ABOUT THE SPEAKER
Daniel Reisel - Neuroscientist
Daniel Reisel searches for the psychological and physical roots of human morality.

Why you should listen

Daniel Reisel grew up in Norway but settled in the UK in 1995. He works as a hospital doctor and as a research fellow in epigenetics at University College London. He completed his PhD in Neuroscience in 2005, investigating how learning rewires the brain. Since then, his research has been concerned with the effect of life events on gene function. Daniel is currently training to become an accredited restorative justice facilitator with the UK Restorative Justice Council.

More profile about the speaker
Daniel Reisel | Speaker | TED.com
TED2013

Daniel Reisel: The neuroscience of restorative justice

丹尼爾.雷梭: 修復式司法的神經科學

Filmed:
885,475 views

丹尼爾.雷梭研究患有精神疾病的罪犯(與老鼠)。他提出了一項重要的問題:與其把這些罪犯關起來,我們難道不能運用我們對大腦的認識,來幫助他們改過遷善嗎?換個方式思考:如果腦在受傷之後能長出新的神經路徑,我們能不能幫助腦部重新孕育道德觀?
- Neuroscientist
Daniel Reisel searches for the psychological and physical roots of human morality. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'd like to talk today今天
0
815
1635
我今天想談談
00:14
about how we can change更改 our brains大腦
1
2450
2472
人類能如何改變我們的頭腦
00:16
and our society社會.
2
4922
2593
與我們的社會。
00:19
Meet遇見 Joe.
3
7515
2175
這位是喬。
00:21
Joe's喬的 32 years年份 old and a murderer兇手.
4
9690
3718
喬 32 歲,是殺人兇手。
00:25
I met會見 Joe 13 years年份 ago on the lifer無期徒刑 wing翅膀
5
13408
2742
13 年前,我在無期徒刑的牢房認識他,
00:28
at Wormwood Scrubs磨砂 high-security高安全性 prison監獄 in London倫敦.
6
16150
3820
位於倫敦高戒備的苦艾監獄裡。
00:31
I'd like you to imagine想像 this place地點.
7
19970
2001
請你們想像這個地方。
00:33
It looks容貌 and feels感覺 like it sounds聲音:
8
21971
3098
看起來和感覺起來就像它的名字:
00:37
Wormwood Scrubs磨砂.
9
25069
2382
苦艾監獄
(Wormwood Scrubs 有洗刷悔恨之意)。
00:39
Built內置 at the end結束 of the Victorian維多利亞時代 Era時代
10
27451
2224
在維多利亞時代末期時
00:41
by the inmates囚犯 themselves他們自己,
11
29675
1512
完全由囚犯建造而成,
00:43
it is where England's英格蘭 most
dangerous危險 prisoners囚犯 are kept不停.
12
31187
3200
那裡監禁著英國最危險的犯人。
00:46
These individuals個人 have committed提交 acts行為
13
34387
2206
這些人都犯了
00:48
of unspeakable無法形容 evil邪惡.
14
36593
2170
難以言喻的滔天大罪。
00:50
And I was there to study研究 their brains大腦.
15
38763
3711
我在那裡研究他們的腦。
00:54
I was part部分 of a team球隊 of researchers研究人員
16
42474
1752
我是倫敦大學學院研究團隊的成員之一,
00:56
from University大學 College學院 London倫敦,
17
44226
1677
00:57
on a grant發放 from the U.K. department of health健康.
18
45903
2755
這計畫由英國健康衛生署補助。
01:00
My task任務 was to study研究 a group of inmates囚犯
19
48658
2048
我的任務是研究一群受刑人,
01:02
who had been clinically臨床 diagnosed確診 as psychopaths精神病患者.
20
50706
2744
他們被臨床診斷為精神病患者。
01:05
That meant意味著 they were the most
21
53450
1725
意即他們是所有受刑人中
最為冷酷無情,且最具攻擊性的罪犯。
01:07
callous冷酷 and the most aggressive侵略性
22
55175
1713
01:08
of the entire整個 prison監獄 population人口.
23
56888
3124
01:12
What lay鋪設 at the root of their behavior行為?
24
60012
3577
他們行為的根源是什麼?
01:15
Was there a neurological神經 cause原因 for their condition條件?
25
63589
4326
是否有神經因素引發他們的疾病?
01:19
And if there was a neurological神經 cause原因,
26
67915
2843
如果有神經因素的話,
01:22
could we find a cure治愈?
27
70758
3055
我們能不能找到治療方式?
01:25
So I'd like to speak說話 about change更改, and
especially特別 about emotional情緒化 change更改.
28
73813
3945
我想談變化,尤其是情緒變化。
01:29
Growing生長 up, I was always intrigued好奇
29
77758
1980
成長期間,我總是對
01:31
by how people change更改.
