ABOUT THE SPEAKER
Ed Yong - Science writer
Ed Yong blogs with a mission: to ignite excitement for science in everyone, regardless of their education or background.

Why you should listen

Whether he's exploring a possible resurrection for extinct mouth-birthing amphibians or skewering media misunderstandings of hyped hormones like oxytocin, Ed Yong has a gift for illuminating the beauty (or controversy) in difficult and complex topics.

The award-winning blog Not Exactly Rocket Science (hosted by National Geographic) is the epicenter of Yong’s formidable web and social media presence. In its posts, he tackles the hottest and most bizarre topics in science journalism. As he says, “The only one that matters to me, as far as my blog is concerned, is that something interests me. That is, excites or inspires or amuses me.” When not blogging, he also finds time to contribute to Nature, Wired, Scientific American and many other web and print outlets.

He is also the author of the book I Contain Multitudes: The Microbes Within Us and a Grander View of Life

More profile about the speaker
Ed Yong | Speaker | TED.com
TED2014

Ed Yong: Zombie roaches and other parasite tales

Ed Yong: 一段由自殺蟋蟀、殭屍蟑螂和其他寄生體交織而成的故事

Filmed:
1,829,488 views

人類十分注重我們自己的自由意志和自主性,但......我們忽略了遭到背後操縱的可能性。科普作家 Ed Yong 在這場迷人、幽默卻又令人不安的演講中提到,寄生體將操縱藝術提升到一個令人難以置信的完美境界。那麼,寄生體也在暗中控制我們的一切嗎?大概吧!
- Science writer
Ed Yong blogs with a mission: to ignite excitement for science in everyone, regardless of their education or background. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
A herd放牧 of wildebeests牛羚, a shoal淺灘 of fish,
0
645
2551
一群牛羚, 一群魚, 和一群飛鳥
00:15
a flock of birds鳥類.
1
3196
1629
00:16
Many許多 animals動物 gather收集 in large groups
2
4825
2068
很多動物都喜歡集結成群
00:18
that are among其中 the most wonderful精彩 spectacles眼鏡
3
6893
1986
這是自然界中最美妙的一件事
00:20
in the natural自然 world世界.
4
8879
1718
00:22
But why do these groups form形成?
5
10597
2724
但是為什麼要成群結隊呢?
00:25
The common共同 answers答案 include包括 things like
6
13321
1637
最常見的說法是
00:26
seeking safety安全 in numbers數字 or hunting狩獵 in packs
7
14958
2966
為了安全或方便狩獵,
又或者交配與繁殖,
00:29
or gathering蒐集 to mate伴侶 or breed品種,
8
17924
2496
00:32
and all of these explanations說明,
9
20420
1668
以上的這些解釋,
00:34
while often經常 true真正,
10
22088
1237
通常都是正確的,
00:35
make a huge巨大 assumption假設 about animal動物 behavior行為,
11
23325
3043
這些都是人類對於
動物們在行為上的假設
00:38
that the animals動物 are in control控制 of their own擁有 actions行動,
12
26368
3177
這些動物們可以控制牠們的行為
00:41
that they are in charge收費 of their bodies身體.
13
29545
2251
並對自己的身體負責
00:43
And that is often經常 not the case案件.
14
31796
3427
但是通常卻不是這麼一回事
00:47
This is Artemia鹵蟲, a brine鹽水 shrimp.
15
35223
2924
這是豐年蝦 (鹵蟲), 一種鹽水蝦
00:50
You probably大概 know it better as a sea monkey.
16
38147
2764
又常被稱之為 ”海猴子“
00:52
It's small, and it typically一般 lives生活 alone單獨,
17
40911
1995
牠非常的小, 通常習慣獨居
00:54
but it can gather收集 in these large red swarms成群
18
42906
3077
但是牠也可以集結成
像這一大片的紅色群體
00:57
that span跨度 for meters,
19
45983
2247
大到足以用公尺(米)為單位來計算
01:00
and these form形成 because of a parasite寄生物.
20
48230
3090
這些豐年蝦之所以聚集,是因為寄生蟲
01:03
These shrimp are infected感染 with a tapeworm絛蟲.
21
51320
2686
這些蝦子都被 “絛蟲” 給感染了
01:06
A tapeworm絛蟲 is effectively有效 a long, living活的 gut腸道
22
54006
2251
絛蟲 (寄生蟲) 實際上就像是
一條既長又活生生的腸子
01:08
with genitals生殖器 at one end結束 and
a hooked迷上 mouth at the other.
23
56257
2888
一端是生殖器, 另一端是帶鉤的口腔
01:11
As a freelance自由職業者 journalist記者, I sympathize同情.
24
59145
2535
