ABOUT THE SPEAKER
Matthew Carter - Type designer
Even if you don’t recognize his name, chances are you’ve seen Matthew Carter’s work -- his type designs include some of the world’s most familiar digital typefaces.

Why you should listen

MacArthur Fellow Matthew Carter started his career as a punchcutter, a print artisan who physically carves each letter into metal. He had already designed several legendary typefaces (in 1975, he created Bell Centennial for use in phone books) when he stepped into the digital design ring. As part of a project undertaken for Microsoft, Carter created early and successful examples of screen type emphasizing clarity and ease of long-term viewing, including the familiar Verdana, Galliard and Georgia. A recent work is MS Sitka, a family of digital fonts that are built to be readable at many sizes in print and onscreen.

Print and online publications such as Sports Illustrated, Newsweek, Wired and the Washington Post have all commissioned Carter fonts, leading Microsoft's typography blog to call him "the person who shapes the way we read about the world."

Carter is a principal of Carter & Cone Type Inc., a Cambridge, Massachusetts-based company specializing in designing and producing original typefaces. As he says: "A typeface is a beautiful collection of letters, not a collection of beautiful letters."

More profile about the speaker
Matthew Carter | Speaker | TED.com
TED2014

Matthew Carter: My life in typefaces

馬修·卡特: 我與字體的一生

Filmed:
1,195,279 views

隨便拿起一本書、雜誌或進入一個網頁,你所看到的排印設計很有可能就出自於馬修·卡特之手。Verdana、Georgia 和 Bell Centennial(起初都是為電話簿設計的)這些字體都是由卡特設計。他將畢生心血投入到每一種字型,每一個字母,直至每一個像素。在這個令人著迷的演講中,他將帶我們走進他的職業生涯。
- Type designer
Even if you don’t recognize his name, chances are you’ve seen Matthew Carter’s work -- his type designs include some of the world’s most familiar digital typefaces. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Type類型 is something we consume消耗
0
709
1526
我們以龐大的數量
00:14
in enormous巨大 quantities數量.
1
2235
1922
消耗著印刷文字
在世界上絕大多數地方
00:16
In much of the world世界,
2
4157
1082
00:17
it's completely全然 inescapable不可避免的.
3
5239
1868
這是完全無可避免的
00:19
But few少數 consumers消費者 are concerned關心 to know
4
7107
3023
但是很少有消費者會在意
00:22
where a particular特定 typeface字體 came來了 from
5
10130
2332
如果事實上 字體的創造
00:24
or when or who designed設計 it,
6
12462
2764
有人類力量參與其中
00:27
if, indeed確實, there was any human人的 agency機構 involved參與
7
15226
3353
如果它不是從軟體環境裡自動生成
00:30
in its creation創建, if it didn't just sort分類 of materialize物質化
8
18579
2797
那麼某一特定的字體從何而來
00:33
out of the software軟件 ether.
9
21376
3712
或者何時由何人設計
00:37
But I do have to be concerned關心 with those things.
10
25088
3525
但我必須關心這類問題
00:40
It's my job工作.
11
28613
1517
因為這是我的工作
00:42
I'm one of the tiny handful少數 of people
12
30130
2210
我和另外少數人
00:44
who gets得到 badly bent彎曲 out of shape形狀
13
32340
2114
會因為T和E之間的間距問題
00:46
by the bad spacing間距 of the T and the E
14
34454
2594
而怒不可遏
00:49
that you see there.
15
37048
1900
正如你們所見
00:50
I've got to take that slide滑動 off.
16
38948
1442
我得換掉那張幻燈片
00:52
I can't stand it. Nor也不 can Chris克里斯.
17
40390
2071
因為我無法忍受 克理斯也是
00:54
There. Good.
18
42461
1661
這樣 總算好了
00:56
So my talk is about the connection連接
19
44122
1768
所以我的演講是關於
00:57
between之間 technology技術 and design設計 of type類型.
20
45890
3400
技術與印刷文字之間的聯繫
01:01
The technology技術 has changed
21
49290
2663
自從我開始工作以來
01:03
a number of times since以來 I started開始 work:
22
51953
2872
技術經歷了幾次變革:
01:06
photo照片, digital數字, desktop桌面, screen屏幕, web捲筒紙.
23
54825
4661
相片 數位 桌面 螢幕 網頁
01:11
I've had to survive生存 those changes變化 and try
24
59486
1738
我必須在這些變革中求得生存
01:13
to understand理解 their implications啟示 for what I do
25
61224
2704
並且試圖理解這對我的設計工作
01:15
for design設計.
26
63928
1391
意味著什麼
01:17
This slide滑動 is about the effect影響 of tools工具 on form形成.
27
65319
5170
這張是關於工具對形態的影響
01:22
The two letters, the two K'sK公司,
28
70489
2901
這兩個字母 兩個K
01:25
the one on your left, my right, is modern現代,
29
73390
3325
你們左手邊 我的右手邊的 是現代設計
01:28
made製作 on a computer電腦.