30
79738
3064
人們改變的方式感興趣。
01:34
My mother母親, a clinical臨床 psychotherapist心理治療師,
31
82802
2523
我的母親是臨床心理學家,
01:37
would occasionally偶爾 see patients耐心 at home
32
85325
2640
晚上她偶爾會在家看診。
01:39
in the evening晚間.
33
87965
1420
01:41
She would shut關閉 the door to the living活的 room房間,
34
89385
1534
她會關上通往客廳的門,
01:42
and I imagined想像
35
90919
2005
我就會開始想像
01:44
magical神奇 things happened發生 in that room房間.
36
92924
2512
房裡發生了神奇的事情。
01:47
At the age年齡 of five or six
37
95436
1681
在五歲或六歲時,
01:49
I would creep爬行 up in my pajamas睡衣
38
97117
2442
我會穿著睡衣偷跑到客廳,
01:51
and sit outside with my ear glued膠合 to the door.
39
99559
2809
將耳朵貼在門上,坐在外頭。
01:54
On more than one occasion場合, I fell下跌 asleep睡著
40
102368
1447
我睡著了不止一次,
01:55
and they had to push me out of the way
41
103815
1460
在療程結束後,
他們得把我向外推才能出來。
01:57
at the end結束 of the session會議.
42
105275
2161
01:59
And I suppose假設 that's how I found發現 myself
43
107436
2899
我想那大概就是
我首次踏入苦艾監獄
02:02
walking步行 into the secure安全 interview訪問 room房間
44
110335
2075
02:04
on my first day at Wormwood Scrubs磨砂.
45
112410
4009
安全面談室的原因。
02:08
Joe satSAT across橫過 a steel table
46
116419
2336
喬坐在鐵桌的對面,
02:10
and greeted歡迎 me with this blank空白 expression表達.
47
118755
4226
不發一語地看著我到來。
02:14
The prison監獄 warden看守, looking equally一樣 indifferent冷漠,
48
122981
2878
典獄長看來也一樣冷淡,
02:17
said, "Any trouble麻煩, just press the red buzzer蜂鳴器,
49
125859
2647
他說:「有任何問題就按紅色警鈴,
02:20
and we'll be around as soon不久 as we can."
50
128506
2439
我們會儘快趕到。」
02:22
(Laughter笑聲)
51
130945
2958
(笑聲)
02:25
I satSAT down.
52
133903
1770
我坐下。
02:27
The heavy metal金屬 door slammed抨擊 shut關閉 behind背後 me.
53
135673
2977
沉重的金屬門在我身後關上。
02:30
I looked看著 up at the red buzzer蜂鳴器
54
138650
2094
我擡頭看著紅色警鈴,
02:32
far behind背後 Joe on the opposite對面 wall.
55
140744
2099
遠在另一頭,喬身後的牆上。
02:34
(Laughter笑聲)
56
142843
2646
(笑聲)
02:37
I looked看著 at Joe.
57
145489
1762
我看著喬。
02:39
Perhaps也許 detecting檢測 my concern關心,
58
147251
2077
也許他察覺了我的擔心,
02:41
he leaned湊近 forward前鋒, and said,
59
149328
1356
便靠向前,
02:42
as reassuringly令人放心 as he could,
60
150684
2227
儘可能地安慰我說:
02:44
"Ah, don't worry擔心 about the buzzer蜂鳴器,
61
152911
1380
「噢,別在意警鈴了,
02:46
it doesn't work anyway無論如何."
62
154291
2253
那根本就壞啦。」
02:48
(Laughter笑聲)
63
156544
5447
(笑聲)
02:55
Over the subsequent隨後 months個月,
64
163472
1889
隨後幾個月,
02:57
we tested測試 Joe and his fellow同伴 inmates囚犯,
65
165361
4085
我們檢測喬和他的獄友,
03:01
looking specifically特別 at their ability能力
66
169446
2051
主要針對他們
03:03
to categorize分類 different不同 images圖片 of emotion情感.
67
171497
4984
分類各種情緒圖片的能力。
03:08
And we looked看著 at their physical物理 response響應
68
176481
1786
接著觀察他們對那些情緒的身體反應。
03:10
to those emotions情緒.
69
178267
1742
03:12
So, for example, when most of us look
70
180009
1581
舉例來說,我們大部分
03:13
at a picture圖片 like this of somebody looking sad傷心,
71
181590
2925
見到像這樣有人看似傷心的圖片,
03:16
we instantly即刻 have a slight輕微,
72
184515
3551
都會立即有輕微、
03:20
measurable可測量 physical物理 response響應:
73
188066
1934
明顯的身體反應:
03:22
increased增加 heart rate, sweating出汗 of the skin皮膚.
74
190000
3298
心跳加快、開始流汗。
03:25
Whilst同時 the psychopaths精神病患者 in our study研究 were able能夠
75
193298
1784
我們研究中的精神病患能
03:27
to describe描述 the pictures圖片 accurately準確,
76
195082
2014
正確地敘述這些圖片,
03:29
they failed失敗 to show顯示 the emotions情緒 required需要.