身為一個自由的撰稿人, 我很同情牠
01:13
(Laughter笑聲)
25
61680
2155
(群眾笑聲)
01:15
The tapeworm絛蟲 drains水渠 nutrients營養成分 from Artemia's鹵蟲的 body身體,
26
63835
2908
絛蟲吸附在豐年蝦的身上
並吸取牠的養分,
01:18
but it also does other things.
27
66743
2077
不止這樣, 絛蟲還做了另外一件事
01:20
It castrates閹割 them,
28
68820
1620
絛蟲閹割了這些豐年蝦
01:22
it changes變化 their color顏色 from transparent透明 to bright red,
29
70440
4718
絛蟲把這些豐年蝦從本身的
透明色轉變成了亮紅色,
01:27
it makes品牌 them live生活 longer,
30
75158
1516
絛蟲讓這些豐年蝦活得更久,
01:28
and as biologist生物學家 Nicolas薩科 Rode羅德 has found發現,
31
76674
2357
生物學家尼可拉斯.羅得發現
01:31
it makes品牌 them swim游泳 in groups.
32
79031
3359
寄生的絛蟲讓這些
原本獨居的蝦集結在一起
01:34
Why? Because the tapeworm絛蟲,
like many許多 other parasites寄生蟲,
33
82390
3452
為什麼呢? 因為這些絛蟲
就像是其他的寄生物種一樣,
01:37
has a complicated複雜 life cycle週期
34
85842
1581
有著複雜的生活形態
01:39
involving涉及 many許多 different不同 hosts主機.
35
87423
2264
擁有很多不同的宿主
01:41
The shrimp are just one step on its journey旅程.
36
89687
2404
寄生在這些蝦身上只是
這些絛蟲旅程的第一步
01:44
Its ultimate最終 destination目的地 is this,
37
92091
2612
牠們的最終目的是這個,
01:46
the greater更大 flamingo火烈鳥.
38
94703
1947
大紅鶴
01:48
Only in a flamingo火烈鳥 can the tapeworm絛蟲 reproduce複製,
39
96650
3025
只有在紅鶴身上, 這些絛蟲才得以繁衍
01:51
so to get there, it manipulates操縱 its shrimp hosts主機
40
99675
3289
所以為了要達到目的,
絛蟲只能先行操縱蝦子宿主
01:54
into forming成型 these conspicuous顯著 colored有色 swarms成群
41
102964
3091
進而形成這些顯眼的紅色蝦群
01:58
that are easier更輕鬆 for a flamingo火烈鳥 to spot
42
106055
2717
這樣才能更輕易地吸引紅鶴的注意
02:00
and to devour吞食,
43
108772
1559
並獵捕吞食,
02:02
and that is the secret秘密 of the Artemia鹵蟲 swarm一群.
44
110331
2932
而這就是豐年蝦群集的秘密.
02:05
They aren't sociable社交的 through通過 their own擁有 volition意志,
45
113263
2163
豐年蝦並不是依
自身意志組成的群居動物
02:07
but because they are being存在 controlled受控.
46
115426
2076
而是因為豐年蝦被控制了
02:09
It's not safety安全 in numbers數字.
47
117502
1694
群體生活看似無法提供安全感
02:11
It's actually其實 the exact精確 opposite對面.
48
119196
1859
實際上卻剛好相反
02:13
The tapeworm絛蟲 hijacks劫持 their brains大腦 and their bodies身體,
49
121055
3041
絛蟲入侵了這些
豐年蝦的大腦與身體,
02:16
turning車削 them into vehicles汽車
50
124096
1396
並把這些豐年蝦當作
02:17
for getting得到 itself本身 into a flamingo火烈鳥.
51
125492
3967
進入紅鶴體內的一項交通工具
02:21
And here is another另一個 example
52
129459
1430
這裡還有另外一個
02:22
of a parasitic寄生 manipulation操作.
53
130889
2526
寄生蟲操縱宿主的案例
02:25
This is a suicidal自殺 cricket蟋蟀.
54
133415
2976
這是一隻具自殺傾向的蟋蟀
02:28
This cricket蟋蟀 swallowed吞食 the
larvae幼蟲 of a Gordian難解 worm,
55
136391
3304
這隻蟋蟀吞食了鐵線蟲的幼蟲,
02:31
or horsehair馬鬃 worm.
56
139695
1893
鐵線蟲又名馬鬃蟲
02:33
The worm grew成長 to adult成人 size尺寸 within it,
57
141588
2156
蟲子會在蟋蟀身體裡長到成蟲,
02:35
but it needs需求 to get into water in order訂購 to mate伴侶,
58
143744
3038
但是牠(鐵線蟲)必須在水裡交配,
02:38
and it does that by releasing釋放 proteins蛋白質
59
146782
2218
當鐵線蟲需要交配時
就會分泌特殊蛋白質
02:41
that addle腐壞的 the cricket's板球 brain,
60
149000
2188
腐蝕蟋蟀的大腦,
02:43
causing造成 it to behave表現 erratically不正常.
61
151188
2164
造成蟋蟀行為失常.
02:45
When the cricket蟋蟀 nears臨近 a body身體 of water,
62
153352
1955
當蟋蟀靠近水邊的時候,
02:47
such這樣 as this swimming游泳的 pool,
63
155307
1619
例如這個游泳池邊,
02:48
it jumps跳躍 in and drowns淹死,
64
156926
2257
牠就會跳入水裡並淹死自己,
02:51
and the worm wriggles蠕動 out
65
159183
1725
這時鐵線蟲就會
02:52
of its suicidal自殺 corpse屍體.
66
160908
3856
從死屍裡蠕動而出.
02:56
Crickets蟋蟀 are really roomy寬敞. Who knew知道?
67
164764
3603
蟋蟀體內很寬敞. 但是誰知道呢?
03:00
The tapeworm絛蟲 and the Gordian難解 worm are not alone單獨.
68
168367
3215
絛蟲和鐵線蟲並不孤單
03:03
They are part部分 of an entire整個 cavalcade行列
69
171582
1720
牠們是控制大腦的
寄生蟲軍團的一份子
03:05
