155
可以讓孩子們留在學校,
15:49
that are born天生 and the number of babies嬰兒 that die,
366
937233
2804
跟蹤嬰兒的出生和死亡數量,
15:52
to catch抓住 criminals罪犯 and successfully順利 prosecute起訴 them,
367
940037
3623
逮捕罪犯並成功起訴他們,
15:55
to do all these different不同 things to learn學習 more
368
943660
2690
來做這些不同的事情從而瞭解更多
15:58
about what's going on, to understand理解 more, to see more,
369
946350
5117
關於正在發生什麼,以便能瞭解更多,看得更多,
16:03
and to save保存 lives生活 and improve提高 lives生活.
370
951467
3971
來拯救生命和改善生活。
16:07
Thank you.
371
955438
1997
謝謝。
16:09
(Applause掌聲)
372
957435
3987
(掌聲)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Joel Selanikio - Health and technology activist
Dr. Joel Selanikio combines technology and data to help solve global health challenges.

Why you should listen

A practicing pediatrician, former Wall Street computer consultant, and former epidemiologist at the Centers for Disease Control, Dr. Joel Selanikio is the CEO of DataDyne, a social business working in fields such as international development and global health.

Selanikio started to experiment with electronic data capture back when the Palm Pilot was cutting edge technology. In the years since then, he has helped to experiment with the growing potential and availability of technology--and the growing ubiquity of the cloud. Combining the two has led to systems such as Magpi mobile data collection software. Previously known as "EpiSurveyor," the service now has over 20,000 users in more than 170 countries.

Selanikio holds a bachelor's degree from Haverford College, a medical degree from Brown University, and he is a graduate of the Epidemic Intelligence Service fellowship of the CDC. He continues to practice clinical pediatrics as an Assistant Professor at Georgetown University and on the Emergency Response Team of the International Rescue Committee.

More profile about the speaker
Joel Selanikio | Speaker | TED.com