77
197096
3733
但是他們卻無法表現出應有的情緒。
03:32
They failed失敗 to show顯示 a physical物理 response響應.
78
200829
3553
他們沒有身體反應。
03:36
It was as though雖然 they knew知道 the words
79
204382
2051
彷彿他們認得文字,
03:38
but not the music音樂 of empathy同情.
80
206433
3393
卻無法同理其中蘊含的意義。
03:41
So we wanted to look closer接近 at this
81
209826
1784
因此我們想進一步探討這點,
03:43
to use MRIMRI to image圖片 their brains大腦.
82
211610
3449
運用核磁共振造影 (MRI)
取得他們腦部的圖像。
03:47
That turned轉身 out to be not such這樣 an easy簡單 task任務.
83
215059
3107
結果發現這不是項簡單的任務。
03:50
Imagine想像 transporting傳輸 a collection採集
84
218166
1829
想像你得運送一批
03:51
of clinical臨床 psychopaths精神病患者 across橫過 central中央 London倫敦
85
219995
2695
戴著手銬、腳鐐的精神病患
03:54
in shackles鐐銬 and handcuffs手銬
86
222690
2139
穿越倫敦中心,
03:56
in rush hour小時,
87
224829
2126
而且還在尖鋒時間,
03:58
and in order訂購 to place地點 each
of them in an MRIMRI scanner掃描器,
88
226955
3174
且為了將他們每個人
放進核磁共振造影機,
04:02
you have to remove去掉 all metal金屬 objects對象,
89
230129
1981
你得移除所有金屬物品,
04:04
including包含 shackles鐐銬 and handcuffs手銬,
90
232110
1334
包括手銬和腳鐐,
04:05
and, as I learned學到了, all body身體 piercings穿孔.
91
233444
4355
還有所有的打洞、體環。
04:09
After some time, however然而,
we had a tentative試驗 answer回答.
92
237799
4237
一段時間後,我們有了個試驗的答案。
04:14
These individuals個人 were not just the victims受害者
93
242036
2818
這些人不只是悲慘童年的受害者,
04:16
of a troubled苦惱 childhood童年.
94
244854
2052
04:18
There was something else其他.
95
246906
2521
他們還有別的問題。
04:21
People like Joe have a deficit赤字 in a brain area
96
249427
3620
像喬這種人腦部的某個區域有缺陷,
04:25
called the amygdala杏仁核.
97
253047
2061
這個部位稱為杏仁核。
04:27
The amygdala杏仁核 is an almond-shaped杏仁狀 organ器官
98
255108
2024
杏仁核是一種杏仁形的器官,
04:29
deep within each of the hemispheres半球 of the brain.
99
257132
3323
深藏在大腦的每個半球中,
04:32
It is thought to be key to the experience經驗 of empathy同情.
100
260455
4485
被視為感受同理心的關鍵。
04:36
Normally一般, the more empathic感情移入的 a person is,
101
264940
2906
一般來說,某人越有同情心,
04:39
the larger and more active活性 their amygdala杏仁核 is.
102
267846
3045
他的杏仁核就越大且越活躍。
04:42
Our population人口 of inmates囚犯
103
270891
1480
囚犯的杏仁核有缺陷,
04:44
had a deficient匱乏 amygdala杏仁核,
104
272371
1327
04:45
which哪一個 likely容易 led to their lack缺乏 of empathy同情
105
273698
2295
可能會導致他們缺乏同理心,
04:47
and to their immoral不道德 behavior行為.
106
275993
2934
並做出不道德的行為。
04:50
So let's take a step back.
107
278927
3142
那麼,讓我們退後一步來看。
04:54
Normally一般, acquiring收購 moral道德 behavior行為
108
282069
2623
一般來說,養成道德行為
04:56
is simply只是 part部分 of growing生長 up,
109
284692
2390
只是成長的一部分,
04:59
like learning學習 to speak說話.
110
287082
2201
就像學習說話一樣。
05:01
At the age年齡 of six months個月, virtually實質上 every一切 one of us
111
289283
3291
在六個月大時,幾乎每個人
05:04
is able能夠 to differentiate區分 between之間
animate活躍 and inanimate老成 objects對象.
112
292574
3957
都能辨別東西是否有生命。
05:08
At the age年齡 of 12 months個月,
113
296531
2474
在一歲大時,
05:11
most children孩子 are able能夠 to imitate模擬
114
299005
3224
大部分孩童都能模仿
05:14
the purposeful有目的的 actions行動 of others其他.
115
302229
1885
其他人有意義的行為。
05:16
So for example, your mother母親 raises加薪 her hands
116
304114
2535
例如,你的母親舉起雙手做伸展,
05:18
to stretch伸展, and you imitate模擬 her behavior行為.
117
306649
2739
你就會模仿她的動作。
05:21
At first, this isn't perfect完善.