30
76715
1411
在電腦上完成的
01:30
All straight直行 lines are dead straight直行.
31
78126
2042
所有的直線都絕對筆直
01:32
The curves曲線 have that kind of
mathematical數學的 smoothness順利
32
80168
2810
這些曲線根據貝塞爾曲線公式
01:34
that the Bézier紫兒 formula imposes強加.
33
82978
3746
都有種精準的平滑度
01:38
On the right, ancient Gothic哥特,
34
86724
2497
右邊是古代哥德字母
01:41
cut in the resistant material材料 of steel by hand.
35
89221
4059
是用耐久的鋼材質手工切割的
01:45
None沒有 of the straight直行 lines are actually其實 straight直行.
36
93280
2125
沒有一條絕對的直線
01:47
The curves曲線 are kind of subtle微妙.
37
95405
2165
曲線也相對微妙
01:49
It has that spark火花 of life from the human人的 hand
38
97570
4714
它有種來自人類手工的生命力
01:54
that the machine or the program程序
39
102284
1914
這是機器或電腦程式
01:56
can never capture捕獲.
40
104198
1933
永遠也無法捕捉的
01:58
What a contrast對比.
41
106131
1979
多麼強烈的對比
02:00
Well, I tell a lie謊言.
42
108110
2579
好吧 其實我撒謊了
02:02
A lie謊言 at TEDTED. I'm really sorry.
43
110689
2988
在TED上撒謊 真是很抱歉
02:05
Both of these were made製作 on a computer電腦,
44
113677
2121
這兩種字體都是在電腦上製作的
02:07
same相同 software軟件, same相同zier紫兒 curves曲線,
45
115798
1926
同樣的軟體 同樣是貝塞爾公式
02:09
same相同 font字形 format格式.
46
117724
1692
同樣的字體格式
02:11
The one on your left
47
119416
2534
你們左邊這個
02:13
was made製作 by Zuzana蘇珊娜 Licko利奇 at Emigre羇客,
48
121950
2254
是由 Emigre 的 Zuzana Licko 所創作的
02:16
and I did the other one.
49
124204
1435
右邊這個是我製作的
02:17
The tool工具 is the same相同, yet然而 the letters are different不同.
50
125639
3356
工具是一樣的 而字體卻不一樣
02:20
The letters are different不同
51
128995
1523
這些字體的不同
02:22
because the designers設計師 are different不同.
52
130518
1206
是由於設計者的不同
02:23
That's all. Zuzana蘇珊娜 wanted hers她的 to look like that.
53
131724
3261
僅此而已 Zuzana 想要那樣的字體
02:26
I wanted mine to look like that. End結束 of story故事.
54
134985
3121
而我想要這樣的字體 就是這樣
02:30
Type類型 is very adaptable適應性強.
55
138106
2204
印刷文字的適應性很強
02:32
Unlike不像 a fine art藝術, such這樣 as sculpture雕塑 or architecture建築,
56
140310
3321
不像藝術品 如雕塑或建築
02:35
type類型 hides its methods方法.
57
143631
3399
印刷文字隱藏了手法
02:39
I think of myself as an industrial產業 designer設計師.
58
147030
2797
我把自己看作是工業設計者
02:41
The thing I design設計 is manufactured製成的,
59
149827
1566
我設計的東西要投入生產
02:43
and it has a function功能:
60
151393
1876
而且具有功能:
02:45
to be read, to convey傳達 meaning含義.
61
153269
1838
滿足人們閱讀與表達的需要
02:47
But there is a bit more to it than that.
62
155107
1646
但字體的設計不止於此
02:48
There's the sort分類 of aesthetic審美 element元件.
63
156753
1848
其中還有美學元素
02:50
What makes品牌 these two letters different不同
64
158601
2716
通過不同設計者的不同解讀
02:53
from different不同 interpretations解讀 by different不同 designers設計師?
65
161317
3032
這兩種字體為何變得不同?
02:56
What gives the work of some designers設計師
66
164349
2013
是什麼賦予了某些設計師的作品
02:58
sort分類 of characteristic特性 personal個人 style樣式,
67
166362
2911
一種特有的個人風格
03:01
as you might威力 find in the work of a fashion時尚 designer設計師,
68
169273
2537
就像你在時裝設計 汽車設計等作品中
03:03
an automobile汽車 designer設計師, whatever隨你?
69
171810
3075
所能發現的那樣?
03:06
There have been some cases, I admit承認,
70
174885
1775
我承認 作為一名設計師
03:08
where I as a designer設計師
71
176660
1150
曾經有些時候
03:09
did feel the influence影響 of technology技術.
72
177810
3089
我的確感受到技術的影響力
03:12
This is from the mid-'中-'60s,
73
180899
3060
這是從60年代中期開始
03:15
the change更改 from metal金屬 type類型 to photo照片,
74
183959
2235
金屬鑄排變成照相排版
03:18
hot to cold.