of mind-controlling心靈控制 parasites寄生蟲,
70
173302
2077
03:07
of fungi菌類, viruses病毒, and worms蠕蟲 and insects昆蟲 and more
71
175379
3949
像是真菌, 病毒, 蠕蟲, 昆蟲等等
03:11
that all specialize專攻 in subverting暗中破壞 and overriding覆蓋
72
179328
2573
這些都是擅長攪亂及重寫
03:13
the wills遺囑 of their hosts主機.
73
181901
2209
宿主們本身意願的寄生體
03:16
Now, I first learned學到了 about this way of life
74
184110
1737
當我約20年前第一次
03:17
through通過 David大衛 Attenborough's阿滕伯勒的 "Trials試驗 of Life"
75
185847
2493
從大衛·阿滕伯勒的書 《生命的征途》上
03:20
about 20 years年份 ago,
76
188340
1722
學習到這種生物形態
03:22
and then later後來 through通過 a wonderful精彩 book called
77
190062
1702
再從另一本非常好的書
03:23
"Parasite寄生物 Rex雷克斯" by my friend朋友 Carl卡爾 Zimmer齊默.
78
191764
2674
由我朋友卡爾·齊默
撰寫的《霸王寄生蟲》上見到
03:26
And I've been writing寫作 about
these creatures生物 ever since以來.
79
194438
2143
之後我就以這些生物
為主題不停地寫作至今
03:28
Few少數 topics主題 in biology生物學 enthrall使服從 me more.
80
196581
2811
還有一些生物學的主題令我更加著迷
03:31
It's like the parasites寄生蟲 have subverted顛覆 my own擁有 brain.
81
199392
3706
這感覺就像是這些
寄生蟲已經竄改了我的大腦
03:35
Because after all, they are always compelling引人注目
82
203098
2611
因為畢竟, 牠們是如此地引人注目
03:37
and they are delightfully興高采烈 macabre可怕.
83
205709
1288
卻又同時令人感到毛骨悚然
03:38
When you write about parasites寄生蟲,
84
206997
1392
當你在寫關於寄生蟲的文章時,
03:40
your lexicon詞庫 swells驟升 with phrases短語 like
85
208389
2084
你的詞彙量張嘴就是 "活活吞噬"
03:42
"devoured吞噬 alive" and "bursts連發 out of its body身體."
86
210473
3046
閉口就是 “衝出身體”。
03:45
(Laughter笑聲)
87
213519
1237
(群眾笑聲)
03:46
But there's more to it than that.
88
214756
1540
不僅如此
03:48
I'm a writer作家, and fellow同伴 writers作家 in the audience聽眾
89
216296
2102
我是個作家, 觀眾席裡有些人也是作家
03:50
will know that we love stories故事.
90
218398
2709
作家都知道每個人都喜歡故事
03:53
Parasites寄生蟲 invite邀請 us to resist the allure引誘
91
221107
2393
寄生蟲讓我們拒絕撰寫那些
03:55
of obvious明顯 stories故事.
92
223500
1850
淺顯易見的故事情節的誘惑
03:57
Their world世界 is one of plot情節 twists曲折
93
225350
2310
牠們生存的世界是劇情的轉折點之一
03:59
and unexpected意外 explanations說明.
94
227660
3607
也是無法預測的解釋
04:03
Why, for example,
95
231267
1496
為什麼? 例如,
04:04
does this caterpillar毛蟲
96
232763
2178
這隻毛毛蟲
04:06
start開始 violently猛烈 thrashing痛打 about
97
234941
1974
當其他昆蟲靠近牠
04:08
when another另一個 insect昆蟲 gets得到 close to it
98
236915
1668
和那些白色蟲繭的時候
04:10
and those white白色 cocoons that it seems似乎
99
238583
2257
毛毛蟲是在開始激烈反抗嗎?
04:12
to be standing常設 guard守衛 over?
100
240840
1438
毛毛蟲貌似在站崗護衛這些繭
04:14
Is it maybe protecting保護 its siblings兄弟姐妹?
101
242278
3096
難道毛毛蟲在保護牠的兄弟姐妹嗎?
04:17
No.
102
245374
1449
不是的
04:18
This caterpillar毛蟲 was attacked襲擊
103
246823
1457
這隻毛毛蟲是被寄生蜂給攻擊
04:20
by a parasitic寄生 wasp黃蜂 which哪一個 laid鋪設 eggs inside it.
104
248280
3219
並被體內產卵
04:23
The eggs hatched孵化 and the young年輕 wasps黃蜂
105
251499
1434
寄生蜂的蛋將孵化在
毛毛蟲的體內,
04:24
devoured吞噬 the caterpillar毛蟲 alive
106
252933
1314
而這隻寄生蜂幼蟲
在衝破毛毛蟲的身體之前
04:26
before bursting爆破 out of its body身體.
107
254247
1671
將毛毛蟲從內部活活吞食
04:27
See what I mean?
108
255918
2275
你們了解我的意思了嗎?
04:30
Now, the caterpillar毛蟲 didn't die.
109
258193
2838
然而, 這隻毛毛蟲還在苟延殘喘
04:33
Some of the wasps黃蜂 seemed似乎 to stay behind背後
110
261031
2585
有些寄生蜂卻背後
04:35
and controlled受控 it into defending衛冕 their siblings兄弟姐妹
111
263616
3337
控制著這只毛毛蟲
保護自己的兄弟姐妹
04:38
which哪一個 are metamorphosing變態
112
266953
1634
直到牠們在繭內破繭成蟲
04:40
into adults成年人 within those cocoons.
113
268587
2020
04:42
This caterpillar毛蟲 is a head-banging頭撞
zombie殭屍 bodyguard保鏢
114
270607
3539
這隻毛毛蟲只是一隻
搖頭晃腦的殭屍保鏢
04:46
defending衛冕 the offspring子孫
115
274146
1301
保護著那些殺死自己的
04:47