118
309388
3201
一開始不會太完美。
05:24
I remember記得 my cousin表姐 Sasha薩沙,
119
312589
1947
我記得堂妹莎夏
05:26
two years年份 old at the time,
120
314536
2163
在兩歲時
05:28
looking through通過 a picture圖片 book
121
316699
1660
就能快速翻閱繪本,
05:30
and licking one finger手指 and flicking輕拂
the page with the other hand,
122
318359
3183
舔一根手指,然後用另一隻手換頁,
05:33
licking one finger手指 and flicking輕拂
the page with the other hand.
123
321542
2105
舔一根手指,然後用另一隻手換頁。
05:35
(Laughter笑聲)
124
323647
2314
(笑聲)
05:37
Bit by bit, we build建立 the foundations基金會
of the social社會 brain
125
325961
3926
漸漸地,我們建立起社會腦的基礎,
05:41
so that by the time we're three, four years年份 old,
126
329887
4632
因此我們到三、四歲的時候,
05:46
most children孩子, not all,
127
334519
1292
大部分的孩童,並非全部,
05:47
have acquired後天 the ability能力 to understand理解
128
335811
1773
都已經能理解別人的意圖,
05:49
the intentions意圖 of others其他,
129
337584
1603
05:51
another另一個 prerequisite條件 for empathy同情.
130
339187
3326
這是另一種同理的前提。
05:54
The fact事實 that this developmental發展的 progression級數
131
342513
2612
這種發展過程舉世皆然,
05:57
is universal普遍,
132
345125
1502
不論你住在世界何處,
05:58
irrespective不管 of where you live生活 in the world世界
133
346627
1976
06:00
or which哪一個 culture文化 you inhabit居住於,
134
348603
2626
或是身在哪一種文化,
06:03
strongly非常 suggests提示 that the foundations基金會
135
351229
2213
都強烈表示
道德行為的基礎是與生俱來的。
06:05
of moral道德 behavior行為 are inborn先天.
136
353442
3124
06:08
If you doubt懷疑 this,
137
356566
2477
如果你懷疑這件事,
06:11
try, as I've doneDONE, to renege食言 on a promise諾言 you've made製作
138
359043
3776
只要試一件事,我試過了,
不要遵守你對四歲孩童許下的承諾。
06:14
to a four-year-old四十歲.
139
362819
2077
06:16
You will find that the mind心神 of a four-year四年 old
140
364896
1788
你會發現四歲孩童的心智
06:18
is not naïve已經 in the slightest絲毫.
141
366684
1504
一點也不天真。
06:20
It is more akin類似的 to a Swiss瑞士人 army軍隊 knife
142
368188
3025
他們就像是把瑞士刀,
06:23
with fixed固定 mental心理 modules模塊
143
371213
2031
在成長過程中
06:25
finely honed磨練 during development發展
144
373244
2474
用固定的心理模組精細打造,
06:27
and a sharp尖銳 sense of fairness公平.
145
375718
3117
而且對公平的感受十分敏銳。
06:30
The early years年份 are crucial關鍵.
146
378835
2658
年幼時期至關重要。
06:33
There seems似乎 to be a window窗口 of opportunity機會,
147
381493
2244
童年期似乎是千載難逢的良機,
06:35
after which哪一個 mastering母帶 moral道德 questions問題
148
383737
2466
在那之後
要掌握道德問題變得更加困難,
06:38
becomes more difficult,
149
386203
1482
06:39
like adults成年人 learning學習 a foreign國外 language語言.
150
387685
4134
就像成人學習外語一樣。
06:43
That's not to say it's impossible不可能.
151
391819
2034
但那並非不可能。
06:45
A recent最近, wonderful精彩 study研究 from Stanford斯坦福 University大學
152
393853
3109
最近史丹佛大學有一項很棒的研究
06:48
showed顯示 that people who have played發揮
153
396962
2241
指出那些曾參與
虛擬實境遊戲的玩家,
06:51
a virtual虛擬 reality現實 game遊戲 in which哪一個 they took on
154
399203
2409
06:53
the role角色 of a good and helpful有幫助 superhero超級英雄
155
401612
2461
選擇扮演善良、熱心英雄的人
06:56
actually其實 became成為 more caring愛心 and helpful有幫助
156
404073
2116
確實在之後會變得
比較樂於照顧與幫助他人。
06:58
towards others其他 afterwards之後.
157
406189
2503
07:00
Now I'm not suggesting提示
158
408692
2209
我的意思並不是
07:02
we endow賦予 criminals罪犯 with superpowers超級大國,
159
410901
3055
要賦予罪犯超能力,
07:05
but I am suggesting提示 that we need to find ways方法
160
413956
3413
而是提議我們應該找出一些方法
07:09
to get Joe and people like him
161
417369
1878
讓喬和像他這樣的人
07:11
to change更改 their brains大腦 and their behavior行為,
162
419247
2645
能夠改變他們的大腦和行為,
07:13
for their benefit效益
163
421892
1775
這將有利於他們,
07:15
and for the benefit效益 of the rest休息 of us.
164
423667
3135
也有利於我們所有的人。
07:18
So can brains大腦 change更改?