75
186194
1702
“熱排”變成“冷排”
03:19
This brought some benefits好處
76
187896
1197
這帶來一些好處
03:21
but also one particular特定 drawback退稅:
77
189093
3346
但同時也有一個弊端:
03:24
a spacing間距 system系統 that only provided提供
78
192439
2673
文字間距系統
03:27
18 discrete離散的 units單位 for letters
79
195112
3983
只提供18個獨立的單位
03:31
to be accommodated容納 on.
80
199095
2463
來讓我們調試字母
03:33
I was asked at this time to design設計
81
201558
1976
這時 有人讓我設計
03:35
a series系列 of condensed冷凝 sansSANS serif襯線 types類型
82
203534
2738
一系列的壓縮無襯線字體
03:38
with as many許多 different不同 variants變種 as possible可能
83
206272
3163
要有盡可能多的變體
03:41
within this 18-unit-單元 box.
84
209435
3847
但都限於這18個單位
03:45
Quickly很快 looking at the arithmetic算術,
85
213282
1639
做了簡單的算數後
03:46
I realized實現 I could only actually其實 make three
86
214921
3309
我發現我其實只能製作
三個有關設計 如大家所見
03:50
of related有關 design設計. Here you see them.
87
218230
3387
03:53
In Helvetica黑體 Compressed壓縮, Extra額外 Compressed壓縮,
88
221617
2591
Helvetica字體的壓縮版 超壓縮版
03:56
and Ultra Compressed壓縮, this rigid死板 18-unit-單元 system系統
89
224208
3811
和終極壓縮版
這種嚴格的18單位的系統
04:00
really boxed盒裝 me in.
90
228019
1573
著實限制了我的發揮
04:01
It kind of determined決心 the proportions比例
91
229592
1833
它一定程度上決定了
04:03
of the design設計.
92
231425
2289
設計的比例
04:05
Here are the typefaces字體, at least最小 the lower降低 cases.
93
233714
4030
這是這三種字體的小寫體
04:09
So do you look at these and say,
94
237744
2692
看著這些 你會不會說:
04:12
"Poor較差的 Matthew馬修, he had to submit提交 to a problem問題,
95
240436
3139
可憐的馬修 他不得不屈服於一個問題
04:15
and by God it shows節目 in the results結果."
96
243575
3807
上帝可鑒 結果就是這樣
04:19
I hope希望 not.
97
247382
1307
我不希望這樣
04:20
If I were doing this same相同 job工作 today今天,
98
248689
2241
如果這個任務放到今天
04:22
instead代替 of having 18 spacing間距 units單位,
99
250930
2826
我會用1000個單位
04:25
I would have 1,000.
100
253756
3084
而不是18個
很明顯 我就能做更多變體
04:28
Clearly明確地 I could make more variants變種,
101
256840
2453
04:31
but would these three members會員
of the family家庭 be better?
102
259293
4696
但是這三種字體會變得更好嗎?
04:35
It's hard to say without actually其實 doing it,
103
263989
1852
若沒有著手去做 則很難說
04:37
but they would not be better in the proportion比例
104
265841
1707
但我能告訴你 在1000/18的比例下
04:39
of 1,000 to 18, I can tell you that.
105
267548
3089
他們絕不會變得更好
04:42
My instinct直覺 tells告訴 you that any improvement起色
106
270637
1938
我的直覺告訴你們 任何的改善
04:44
would be rather slight輕微, because they were designed設計
107
272575
3078
都會微乎其微 因為它們在設計之初
04:47
as functions功能 of the system系統 they were designed設計 to fit適合,
108
275653
2921
就被限於一個必須去適應的系統
04:50
and as I said, type類型 is very adaptable適應性強.
109
278574
2409
而我剛才說過 印刷文字的適應性很高
04:52
It does hide隱藏 its methods方法.
110
280983
2787
印刷字的確隱藏了其手法
04:55
All industrial產業 designers設計師 work within constraints限制.
111
283770
2682
所有的工業設計師都在制約內工作
04:58
This is not fine art藝術.
112
286452
2492
這不是藝術
05:00
The question is, does a constraint約束
113
288944
1878
問題是 制約會不會
05:02
force a compromise妥協?
114
290822
2667
強加某種折衷?
05:05
By accepting驗收 a constraint約束,
115
293489
1511
接受一種制約的同時
05:07
are you working加工 to a lower降低 standard標準?
116
295000
2449
你是否降低了工作標準?
05:09
I don't believe so, and I've always been encouraged鼓勵
117
297449
1962
我不這樣認為
查爾斯·伊姆斯的話
一直鼓勵著我
05:11
by something that Charles查爾斯 Eames埃姆斯 said.
118
299411
2124
05:13
He said he was conscious意識 of working加工
119
301535
1545
他說 他明白自己的工作
05:15
within constraints限制,
120
303080
1038
受到一些制約
05:16
but not of making製造 compromises妥協.
121
304118
3226
但從不會降低工作品質
05:19
The distinction分別 between之間 a constraint約束
122
307344
2561
制約和折衷
05:21
and a compromise妥協 is obviously明顯 very subtle微妙,
123
309905
2375
之間的區別很微妙
05:24
but it's very central中央 to my attitude態度 to work.