of the creature生物 that killed殺害 it.
116
275447
2222
生物的後代(寄生蜂的後代)
04:49
(Applause掌聲)
117
277669
3866
(群眾掌聲)
04:53
We have a lot to get through通過.
I only have 13 minutes分鐘. (Laughter笑聲)
118
281535
4295
我們還有很多要說,
而我只有13分鐘 (群眾笑聲)
04:57
Now, some of you are probably大概 just
119
285830
1811
現在, 你們有些人可能
04:59
desperately拼命 clawing for some solace慰藉
120
287641
2218
只是拼命地尋求一些慰藉
05:01
in the idea理念 that these things are oddities古怪
121
289859
2260
說這些都只是自然界裡的怪事,
05:04
of the natural自然 world世界, that they are outliers離群,
122
292119
1931
這些發生的事情都是離群值,
05:06
and that point of view視圖 is understandable可理解,
123
294050
1820
這些論點都是可被理解的,
05:07
because by their nature性質, parasites寄生蟲 are quite相當 small
124
295870
2378
因為牠們的天性, 寄生體是很小的
05:10
and they spend a lot of their time
125
298248
1340
牠們花費很多的時間
05:11
inside the bodies身體 of other things.
126
299588
2954
在別的物種身上
05:14
They're easy簡單 to overlook俯瞰,
127
302542
1771
牠們很容易被小看,
05:16
but that doesn't mean that they aren't important重要.
128
304313
2585
但是這不代表牠們不重要
05:18
A few少數 years年份 back, a man called Kevin凱文 Lafferty拉弗蒂
129
306898
2205
幾年前, 有個名叫凱文·拉弗蒂的人
05:21
took a group of scientists科學家們
into three Californian加州 estuaries河口
130
309103
3369
帶了一群科學家去了加州的三個河口
05:24
and they pretty漂亮 much weighed稱重 and dissected解剖
131
312472
1748
他們幾乎將能找到的所有東西
05:26
and recorded記錄 everything they could find,
132
314220
1995
通通稱重, 解剖, 及記錄了下來,
05:28
and what they found發現
133
316215
1228
他們發現
05:29
were parasites寄生蟲 in extreme極端 abundance豐富.
134
317443
3216
寄生物種非常豐富多元
05:32
Especially特別 common共同 were trematodes吸蟲,
135
320659
2044
尤其是吸蟲類最為常見,
05:34
tiny worms蠕蟲 that specialize專攻 in castrating閹割 their hosts主機
136
322703
2650
牠們(吸蟲)是專門閹割宿主的微小蠕蟲
05:37
like this unfortunate不幸的 snail蝸牛.
137
325353
2546
好比這隻不幸的蝸牛
05:39
Now, a single trematode吸蟲 is tiny, microscopic顯微,
138
327899
2889
現在, 單一隻吸蟲是十分微小的,
僅能依靠顯微鏡觀測
05:42
but collectively they weighed稱重 as much
139
330788
1799
但是全體加起來的重量就和
05:44
as all the fish in the estuaries河口
140
332587
2186
河口裡所有的魚一樣重
05:46
and three to nine times more than all the birds鳥類.
141
334773
3707
或者是所有鳥類總重的三到九倍之多
05:50
And remember記得 the Gordian難解 worm that I showed顯示 you,
142
338480
1994
還記得我剛才給你們看的鐵線蟲
05:52
the cricket蟋蟀 thing?
143
340474
1388
和那隻蟋蟀嗎?
05:53
One Japanese日本 scientist科學家 called Takuya木村拓哉 Sato佐藤
144
341862
2553
有個名叫佐藤拓也的日本科學家
05:56
found發現 that in one stream,
145
344415
1696
在一段河流裡發現
05:58
these things drive駕駛 so many許多 crickets蟋蟀
146
346111
1971
這些寄生蟲控制著很多的蟋蟀
06:00
and grasshoppers蚱蜢 into the water
147
348082
1299
和蚱蜢跳入水中
06:01
that the drowned淹死的 insects昆蟲
148
349381
1309
進而淹死這些昆蟲
06:02
make up some 60 percent百分 of the diet飲食 of local本地 trout鱒魚.
149
350690
4304
而這些昆蟲占了當地鱒魚60%的食物來源
06:06
Manipulation操縱 is not an oddity怪人.
150
354994
2934
這些操控並不是奇怪的事
06:09
It is a critical危急 and common共同 part部分
151
357928
2120
這是發生在我們週遭, 很複雜
06:12
of the world世界 around us,
152
360048
1891
卻又平常的世界的一部份
06:13
and scientists科學家們 have now found發現
153
361939
1521
科學家目前發現了
06:15
hundreds數以百計 of examples例子 of such這樣 manipulators機械手,
154
363460
2482
數百種這類型的案例,
06:17
and more excitingly令人興奮, they're starting開始 to understand理解
155
365942
2437
更令人振奮的是, 科學家們開始了解
06:20
exactly究竟 how these creatures生物 control控制 their hosts主機.
156
368379
4058
這些寄生體到底是
怎麼控制牠們宿主的
06:24
And this is one of my favorite喜愛 examples例子.
157
372437
2524
這是我最喜歡的案例之一
06:26
This is AmpulexAmpulex compressa牛鞭,
158
374961
2457
這是安瓿牛鞭
06:29
the emerald cockroach蟑螂 wasp黃蜂,
159
377418
2224
也叫扁頭泥蜂
06:31