165
426802
3535
那麼大腦能改變嗎?
07:22
For over 100 years年份,
166
430337
2584
超過一百年來,
07:24
neuroanatomistsneuroanatomists and later後來 neuroscientists神經學家
167
432921
3114
神經解剖學家和後來的神經科學家
07:28
held保持 the view視圖 that after initial初始
development發展 in childhood童年,
168
436035
3820
都一致認為在過了
童年初期發展階段之後,
07:31
no new brain cells細胞 could grow增長
169
439855
2424
成人腦無法生長出新的腦細胞。
07:34
in the adult成人 human人的 brain.
170
442279
1301
07:35
The brain could only change更改
171
443580
1487
腦只能在特定條件中才能改變。
07:37
within certain某些 set limits範圍.
172
445067
1982
這是在過去所被深信的。
07:39
That was the dogma教條.
173
447049
2098
07:41
But then, in the 1990s,
174
449147
2239
但是到了 1990 年代,
07:43
studies學習 starting開始 showing展示,
175
451386
1696
開始有研究顯示,
07:45
following以下 the lead of Elizabeth伊麗莎白
Gould古爾德 at Princeton普林斯頓 and others其他,
176
453082
2737
從普林斯頓的
伊莉莎白.古爾德等人開始,
07:47
studies學習 started開始 showing展示 the
evidence證據 of neurogenesis神經,
177
455819
3335
研究開始顯示神經生成的證據,
07:51
the birth分娩 of new brain cells細胞
178
459154
2058
新的腦細胞生成
07:53
in the adult成人 mammalian哺乳動物 brain,
179
461212
3069
會出現在成年哺乳動物的腦中,
07:56
first in the olfactory嗅覺 bulb燈泡,
180
464281
1584
一開始會在嗅球,
07:57
which哪一個 is responsible主管 for our sense of smell,
181
465865
2081
主責我們嗅覺的部位;
07:59
then in the hippocampus海馬
182
467946
2039
接下來是在海馬迴,
08:01
involving涉及 short-term短期 memory記憶,
183
469985
2044
這是和短期記憶有關的地方,
08:04
and finally最後 in the amygdala杏仁核 itself本身.
184
472029
3283
最後是在杏仁核。
08:07
In order訂購 to understand理解
185
475312
1776
為了理解整個流程如何運作,
08:09
how this process處理 works作品,
186
477088
1959
08:11
I left the psychopaths精神病患者 and joined加盟 a lab實驗室 in Oxford牛津
187
479047
2889
我離開精神病患的研究,
加入哈佛的研究室,
08:13
specializing專業 in learning學習 and development發展.
188
481936
3262
專攻學習與發展。
08:17
Instead代替 of psychopaths精神病患者, I studied研究 mice老鼠,
189
485198
3770
我研究老鼠,而非精神病患,
08:20
because the same相同 pattern模式 of brain responses回复
190
488968
2341
因為同樣的腦反應
08:23
appears出現 across橫過 many許多 different不同
species種類 of social社會 animals動物.
191
491309
3730
顯現在許多不同的社會型動物上。
08:27
So if you rear a mouse老鼠 in a standard標準 cage,
192
495039
4582
因此如果你將一隻老鼠
養在普通的籠子裡,
08:31
a shoebox鞋盒, essentially實質上, with cotton wool羊毛,
193
499621
2688
基本上就是鞋盒,並放入棉花球,
08:34
alone單獨 and without much stimulation促進,
194
502309
1567
單獨飼養,沒有太多刺激,
08:35
not only does it not thrive興旺,
195
503876
1611
牠不僅會了無生氣,
08:37
but it will often經常 develop發展 strange奇怪,
196
505487
1757
而且還常會發展出奇怪、重複的行為。
08:39
repetitive重複 behaviors行為.
197
507244
1574
08:40
This naturally自然 sociable社交的 animal動物
198
508818
2619
這種天生好交際的動物
08:43
will lose失去 its ability能力 to bond with other mice老鼠,
199
511437
2443
會失去和其他老鼠連結的能力,
08:45
even becoming變得 aggressive侵略性 when introduced介紹 to them.
200
513880
4195
甚至在接觸其他老鼠時,
會變得有攻擊性。
08:50
However然而, mice老鼠 reared飼養 in what we called
201
518075
2062
然而,把老鼠養在所謂的
08:52
an enriched豐富 environment環境,
202
520137
1506
豐富環境之中,
08:53
a large habitation住所 with other mice老鼠
203
521643
2211
和其他老鼠住在較大的地方,
08:55
with wheels車輪 and ladders梯子 and areas to explore探索,
204
523854
3430
附有輪子、階梯和探索區域,
08:59
demonstrate演示 neurogenesis神經,
205
527284
1585
顯示了神經生成,
09:00
the birth分娩 of new brain cells細胞,
206
528869
2300
即新的腦細胞生長,
09:03
and as we showed顯示, they also perform演出 better
207
531169
2314
如我們所見,牠們也會有較佳的表現
09:05
on a range範圍 of learning學習 and memory記憶 tasks任務.