124
312280
5671
但卻是我工作態度的核心
05:29
Remember記得 this reading experience經驗?
125
317951
2891
還記得這種閱讀體驗嗎?
05:32
The phone電話 book. I'll hold保持 the slide滑動
126
320842
1425
電話簿 這張幻燈片會停一會
05:34
so you can enjoy請享用 the nostalgia懷舊之情.
127
322267
4535
讓你們享受懷舊的愉悅
05:38
This is from the mid-'中-'70s early trials試驗
128
326802
2746
這是70年代中期,
05:41
of Bell Centennial百週年紀念 typeface字體 I designed設計
129
329548
2629
我設計的 Bell Centennial 字體
05:44
for the U.S. phone電話 books圖書,
130
332177
1774
在美國電話簿上的早期試驗
05:45
and it was my first experience經驗 of digital數字 type類型,
131
333951
3319
這是我對數碼印刷字的初次體驗
05:49
and quite相當 a baptism洗禮.
132
337270
4170
如思想洗禮一般
05:53
Designed設計 for the phone電話 books圖書, as I said,
133
341440
1599
我說過 這是為電話簿設計的
05:55
to be printed印刷的 at tiny size尺寸 on newsprint報紙
134
343039
3368
要以微小字型大小印在新聞用紙上
05:58
on very high-speed高速 rotary旋轉 presses印刷機
135
346407
2318
用高速的輪轉印刷機
06:00
with ink墨水 that was kerosene煤油 and lampblack油煙.
136
348725
2752
和煤油煤煙制的墨水
06:03
This is not a hospitable好客 environment環境
137
351477
3841
這種工作環境對一個排印設計者來說
06:07
for a typographic印刷 designer設計師.
138
355318
3202
並不舒適
06:10
So the challenge挑戰 for me was to design設計 type類型
139
358520
1899
所以對我的挑戰就是
設計的字體在這種惡劣的生產環境中
06:12
that performed執行 as well as possible可能
140
360419
1501
06:13
in these very adverse不利的 production生產 conditions條件.
141
361920
4745
能盡可能地表現出色
06:18
As I say, we were in the infancy嬰兒期 of digital數字 type類型.
142
366665
2855
如我所說 我們還處於數碼排印的初期
我必須在方格紙上
06:21
I had to draw every一切 character字符 by hand
143
369520
2819
動手畫出每個字
06:24
on quadrille四對舞 graph圖形 paper --
144
372339
1715
06:26
there were four weights權重 of Bell Centennial百週年紀念
145
374054
1952
——Bell Centennial 字體有四種粗細——
06:28
pixel像素 by pixel像素, then encode編碼
them raster光柵 line by raster光柵 line
146
376006
3353
一個像素一個像素地畫 然後給每個光柵線編碼
06:31
for the keyboard鍵盤.
147
379359
981
使它們適用於鍵盤
06:32
It took two years年份, but I learned學到了 a lot.
148
380340
4424
我花了兩年時間 但學到了很多
06:36
These letters look as though雖然 they've他們已經 been chewed咀嚼
149
384764
1630
這些字母看起來像是被
06:38
by the dog or something or other,
150
386394
1444
狗或其他什麼咬了一樣
06:39
but the missing失踪 pixels像素 at the intersections十字路口
151
387838
1942
但是在筆劃的交叉點
06:41
of strokes or in the crotches岔口
152
389780
1605
之所以有些像素缺失
06:43
are the result結果 of my studying研究 the effects效果
153
391385
3174
是因為我瞭解了墨水
在廉價紙上會是什麼效果
06:46
of ink墨水 spread傳播 on cheap低廉 paper
154
394559
2946
06:49
and reacting反應, revising修訂 the font字形 accordingly於是.
155
397505
3737
於是對字型做了相應修改
06:53
These strange奇怪 artifacts文物 are designed設計 to compensate補償
156
401242
3250
設計這些奇怪的人造字型是為了抵消
06:56
for the undesirable不可取 effects效果 of scale規模
157
404492
2752
測量和生產過程所帶來的
06:59
and production生產 process處理.
158
407244
2286
不理想的效果
07:01
At the outset開始, AT&T had wanted
159
409530
2846
一開始 AT&T 想要
07:04
to set the phone電話 books圖書 in Helvetica黑體,
160
412376
3241
在電話簿裡應用 Helvetica 字體
07:07
but as my friend朋友 Erik埃里克 SpiekermannSpiekermann said
161
415617
1665
但是正如我的朋友艾瑞克·史皮克曼
07:09
in the Helvetica黑體 movie電影, if you've seen看到 that,
162
417282
2503
在《Helvetica》這部紀錄片理所說
如果大家看過的話
07:11
the letters in Helvetica黑體 were designed設計 to be
163
419785
2035
Helvetica 字體的設計是為了
07:13
as similar類似 to one another另一個 as possible可能.
164
421820
2741
讓所有字母都盡可能相似
07:16
This is not the recipe食譜 for legibility易讀性 at small size尺寸.