and it is a truth真相 universally舉世 acknowledged承認
160
379642
2294
還有件眾所皆知的事
06:33
that an emerald cockroach蟑螂 wasp黃蜂 in possession所有權
161
381936
1643
就是這些扁頭泥蜂
06:35
of some fertilized受精 eggs
162
383579
1796
會自己的卵
06:37
must必須 be in want of a cockroach蟑螂.
163
385375
2466
產在蟑螂的身上
06:39
When she finds認定 one,
164
387841
1200
當牠(扁頭泥蜂)找到一隻(蟑螂)時
06:41
she stabs it with a stinger
165
389041
2211
牠(扁頭泥蜂)用牠的刺來叮螫蟑螂
06:43
that is also a sense organ器官.
166
391252
1449
而刺同時也是牠的感覺器官
06:44
This discovery發現 came來了 out three weeks ago.
167
392701
2671
這些都是三個禮拜前的新發現
06:47
She stabs it with a stinger that is a sense organ器官
168
395372
2305
牠(扁頭泥蜂)的刺, 也就是牠的感覺器官
06:49
equipped裝備 with small sensory感覺的 bumps顛簸
169
397677
1794
有著細小的感官突起物
06:51
that allow允許 her to feel the distinctive獨特 texture質地
170
399471
2555
這些突起物可以讓牠感受到
06:54
of a roach's羅奇 brain.
171
402026
2107
蟑螂大腦組織的特殊質地
06:56
So like a person blindly盲目地 rooting生根 about in a bag,
172
404133
3041
就像是一個人盲目的
在一個袋子裡尋找,
06:59
she finds認定 the brain, and she injects內噴射 it with venom毒液
173
407174
2477
當扁頭泥蜂找到大腦時, 會將毒液注進
07:01
into two very specific具體 clusters集群 of neurons神經元.
174
409651
4201
兩種特定的神經元叢
07:05
Israeli以色列 scientists科學家們 Frederic弗雷德里克 LibersatLibersat and Ram內存 Gal加爾
175
413852
3083
以色列的科學家,
弗雷德里克.李伯賽及拉姆.加爾
07:08
found發現 that the venom毒液 is a
very specific具體 chemical化學 weapon武器.
176
416935
3725
發現這些毒液是一種特定的化學武器
07:12
It doesn't kill the roach蟑螂, nor也不 does it sedate穩重 it.
177
420660
2544
這種毒液並不會殺死蟑螂,
也不會對蟑螂產生鎮靜效果
07:15
The roach蟑螂 could walk步行 away
178
423204
2127
蟑螂還是可以離開
07:17
or fly or run if it chose選擇 to,
179
425331
3025
或是飛走, 如果蟑螂可以決定的話
07:20
but it doesn't choose選擇 to,
180
428356
1875
但是其實蟑螂並不能真正做這個決定,
07:22
because the venom毒液 nixesnixes its motivation動機 to walk步行,
181
430231
3380
因為這些毒液阻斷了蟑螂的行動意願
07:25
and only that.
182
433611
1114
而也就只是這樣
07:26
The wasp黃蜂 basically基本上 un-checks未檢查
the escape-from-danger逃生從-危險 box
183
434725
3706
基本上這些蜂類讓蟑螂
喪失了逃生本能,
07:30
in the roach's羅奇 operating操作 system系統,
184
438431
1840
讓扁頭泥蜂帶著無助的受害者(蟑螂)
07:32
allowing允許 her to lead her helpless無助 victim受害者
185
440271
3233
07:35
back to her lair巢穴 by its antennae天線
186
443504
2111
藉由觸角回到巢穴內
07:37
like a person walking步行 a dog.
187
445615
2639
就像是人在遛著狗一樣
07:40
And once一旦 there, she lays樂事 an egg on it,
188
448254
1677
再重複一次, 牠將蛋產在蟑螂上,
07:41
egg hatches艙口, devoured吞噬 alive, bursts連發 out of body身體,
189
449931
2276
蛋孵化, 幼蟲將蟑螂活活吞食,
再從牠身體裡破出,
07:44
yaddayadda yaddayadda yaddayadda, you know the drill鑽頭.
190
452207
2189
如此之類的, 你們已經知道過程了
07:46
(Laughter笑聲) (Applause掌聲)
191
454396
3230
(群眾笑聲, 掌聲)
07:49
Now I would argue爭論 that, once一旦 stung刺痛,
192
457626
2880
現在我認為, 一次叮螫後
07:52
the cockroach蟑螂 isn't a roach蟑螂 anymore.
193
460506
2005
蟑螂不再是一隻蟑螂
07:54
It's more of an extension延期 of the wasp黃蜂,
194
462511
2350
而是泥蜂的延伸體,
07:56
just like the cricket蟋蟀 was an
extension延期 of the Gordian難解 worm.
195
464861
2843
就像是蟋蟀是鐵線蟲的延伸體一樣
07:59
These hosts主機 won't慣於 get to survive生存 or reproduce複製.
196
467719
2800
這些宿主失去了生存及生育的權利
08:02
They have as much control控制 over their own擁有 fates命運
197
470519
1799
牠們對於自身命運的掌控
08:04
as my car汽車.
198
472318
1784
如同我順利掌控我的車一樣.
08:06
Once一旦 the parasites寄生蟲 get in,
199
474102
1500
一旦寄生體侵入時,
08:07
the hosts主機 don't get a say.
200
475602
2565
宿主便失去了發言權
08:10
Now humans人類, of course課程,
201
478167
1314
當然, 現在的人類
08:11
are no stranger陌生人 to manipulation操作.
202
479481
2032
對操控並不陌生
08:13
We take drugs毒品 to shift轉移 the chemistries化學品 of our brains大腦
203
481513