208
533483
2717
在學習與記憶的任務上。
09:08
Now, they don't develop發展 morality道德 to the point of
209
536200
2430
牠們不會建立道德觀,
不會幫"老"老鼠提購物袋過馬路,
09:10
carrying攜帶 the shopping購物 bags包裝袋 of little old mice老鼠
210
538630
1760
09:12
across橫過 the street,
211
540390
2221
09:14
but their improved改善 environment環境 results結果 in healthy健康,
212
542611
2743
但是改良的環境會帶來
健康與友善的行為。
09:17
sociable社交的 behavior行為.
213
545354
1913
09:19
Mice老鼠 reared飼養 in a standard標準 cage, by contrast對比,
214
547267
2943
兩相比較,養在普通籠子裡的老鼠,
09:22
not dissimilar相異, you might威力 say, from a prison監獄 cell細胞,
215
550210
2465
你可能會說,和在牢房裡也差不多,
09:24
have dramatically顯著 lower降低 levels水平 of new neurons神經元
216
552675
3301
已大幅降低腦中新神經元的數量。
09:27
in the brain.
217
555976
1627
現在我們已清楚知道
哺乳動物的杏仁核,
09:29
It is now clear明確 that the amygdala杏仁核 of mammals哺乳動物,
218
557603
2816
09:32
including包含 primates靈長類動物 like us,
219
560419
1506
包含像我們的靈長類動物,
09:33
can show顯示 neurogenesis神經.
220
561925
2512
也能顯示神經生成。
09:36
In some areas of the brain,
221
564437
1286
在腦部的某些區塊中,
09:37
more than 20 percent百分 of cells細胞 are newly formed形成.
222
565723
3695
超過 20% 的細胞都是在近期形成。
09:41
We're just beginning開始 to understand理解
223
569418
2259
我們才剛開始理解
09:43
what exact精確 function功能 these cells細胞 have,
224
571677
2094
這些細胞真正的功能是什麼,
09:45
but what it implies暗示 is that the brain is capable
225
573771
2926
但是它意謂著腦也能夠
09:48
of extraordinary非凡 change更改 way into adulthood成年.
226
576697
5193
大幅改變,一直到成年時期。
09:53
However然而, our brains大腦 are also
227
581890
1734
然而,我們的腦也對
09:55
exquisitely玲瓏 sensitive敏感 to stress強調 in our environment環境.
228
583624
3640
環境中的壓力非常敏感。
09:59
Stress強調 hormones激素, glucocorticoids糖皮質激素,
229
587264
2550
壓力激素和糖皮質素
10:01
released發布 by the brain,
230
589814
1550
都由腦部釋出,
10:03
suppress壓制 the growth發展 of these new cells細胞.
231
591364
3561
抑制這些新細胞的成長。
10:06
The more stress強調, the less brain development發展,
232
594925
2548
壓力越大,腦部的發展就會越少,
10:09
which哪一個 in turn causes原因 less adaptability適應性
233
597473
4468
因而導致適應力較差,
10:13
and causes原因 higher更高 stress強調 levels水平.
234
601941
2743
並且讓壓力更大。
10:16
This is the interplay相互作用 between之間 nature性質 and nurture培育
235
604684
3785
這是先天與後天之間的相互影響,
10:20
in real真實 time in front面前 of our eyes眼睛.
236
608469
3705
千真萬確發生在我們眼前。
10:24
When you think about it,
237
612174
2067
當你思考這件事時,
10:26
it is ironic具有諷刺意味 that our current當前 solution
238
614241
2375
諷刺的是,我們目前提供
10:28
for people with stressed強調 amygdalae杏仁
239
616616
1926
給有壓力杏仁核人們的解方,
10:30
is to place地點 them in an environment環境
240
618542
1792
就是把他們放在
10:32
that actually其實 inhibits抑制 any chance機會 of further進一步 growth發展.
241
620334
4329
其實會抑制任何發育機會的環境。
10:36
Of course課程, imprisonment徒刑 is a necessary必要 part部分
242
624663
2487
當然,監禁是必要的處置,
10:39
of the criminal刑事 justice正義 system系統
243
627150
2420
對刑事司法系統
10:41
and of protecting保護 society社會.
244
629570
1765
以及保護社會的立場都是如此。
10:43
Our research研究 does not suggest建議
245
631335
1637
我們的研究並不是說
10:44
that criminals罪犯 should submit提交 their MRIMRI scans掃描
246
632972
2217
罪犯應該將核磁共振攝影
10:47
as evidence證據 in court法庭
247
635189
1422
當做法庭上的證據,
10:48
and get off the hook because
they've他們已經 got a faulty不完善的 amygdala杏仁核.
248
636611
3658
讓罪犯因為有缺陷的杏仁核而免於受罰。
10:52
The evidence證據 is actually其實 the other way.