165
424561
3274
這並不是為了提高小號字的可讀性
07:19
It looks容貌 very elegant優雅 up on a slide滑動.
166
427835
2590
在幻燈片上看相當優美
07:22
I had to disambiguate歧義 these forms形式
167
430425
2190
我必須在 Bell Centennial 字體中
07:24
of the figures人物 as much as possible可能 in Bell Centennial百週年紀念
168
432615
3000
盡可能的區分每一個數字的樣式
07:27
by sort分類 of opening開盤 the shapes形狀 up, as you can see
169
435615
2295
這是通過將這種樣式的形狀打開
07:29
in the bottom底部 part部分 of that slide滑動.
170
437910
2913
如最後一行這樣
07:32
So now we're on to the mid-'中-'80s,
171
440823
2657
這時已經快到80年代中期
07:35
the early days of digital數字 outline大綱 fonts字體,
172
443480
2556
這是數碼輪廓字體和向量技術
07:38
vector向量 technology技術.
173
446036
2357
發展的早期
07:40
There was an issue問題 at that time
174
448393
2038
當時有一個問題
07:42
with the size尺寸 of the fonts字體,
175
450431
1856
是關於字型的大小
07:44
the amount of data數據 that was required需要 to find
176
452287
2884
以及在電腦裡尋找和儲存一種字型
07:47
and store商店 a font字形 in computer電腦 memory記憶.
177
455171
4970
所需要的數據量
07:52
It limited有限 the number of fonts字體 you could get
178
460141
1658
這限制了你能一次從排版系統中
07:53
on your typesetting排版 system系統 at any one time.
179
461799
2990
得到的字型的數量
07:56
I did an analysis分析 of the data數據,
180
464789
4149
我對這些數據進行了分析
08:00
and found發現 that a typical典型 serif襯線 face面對
181
468938
2524
發現 你們左手邊
08:03
you see on the left
182
471462
1459
這種典型的襯線體
08:04
needed需要 nearly幾乎 twice兩次 as much data數據
183
472921
2016
需要的數據量幾乎是
08:06
as a sansSANS serif襯線 in the middle中間
184
474937
2536
中間的無襯線體的兩倍
08:09
because of all the points required需要
185
477473
2062
這是因為做出優雅的襯線弧度
08:11
to define確定 the elegantly優雅 curved彎曲 serif襯線 brackets括號.
186
479535
4508
所需要的那些點
08:16
The numbers數字 at the bottom底部 of the slide滑動, by the way,
187
484043
3434
順便說一句 幻燈片底部的數字
08:19
they represent代表 the amount of data數據
188
487477
1702
它們表示了儲存各種字體
08:21
needed需要 to store商店 each of the fonts字體.
189
489179
3805
所需要的數據量
08:24
So the sansSANS serif襯線, in the middle中間,
190
492984
2166
所以位於中間的無襯線體
08:27
sansSANS the serifs襯線, was much more economical經濟,
191
495150
2964
去掉了襯線 則變得更省數據
08:30
81 to 151.
192
498114
2199
由原來的151變成81
08:32
"Aha," I thought. "The engineers工程師 have a problem問題.
193
500313
3657
我想:啊哈 工程師們遇到了問題
08:35
Designer設計師 to the rescue拯救."
194
503970
2235
我們設計師來解決
08:38
I made製作 a serif襯線 type類型, you can see it on the right,
195
506205
2347
我便製作了一種襯線體 就是你們右邊這個
08:40
without curved彎曲 serifs襯線.
196
508552
1947
去掉了彎曲的襯線
08:42
I made製作 them polygonal多邊形, out
of straight直行 line segments,
197
510499
2416
我把它們變成了多邊形
由許多線段組成
08:44
chamfered倒角 brackets括號.
198
512915
1983
且對襯線彎曲處進行了斜切
08:46
And look, as economical經濟 in data數據 as a sansSANS serif襯線.
199
514898
4368
看 結果跟無襯線體一樣節省數據
08:51
We call it Charter憲章, on the right.
200
519266
2299
右邊這種 我們叫它 Charter 字體
08:53
So I went to the head of engineering工程
201
521565
1970
所以我帶著這些數據
08:55
with my numbers數字, and I said proudly傲然,
202
523535
2458
去找工程部主管 驕傲地說:
08:57
"I have solved解決了 your problem問題."
203
525993
2128
我解決了你的問題
09:00
"Oh," he said. "What problem問題?"
204
528121
3713
他說:哦 什麼問題?
09:03
And I said, "Well, you know, the problem問題
205
531834
1646
我說:你知道的 就是
09:05
of the huge巨大 data數據 you require要求
for serif襯線 fonts字體 and so on."
206
533480
3417
襯線體的數據量要求過大之類的
09:08
"Oh," he said. "We solved解決了 that problem問題 last week.
207
536897
3547
他說:我們上禮拜已經解決了
09:12
We wrote a compaction壓實 routine常規 that reduces減少
208
540444
2156
我們寫了一個壓縮例程
09:14
the size尺寸 of all fonts字體 by an order訂購 of magnitude大小.