2360
我們吸毒來改變大腦的化學物質
08:15
and to change更改 our moods情緒,
204
483873
1131
和改變我們的情緒,
08:17
and what are arguments參數 or advertising廣告 or big ideas思路
205
485004
4020
我們如果沒有打算
要影響別人的意志
08:21
if not an attempt嘗試 to influence影響 someone有人 else's別人的 mind心神?
206
489024
3703
那所謂的論點、廣告
又或者是偉大的構想又是什麼
08:24
But our attempts嘗試 at doing this
207
492727
1527
但是我們所做的這些嘗試
08:26
are crude原油 and blundering浮躁 compared相比
208
494254
1778
和寄生蟲這種精密又特異的生物比較
08:28
to the fine-grained細粒度 specificity特異性 of the parasites寄生蟲.
209
496032
3095
顯得十分粗糙、亂來
08:31
Don Draper德雷珀 only wishes祝福 he was as elegant優雅
210
499127
2392
好比唐.德雷珀只希望他和
08:33
and precise精確 as the emerald cockroach蟑螂 wasp黃蜂.
211
501519
4960
扁頭泥蜂一樣這麼的高貴和準確
08:38
Now, I think this is part部分 of what makes品牌 parasites寄生蟲
212
506479
3740
我認為這是寄生體之所以
08:42
so sinister險惡 and so compelling引人注目.
213
510219
2786
如此邪惡又卻引人注目的部分原因
08:45
We place地點 such這樣 a premium額外費用 on our free自由 will
214
513005
2622
我們相當注重我們的自由意志
08:47
and our independence獨立
215
515627
1261
和我們的自主權
08:48
that the prospect展望 of losing失去 those qualities氣質
216
516888
1581
當我們失去這些特質後
08:50
to forces軍隊 unseen看不見
217
518469
1278
將會有看不見的力量
08:51
informs運籌學 many許多 of our deepest最深 societal社會的 fears恐懼.
218
519747
3168
將我們最深的社會恐懼呈現出來
08:54
Orwellian奧威爾 dystopias反烏托邦 and shadowy神出鬼沒 cabalscabals
219
522915
2453
奧威爾的 “反烏托邦”和 “影子陰謀”
08:57
and mind-controlling心靈控制 supervillains的supervillains --
220
525368
1854
還有控制大腦的超級惡棍們
08:59
these are tropes比喻 that fill our darkest最黑暗 fiction小說,
221
527222
3028
都彷彿是暗黑小說中會出現的比喻,
09:02
but in nature性質, they happen發生 all the time.
222
530250
4798
但是卻無時無刻地
真實發生在自然界中
09:07
Which哪一個 leads引線 me to an obvious明顯
223
535048
2632
這將我帶到一個明顯
09:09
and disquieting令人不安 question:
224
537680
2300
又令人不安的問題上:
09:11
Are there dark黑暗, sinister險惡 parasites寄生蟲
225
539980
1723
是否有一些陰險的寄生蟲
09:13
that are influencing影響 our behavior行為
226
541703
1956
在我們毫不知情的情況下
09:15
without us knowing會心 about it,
227
543659
1575
影響著我們的日常行為——
09:17
besides除了 the NSANSA?
228
545234
2819
除了國家安全局(NSA)?
09:20
If there are any —
229
548053
1307
如果有的話--
09:21
(Laughter笑聲) (Applause掌聲)
230
549360
3966
(群眾笑聲, 掌聲)
09:25
I've got a red dot on my forehead前額 now, don't I?
231
553326
2322
我現在額頭上是不是多了個紅點? (被當成了靶)
09:27
(Laughter笑聲)
232
555648
2527
(群眾笑聲)
09:30
If there are any, this is a good candidate候選人 for them.
233
558175
2954
如果有的話, 這樣會是牠們很好的候選人
09:33
This is Toxoplasma弓形蟲 gondii弓形蟲, or Toxo弓形蟲, for short,
234
561129
3278
這是弓型蟲又稱弓漿蟲, 簡稱為弓蟲
09:36
because the terrifying可怕的 creature生物
235
564407
1589
這麼叫牠
09:37
always deserves值得 a cute可愛 nickname暱稱.
236
565996
2210
是因為令人害怕的物種
通常都有可愛的暱稱
09:40
Toxo弓形蟲 infects感染 mammals哺乳動物,
237
568206
2282
弓蟲會感染哺乳類動物,
09:42
a wide variety品種 of mammals哺乳動物,
238
570488
1478
各個品種的哺乳動物,
09:43
but it can only sexually reproduce複製 in a cat.
239
571966
3081
但是牠(弓蟲)卻只能在
貓的身體裡進行有性繁殖
09:47
And scientists科學家們 like Joanne喬安妮 Webster韋伯斯特 have shown顯示 that
240
575047
2761
科學家像是喬安妮.韋伯斯特證明了
09:49
if Toxo弓形蟲 gets得到 into a rat or a mouse老鼠,
241
577808
2193
一旦弓蟲進入鼠類當中,
09:52
it turns the rodent囓齒動物 into a cat-seeking貓尋 missile導彈.
242
580001
3472
將會把這些被感染的鼠類
化作尋找貓咪的導彈
09:55
If the infected感染 rat smells氣味 the delightful愉快 odor氣味
243
583473
3076
如果被感染的鼠類聞到了
09:58
of cat piss小便,
244
586549
1224
貓咪尿液這樣吸引人的味道
09:59
it runs運行 towards the source資源 of the smell
245
587773
2720
牠(鼠類)就會反常的奔往這味道的方向
10:02
rather than the more sensible明智 direction方向 of away.
246
590493
3919
而不是一如往常地逃離
10:06
The cat eats the rat. Toxo弓形蟲 gets得到 to have sex性別.