249
640269
2073
證據其實與此背道而馳。
10:54
Because our brains大腦 are capable of change更改,
250
642342
2851
因為我們的腦有改變的能力,
10:57
we need to take responsibility責任 for our actions行動,
251
645193
2498
我們需要對自己的行為負責,
10:59
and they need to take responsibility責任
252
647691
1852
他們需要負起
11:01
for their rehabilitation復原.
253
649543
3428
改過遷善的責任。
11:04
One way such這樣 rehabilitation復原 might威力 work
254
652971
1804
有一種矯正的方式可能有效,
11:06
is through通過 restorative恢復 justice正義 programs程式.
255
654775
3293
那就是透過修復式司法計畫。
11:10
Here victims受害者, if they choose選擇 to participate參加,
256
658068
2329
選擇參與計畫的被害者
11:12
and perpetrators肇事者 meet遇到 face面對 to face面對
257
660397
2241
會和罪犯面對面,
11:14
in safe安全, structured結構化的 encounters遭遇,
258
662638
2700
在安全的環境下,安排好的會面場景,
11:17
and the perpetrator肇事者 is encouraged鼓勵
259
665338
1830
罪犯會被鼓勵
11:19
to take responsibility責任 for their actions行動,
260
667168
1969
為自己的行為負責,
11:21
and the victim受害者 plays播放 an active活性 role角色 in the process處理.
261
669137
3229
被害者在過程中擔任積極的角色。
11:24
In such這樣 a setting設置, the perpetrator肇事者 can see,
262
672366
2871
在這種安排中,罪犯可以觀察,
11:27
perhaps也許 for the first time,
263
675237
2335
也許是第一次,
11:29
the victim受害者 as a real真實 person
264
677572
2404
被害者以真實人物現身,
11:31
with thoughts思念 and feelings情懷 and a genuine真正
265
679976
1669
有思想、感覺
和真誠的情感反應。
11:33
emotional情緒化 response響應.
266
681645
1838
11:35
This stimulates提神 the amygdala杏仁核
267
683483
1891
這種方式會刺激杏仁核,
11:37
and may可能 be a more effective有效 rehabilitative康復 practice實踐
268
685374
3551
也許會成為一種更有效的矯正練習,
11:40
than simple簡單 incarceration監禁.
269
688925
3066
更勝於單純的監禁。
11:43
Such這樣 programs程式 won't慣於 work for everyone大家,
270
691991
1585
這種計畫不會人人都適用,
11:45
but for many許多, it could be a way
271
693576
2689
但對許多人來說,這或許能成為一種
11:48
to break打破 the frozen凍結的 sea within.
272
696265
4361
解決困境的方式。
11:52
So what can we do now?
273
700626
2759
那現在我們能怎麼做呢?
11:55
How can we apply應用 this knowledge知識?
274
703385
2512
我們要怎麼應用這項知識?
11:57
I'd like to leave離開 you with
275
705897
2321
讓我和各位分享
12:00
three lessons教訓 that I learned學到了.
276
708218
1745
我學到的三堂課。
12:01
The first thing that I learned學到了 was that
277
709963
2170
我學到的第一課是
12:04
we need to change更改 our mindset心態.
278
712133
1526
我們需要改變思考方式。
12:05
Since以來 Wormwood Scrubs磨砂 was built內置 130 years年份 ago,
279
713659
3149
自 130 年前苦艾監獄建造完成後,
12:08
society社會 has advanced高級 in virtually實質上 every一切 aspect方面,
280
716808
3115
基本上社會在各方面都已提升,
12:11
in the way we run our schools學校, our hospitals醫院.
281
719923
3414
像是經營學校、醫院的方式。
12:15
Yet然而 the moment時刻 we speak說話 about prisons監獄,
282
723337
2083
然而當我們提到監獄時,
12:17
it's as though雖然 we're back in Dickensian狄更斯 times,
283
725420
2896
就好像我們回到狄更斯那個時代,
12:20
if not medieval中世紀 times.
284
728316
2224
如果不是中古時期的話。
12:22
For too long, I believe,
285
730540
2234
我相信,一直以來
12:24
we've我們已經 allowed允許 ourselves我們自己 to be persuaded說服了
286
732774
3665
我們都允許自己被說服
12:28
of the false notion概念 that human人的
nature性質 cannot不能 change更改,
287
736439
3042
認為人類的偏差想法
是與生俱來、無法改變的,
12:31
and as a society社會, it's costing成本核算 us dearly深深地.
288
739481
3663
而對社會來說,
我們為此付出極大的代價。
12:35
We know that the brain is
capable of extraordinary非凡 change更改,
289
743144
3876
我們知道腦能做出極大的改變,
12:39
and the best最好 way to achieve實現 that,
290
747020
3039
要達成的最好方式,
12:42
even in adults成年人, is to change更改 and modulate調製
291
750059
2412
即使成人都能做到,
就是去改變與調整我們的環境。
12:44
our environment環境.