209
542600
2580
將所有字型的大小減小一個數量級
09:17
You can have as many許多 fonts字體 on your system系統
210
545180
1988
現在你想在系統裡有多少字型
09:19
as you like."
211
547168
1558
就能有多少
09:20
"Well, thank you for letting出租 me know," I said.
212
548726
2614
我說:好吧 謝謝你讓我知道
09:23
Foiled挫敗 again.
213
551340
1630
再次受挫
09:24
I was left with a design設計 solution
214
552970
2045
我手裡的這個設計方案
09:27
for a nonexistent不存在的 technical技術 problem問題.
215
555015
4473
卻是為了一個不存在的技術問題
09:31
But here is where the story故事 sort分類
of gets得到 interesting有趣 for me.
216
559488
2469
但就在這裡 我突然來了興致
09:33
I didn't just throw my design設計 away
217
561957
2595
我並沒有一氣之下
09:36
in a fit適合 of pique憤怒.
218
564552
1401
扔掉我的設計
09:37
I persevered堅持.
219
565953
1737
我還要繼續
09:39
What had started開始 as a technical技術 exercise行使
220
567690
2168
一開始的一個技術性操作
09:41
became成為 an aesthetic審美 exercise行使, really.
221
569858
3264
現在卻成了一個美學課題
09:45
In other words, I had come to like this typeface字體.
222
573122
3049
也就是說 我開始喜歡這個字體了
09:48
Forget忘記 its origins起源. Screw that.
223
576171
2319
別想一開始為什麼了 管他呢
09:50
I liked喜歡 the design設計 for its own擁有 sake清酒.
224
578490
2490
我就是喜歡這個字體本身
09:52
The simplified forms形式 of Charter憲章
225
580980
2383
Charter 的這種簡化形式
09:55
gave it a sort分類 of plain-spoken直言不諱 quality質量
226
583363
2083
給了它一種簡單明了的特質
09:57
and unfussy一切從簡 sparenessspareness
227
585446
1551
和不做作的留白
09:58
that sort分類 of pleased滿意 me.
228
586997
2490
這讓我很高興
10:01
You know, at times of technical技術 innovation革新,
229
589487
2553
要知道 在技術革新的年代
10:04
designers設計師 want to be influenced影響
230
592040
1520
設計者想要被
10:05
by what's in the air空氣.
231
593560
1736
未知的想法所影響
10:07
We want to respond響應. We want to be pushed
232
595296
2231
我們想回應未知 想推進自己
10:09
into exploring探索 something new.
233
597527
3411
探索未知的世界
10:12
So Charter憲章 is a sort分類 of parable寓言 for me, really.
234
600938
2899
所以 Charter 是我給自己上的一課
10:15
In the end結束, there was no hard and fast快速 causal因果 link鏈接
235
603837
3790
最終 技術和 Charter 的設計之間
10:19
between之間 the technology技術 and the design設計 of Charter憲章.
236
607627
3193
並沒有確切的因果聯繫
10:22
I had really misunderstood誤解 the technology技術.
237
610820
3762
我當時誤解了那些技術
10:26
The technology技術 did suggest建議 something to me,
238
614582
3328
技術的確給了我一點啟發
10:29
but it did not force my hand,
239
617910
2117
但並沒有迫使我做什麼
10:32
and I think this happens發生 very often經常.
240
620027
2717
而且我認為這時常發生
10:34
You know, engineers工程師 are very smart聰明,
241
622744
2626
大家知道 工程師都很聰明
10:37
and despite儘管 occasional偶然 frustrations挫折
242
625370
1556
除了偶爾因為自己不夠聰明
10:38
because I'm less smart聰明,
243
626926
1527
而感到挫敗以外
10:40
I've always enjoyed享受 working加工 with them
244
628453
1727
我一直都為能跟他們合作和
10:42
and learning學習 from them.
245
630180
2078
向他們學習而感到高興
10:44
Apropos恰好的, in the mid-'中-'90s,
246
632258
2342
說到這裡 在90年代中期
10:46
I started開始 talking to Microsoft微軟
247
634600
2691
我開始跟微軟談論
10:49
about screen屏幕 fonts字體.
248
637291
2388
螢幕字型的事情
10:51
Up to that point, all the fonts字體 on screen屏幕
249
639679
2421
直到那時 所有的螢幕字型
10:54
had been adapted適應 from previously先前 existing現有
250
642100
2753
當然都還是從之前的印刷字
10:56
printing印花 fonts字體, of course課程.
251
644853
2377
改造而成
10:59
But Microsoft微軟 foresaw預見 correctly正確地
252
647230
2503
但是微軟正確地預見到
11:01
the movement運動, the stampede踩踏
253
649733
2150
這次變革 這次向
11:03
towards electronic電子 communication通訊,
254
651883
2787
電子通訊的潮湧
11:06
to reading and writing寫作 onscreen在屏幕上
255
654670
2030
向螢幕閱讀和書寫的邁進
11:08
with the printed印刷的 output產量 as being存在 sort分類 of secondary次要
256
656700
3133
而印刷產物可能會在重要性上
11:11
in importance重要性.