247
594412
2535
當這些貓吃了這些鼠類,
弓蟲就得以完成交配
10:08
It's a classic經典 tale故事 of Eat, Prey獵物, Love.
248
596947
2872
這就像是經典的故事模式:吃, 祈禱, 和愛
10:11
(Laughter笑聲) (Applause掌聲)
249
599819
4668
(群眾笑聲, 掌聲)
10:19
You're very charitable慈善, generous慷慨 people.
250
607512
3202
你們是非常寬容又慷慨的人
10:22
Hi你好, Elizabeth伊麗莎白, I loved喜愛 your talk.
251
610714
2585
嗨, 伊麗莎白, 我喜歡你的演說
10:25
How does the parasite寄生物 control控制 its host主辦
252
613299
3368
寄生蟲是用什麼方法
10:28
in this way?
253
616667
1204
控制著牠的宿主們?
10:29
We don't really know.
254
617871
1326
我們其實不是很知道原因
10:31
We know that Toxo弓形蟲 releases發布 an enzyme
255
619197
1688
我們知道弓蟲會釋放某種酶
10:32
that makes品牌 dopamine多巴胺, a substance物質 involved參與
256
620885
1992
製造多巴胺, 一種活化
大腦獎賞機制及創造動力
10:34
in reward獎勵 and motivation動機.
257
622877
1813
的神經傳導物質
10:36
We know it targets目標 certain某些 parts部分 of a rodent's囓齒動物的 brain,
258
624690
2431
我們知道牠(弓蟲)的目標是
囓齒動物大腦的特定部份,
10:39
including包含 those involved參與 in sexual有性 arousal覺醒.
259
627121
2465
包括喚起性慾的部分
10:41
But how those puzzle難題 pieces fit適合 together一起
260
629586
2201
但是卻不清楚這些片段的認知
10:43
is not immediately立即 clear明確.
261
631787
1844
能夠怎麼樣被拼在一起
10:45
What is clear明確 is that this thing
262
633631
2296
但有樣認知是明確的,
10:47
is a single cell細胞.
263
635927
1392
那就是, 這個不明物是單細胞
10:49
This has no nervous緊張 system系統.
264
637319
1370
沒有神經系統
10:50
It has no consciousness意識.
265
638689
1132
也沒有認知能力
10:51
It doesn't even have a body身體.
266
639821
1301
甚至連個身體都沒有
10:53
But it's manipulating操縱 a mammal哺乳動物?
267
641122
2624
但是牠卻可以操控一隻哺乳動物?
10:55
We are mammals哺乳動物.
268
643746
1426
我們就是哺乳類動物
10:57
We are more intelligent智能 than a mere rat, to be sure,
269
645172
2434
想當然爾, 我們是比一隻
單純的老鼠有智慧的多,
10:59
but our brains大腦 have the same相同 basic基本 structure結構體,
270
647606
2524
但是我們的大腦有著一樣的基本結構,
11:02
the same相同 types類型 of cells細胞,
271
650130
1393
一樣的細胞,
11:03
the same相同 chemicals化學製品 running賽跑 through通過 them,
272
651523
1588
一樣的化學物質在裡頭遊走,
11:05
and the same相同 parasites寄生蟲.
273
653111
2319
和一樣的寄生體
11:07
Estimates估計 vary變化 a lot, but some figures人物 suggest建議
274
655430
2348
統計上估計的變異程度十分顯著,
但有些數據顯示
11:09
that one in three people around the world世界
275
657778
2360
全世界每三個人之中
11:12
have Toxo弓形蟲 in their brains大腦.
276
660138
1713
就有一個人的大腦裡寄生著弓蟲
11:13
Now typically一般, this doesn't lead to any overt公開 illness疾病.
277
661851
3488
通常,這並不產生任何明顯的疾病
11:17
The parasite寄生物 holds持有 up in a dormant休眠 state
278
665339
1878
這些寄生體處於
11:19
for a long period of time.
279
667217
2183
長期休眠狀態
11:21
But there's some evidence證據 that those people
280
669400
2039
但有證據顯示那些作為寄生載體的人
11:23
who are carriers運營商 score得分了 slightly differently不同
281
671439
3034
在性格問卷上的分數呈現
11:26
on personality個性 questionnaires問卷調查 than other people,
282
674473
2729
和其他人相比會稍加不同
11:29
that they have a slightly
higher更高 risk風險 of car汽車 accidents事故,
283
677202
2484
他們車禍發生的風險會稍高
11:31
and there's some evidence證據
that people with schizophrenia精神分裂症
284
679686
2603
此外, 也有證據顯示精神分裂症的患者
11:34
are more likely容易 to be infected感染.
285
682289
2546
較容易被寄生體感染
11:36
Now, I think this evidence證據 is still inconclusive尚無定論,
286
684835
2183
我認為這部分的證據目前尚未定論
11:39
and even among其中 Toxo弓形蟲 researchers研究人員,
287
687018
1911
即使是弓形蟲的研究人員
11:40
opinion意見 is divided分為 as to whether是否 the parasite寄生物
288
688929
2440
他們對於弓形蟲是否真正影響人類行為
11:43
is truly influencing影響 our behavior行為.
289
691369
2385
的意見也彼此分歧
11:45
But given特定 the widespread廣泛
nature性質 of such這樣 manipulations操作,
290
693754
2659
但由於自然界中充斥著各種操縱模式
11:48