292
752471
1795
12:46
The second第二 thing I have learned學到了
293
754266
2885
第二件我學到的事
12:49
is that we need to create創建 an alliance聯盟
294
757151
2626
就是我們需要連結
12:51
of people who believe that science科學 is integral積分
295
759777
3501
相信科學是帶領社會變遷
12:55
to bringing使 about social社會 change更改.
296
763278
2282
不可或缺的人們。
12:57
It's easy簡單 enough足夠 for a neuroscientist神經學家 to place地點
297
765560
2973
對神經科學家來說,把需要高戒備的囚犯
13:00
a high-security高安全性 inmate犯人 in an MRIMRI scanner掃描器.
298
768533
2179
放進核磁共振機裡很簡單。
13:02
Well actually其實, that turns out not to be so easy簡單,
299
770712
2508
其實沒有那麼簡單,
13:05
but ultimately最終 what we want to show顯示
300
773220
2659
但最終我們還是希望能顯示
13:07
is whether是否 we're able能夠 to
reduce減少 the reoffending重新犯罪 rates利率.
301
775879
3768
我們是否能夠降低累犯率。
13:11
In order訂購 to answer回答 complex複雜 questions問題 like that,
302
779647
2721
為了回答像那樣複雜的問題,
13:14
we need people of different不同 backgrounds背景 --
303
782368
2651
我們需要不同背景的人
13:17
lab-based實驗室為基礎的 scientists科學家們 and clinicians臨床醫生,
304
785019
2204
──以實驗為基礎的科學家、臨床醫生、
13:19
social社會 workers工人 and policy政策 makers製造商,
305
787223
2390
社工、政策制定者、
13:21
philanthropists慈善家 and human人的 rights權利 activists活動家
306
789613
2623
慈善家和人權主義者──
13:24
to work together一起.
307
792236
1926
一起合作。
13:26
Finally最後, I believe we need
308
794162
1687
最後,我相信我們需要
13:27
to change更改 our own擁有 amygdalae杏仁,
309
795849
1638
改變自己的杏仁核,
13:29
because this issue問題 goes to the heart
310
797487
2781
因為這個問題直指核心,
13:32
not just of who Joe is,
311
800268
1771
不只是喬是什麼樣的人,
13:34
but who we are.
312
802039
1912
還有我們是什麼樣的人。
13:35
We need to change更改 our view視圖 of Joe
313
803951
2980
我們需要改變
認為喬徹底無藥可救的想法,
13:38
as someone有人 wholly irredeemable不可贖回,
314
806931
3802
13:42
because if we see Joe as wholly irredeemable不可贖回,
315
810733
3510
因為如果我們覺得他徹底無藥可救,
13:46
how is he going to see himself他自己 as any different不同?
316
814243
4280
那他怎麼會對自己有不同的看法?
13:50
In another另一個 decade, Joe will be released發布
317
818523
1871
再十年之後,
喬會從苦艾監獄被釋放。
13:52
from Wormwood Scrubs磨砂.
318
820394
2669
13:55
Will he be among其中 the 70 percent百分 of inmates囚犯
319
823063
2917
他會是 70% 的罪犯之中,
13:57
who end結束 up reoffending重新犯罪
320
825980
1494
再次犯罪,
13:59
and returning回國 to the prison監獄 system系統?
321
827474
2782
又被關進監獄的那一個嗎?
14:02
Wouldn't豈不 it be better if, while serving服務 his sentence句子,
322
830256
2636
在他服刑期間,
14:04
Joe was able能夠 to train培養 his amygdala杏仁核,
323
832892
1926
如果喬能訓練他的杏仁核,
14:06
which哪一個 would stimulate刺激 the growth發展 of new brain cells細胞
324
834818
2354
讓它能刺激新的腦細胞生長與連結,
難道不會比較好嗎?
14:09
and connections連接,
325
837172
1281
14:10
so that he will be able能夠 to face面對 the world世界
326
838453
2596
如此一來,他在被釋放後
14:13
once一旦 he gets得到 released發布?
327
841049
2120
就能面對這個世界。
14:15
Surely一定, that would be in the interest利益 of all of us.
328
843169
4464
當然,那是為了我們每個人的福祉著想。
14:21
(Applause掌聲)
329
849549
3251
(掌聲)
14:24
Thank you. (Applause掌聲)
330
852800
4002
謝謝。(掌聲)
Translated by Marssi Draw
Reviewed by Adrienne Lin

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Daniel Reisel - Neuroscientist
Daniel Reisel searches for the psychological and physical roots of human morality.

Why you should listen

Daniel Reisel grew up in Norway but settled in the UK in 1995. He works as a hospital doctor and as a research fellow in epigenetics at University College London. He completed his PhD in Neuroscience in 2005, investigating how learning rewires the brain. Since then, his research has been concerned with the effect of life events on gene function. Daniel is currently training to become an accredited restorative justice facilitator with the UK Restorative Justice Council.

More profile about the speaker
Daniel Reisel | Speaker | TED.com