257
659833
2223
位居第二
11:14
So the priorities優先 were just tipping小費 at that point.
258
662056
3579
所以 重點任務就是開始嘗試
11:17
They wanted a small core核心 set of fonts字體
259
665635
2194
他們想要一小組核心字型
11:19
that were not adapted適應 but designed設計 for the screen屏幕
260
667829
3305
不是改編而來 而是專為螢幕設計
11:23
to face面對 up to the problems問題 of screen屏幕,
261
671134
2573
來解決一些螢幕上的問題
11:25
which哪一個 were their coarse resolution解析度 displays顯示器.
262
673707
3842
也就是他們低解析度的顯示螢幕
11:29
I said to Microsoft微軟, a typeface字體 designed設計
263
677549
3531
我跟微軟說,專門為一項技術
11:33
for a particular特定 technology技術
264
681080
1569
而設計的字體
11:34
is a self-obsoleting自obsoleting typeface字體.
265
682649
3375
首先自身就過時了
11:38
I've designed設計 too many許多 faces面孔 in the past過去
266
686024
2094
我過去設計了很多字體
11:40
that were intended to mitigate減輕 technical技術 problems問題.
267
688118
3579
都為了緩解技術問題
11:43
Thanks謝謝 to the engineers工程師, the
technical技術 problems問題 went away.
268
691697
2835
多虧工程師們 技術問題已經沒有了
11:46
So did my typeface字體.
269
694532
2489
而我的設計也沒有了
11:49
It was only a stopgap權宜之計.
270
697021
3131
因為這種設計只是一個中轉站
11:52
Microsoft微軟 came來了 back to say that
271
700152
1541
微軟回來告訴我
11:53
affordable實惠 computer電腦 monitors顯示器
272
701693
1630
負擔得起的解析度較高的
11:55
with better resolutions決議
273
703323
1197
電腦顯示器
11:56
were at least最小 a decade away.
274
704520
2596
至少還需十年
11:59
So I thought, well, a decade, that's not bad,
275
707116
2654
所以我想 十年 那還不算太糟
12:01
that's more than a stopgap權宜之計.
276
709770
2412
起碼比中轉期要長
12:04
So I was persuaded說服了, I was convinced相信,
277
712182
2001
這樣我就被說服了
12:06
and we went to work on what became成為 Verdana宋體
278
714183
2322
我們開始合作
製作出今天的 Verdana
12:08
and Georgia格魯吉亞,
279
716505
1672
和Georgia字體
12:10
for the first time working加工 not on paper
280
718177
2340
第一次沒有在紙上工作
12:12
but directly onto the screen屏幕 from the pixel像素 up.
281
720517
3960
而是從像素開始就直接在螢幕上操作
12:16
At that time, screens屏幕 were binary二進制.
282
724477
3853
那時 螢幕是二進制的
12:20
The pixel像素 was either on or it was off.
283
728330
3040
像素要麼開 要麼關
12:23
Here you see the outline大綱 of a letter,
284
731370
2855
這是一個字母的輪廓
12:26
the cap H,
285
734225
1467
大寫 H
12:27
which哪一個 is the thin black黑色 line, the contour輪廓,
286
735692
2801
其中的細黑線便是輪廓
12:30
which哪一個 is how it is stored存儲 in memory記憶,
287
738493
2876
這就是它如何在電腦裡儲存的
12:33
superimposed疊加 on the bitmap位圖,
288
741369
1670
輪廓置於點陣圖之上
12:35
which哪一個 is the grey灰色 area,
289
743039
2148
也就是灰色區域
12:37
which哪一個 is how it's displayed顯示 on the screen屏幕.
290
745187
1837
這就是它在熒幕上如何顯示的
12:39
The bitmap位圖 is rasterized光柵化 from the outline大綱.
291
747024
3146
點陣圖在輪廓之內都被光柵化
12:42
Here in a cap H, which哪一個 is all straight直行 lines,
292
750170
2241
這裡 H 是由直線寫成
12:44
the two are in almost幾乎 perfect完善 sync同步
293
752411
2088
所以輪廓和點陣圖在直角網格上
12:46
on the Cartesian笛卡爾 grid.
294
754499
4368
完美同步
12:50
Not so with an O.
295
758867
3126
而字母 O 就不是了
12:53
This looks容貌 more like bricklaying瓦工
than type類型 design設計,
296
761993
2727
這看起來更像壘磚 而不是字體設計
12:56
but believe me, this is a good bitmap位圖 O,
297
764720
2901
但相信我 這是個很好的 O 形點陣圖
12:59
for the simple簡單 reason原因 that it's symmetrical對稱
298
767621
2015
就是因為它在 x 和 y 軸上
13:01
in both x and y axes.
299
769636
2480
都是對稱的
13:04
In a binary二進制 bitmap位圖, you actually其實 can't ask
300
772116
2858
在二進制的點陣圖上 能達到這樣
13:06
for more than that.