it would be completely全然 implausible難以置信
291
696413
1845
人類成為生物中唯一
11:50
for humans人類 to be the only species種類
292
698258
1649
不會受到相似模式感染的這個論點
11:51
that weren't similarly同樣 affected受影響.
293
699907
2946
是完全難以置信的
11:54
And I think that this capacity容量 to constantly經常
294
702853
4393
我認為這種思維模式不斷地
11:59
subvert顛覆 our way of thinking思維 about the world世界
295
707246
2867
顛覆我們對於整個世界的認知
12:02
makes品牌 parasites寄生蟲 amazing驚人.
296
710113
1547
讓寄生體的存在變得更加驚人
12:03
They're constantly經常 inviting誘人的 us to
look at the natural自然 world世界 sideways側身,
297
711660
3209
牠們持續地邀請我們
一同看看自然界的橫盤交錯
12:06
and to ask if the behaviors行為 we're seeing眼看,
298
714869
2171
並讓我們反思觀測得來的行為模式
12:09
whether是否 they're simple簡單 and obvious明顯
299
717040
1487
無論是淺顯的、
12:10
or baffling莫名其妙 and puzzling令人費解,
300
718527
1533
莫名其妙的或是令人匪夷所思的
12:12
are not the results結果 of individuals個人
301
720060
2086
都不是個體行為
12:14
acting演戲 through通過 their own擁有 accord符合
302
722146
1853
自願下所產生的
12:15
but because they are being存在 bent彎曲
303
723999
1809
而是因為他們被迫
12:17
to the control控制 of something else其他.
304
725808
2670
服從其他生物的控制
12:20
And while that idea理念 may可能 be disquieting令人不安,
305
728478
2040
雖然這個想法可能讓人感到不安
12:22
and while parasites'寄生蟲“ habits習慣 may可能 be very grisly嚇人的,
306
730518
2923
寄生體的生活模式可能非常可怕
12:25
I think that ability能力 to surprise us
307
733441
1792
但我認為就是這個能力讓我們感到驚訝
12:27
makes品牌 them as wonderful精彩 and as charismatic魅力
308
735233
3175
讓牠們彷彿熊貓、蝴蝶或海豚這類的生物
12:30
as any panda熊貓 or butterfly蝴蝶 or dolphin海豚.
309
738408
3364
一樣充滿精采與魅力
在《物種起源》一書的結尾
12:33
At the end結束 of "On the Origin起源 of Species種類,"
310
741772
2219
12:35
Charles查爾斯 Darwin達爾文 writes about the grandeur富麗堂皇 of life,
311
743991
2989
達爾文寫到生命的偉大
12:38
and of endless無窮 forms形式 most beautiful美麗
312
746980
2653
永無止盡的形式的美麗
12:41
and most wonderful精彩,
313
749633
1432
也是最美好的,
12:43
and I like to think he could easily容易 have been talking
314
751065
2579
我認為他可以很輕鬆的說
12:45
about a tapeworm絛蟲 that makes品牌 shrimp sociable社交的
315
753644
3180
絛蟲增加了蝦子社交的技巧
12:48
or a wasp黃蜂 that takes cockroaches蟑螂 for walks散步.
316
756824
3249
或是寄生蜂牽著蟑螂一同散步
12:52
But perhaps也許, that's just a parasite寄生物 talking.
317
760073
3149
但又或許, 這只是寄生蟲在演說
12:55
Thank you.
318
763222
1731
謝謝
12:56
(Applause掌聲)
319
764953
4000
(群眾掌聲)
Translated by YS Tsai
Reviewed by Xingyi Ouyang 歐陽杏儀

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ed Yong - Science writer
Ed Yong blogs with a mission: to ignite excitement for science in everyone, regardless of their education or background.

Why you should listen

Whether he's exploring a possible resurrection for extinct mouth-birthing amphibians or skewering media misunderstandings of hyped hormones like oxytocin, Ed Yong has a gift for illuminating the beauty (or controversy) in difficult and complex topics.

The award-winning blog Not Exactly Rocket Science (hosted by National Geographic) is the epicenter of Yong’s formidable web and social media presence. In its posts, he tackles the hottest and most bizarre topics in science journalism. As he says, “The only one that matters to me, as far as my blog is concerned, is that something interests me. That is, excites or inspires or amuses me.” When not blogging, he also finds time to contribute to Nature, Wired, Scientific American and many other web and print outlets.

He is also the author of the book I Contain Multitudes: The Microbes Within Us and a Grander View of Life

More profile about the speaker
Ed Yong | Speaker | TED.com