301
774974
1720
其實就夠了
13:08
I would sometimes有時 make, I don't know,
302
776694
2404
有時我會為一個較麻煩的字母
13:11
three or four different不同 versions版本 of a difficult letter
303
779098
2356
做3到4個不同版本
13:13
like a lowercase小寫 A,
304
781454
1506
比如小寫 a
13:14
and then stand back to choose選擇 which哪一個 was the best最好.
305
782960
3540
然後靠後站一點選擇一個最好的
13:18
Well, there was no best最好,
306
786500
2095
其實 沒有最好的
13:20
so the designer's設計師 judgment判斷 comes in
307
788595
2425
那麼設計者就要判斷
13:23
in trying to decide決定
308
791020
1389
試圖去決定
13:24
which哪一個 is the least最小 bad.
309
792409
3041
哪個是最不糟糕的
13:27
Is that a compromise妥協?
310
795450
2450
這算一種折衷嗎?
13:29
Not to me, if you are working加工
311
797900
1546
對我來說不是 因為這是
13:31
at the highest最高 standard標準 the technology技術 will allow允許,
312
799446
3087
技術有限的情況下的最高標準
13:34
although雖然 that standard標準 may可能 be
313
802533
2209
儘管這個標準
13:36
well short of the ideal理想.
314
804742
2479
可能遠低於理想水準
13:39
You may可能 be able能夠 to see on this slide滑動
315
807221
1591
你現在看到的是
13:40
two different不同 bitmap位圖 fonts字體 there.
316
808812
2162
兩種不同的點陣圖字型
13:42
The "a" in the upper one, I think,
317
810974
1696
我認為 上面一種的字母 a
13:44
is better than the "a" in the lower降低 one,
318
812670
1913
好於下面一種的字母 a
13:46
but it still ain't great.
319
814583
2576
但上面那個仍不是很好
13:49
You can maybe see the effect影響 better
320
817159
1907
或許縮小點效果會更好
13:51
if it's reduced減少. Well, maybe not.
321
819066
3376
好吧 或許不是
13:54
So I'm a pragmatist實用主義者, not an idealist理想主義者,
322
822442
2396
所以說我是個實用主義者
而非理想主義者
13:56
out of necessity必要性.
323
824838
1503
一切從需求出發
13:58
For a certain某些 kind of temperament氣質,
324
826341
1929
對一種特定的性情
14:00
there is a certain某些 kind of satisfaction滿意
325
828270
1700
都有一種特定的滿足感
14:01
in doing something that cannot不能 be perfect完善
326
829970
3638
做的事或許不能完美
14:05
but can still be doneDONE to the best最好 of your ability能力.
327
833608
3869
但仍然是盡你所能
14:09
Here's這裡的 the lowercase小寫 H from Georgia格魯吉亞 Italic斜體.
328
837477
4857
這是小寫 h 的 Georgia 斜體
14:14
The bitmap位圖 looks容貌 jagged盤陀 and rough.
329
842334
2273
點陣圖看起來邊緣不齊且粗糙
14:16
It is jagged盤陀 and rough.
330
844607
1859
但它就是這樣的
14:18
But I discovered發現, by experiment實驗,
331
846466
1996
但是通過實驗我發現
14:20
that there is an optimum最佳 slant傾斜
332
848462
3217
對螢幕上的斜體來說
14:23
for an italic斜體 on a screen屏幕
333
851679
1946
有一個最佳的斜度
14:25
so the strokes break打破 well
334
853625
2332
從而讓筆畫在像素邊緣
14:27
at the pixel像素 boundaries邊界.
335
855957
2483
能合理地分割
14:30
Look in this example how, rough as it is,
336
858440
2781
看看這個例子 儘管粗糙
14:33
how the left and right legs
337
861221
2050
但是左邊和右邊
14:35
actually其實 break打破 at the same相同 level水平.
338
863271
1949
卻在同一水平線分割
14:37
That's a victory勝利. That's good, right there.
339
865220
3520
這就是勝利 這樣就很好了
14:40
And of course課程, at the lower降低 depths深處,
340
868740
3178
當然了 在較低的色深
14:43
you don't get much choice選擇.
341
871918
1923
你並無太多選擇
14:45
This is an S, in case案件 you were wondering想知道.
342
873841
5045
這是 s 如果大家看不太出來的話
14:50
Well, it's been 18 years年份 now
343
878886
2154
距離 Verdana 和 Georgia 的發佈
14:53
since以來 Verdana宋體 and Georgia格魯吉亞 were released發布.
344
881040
2650
已有18年了
14:55
Microsoft微軟 were absolutely絕對 right,
345
883690
2090
微軟當時是對的
14:57
it took a good 10 years年份,
346
885780
2414
真的花了十年
15:00
but screen屏幕 displays顯示器 now do have
347
888194
2280
但現在的螢幕
的確改善了空間解析度
15:02
improved改善 spatial空間的 resolution解析度,
348
890474
2453
15:04
and very much improved改善 photometric光度 resolution解析度
349
892927
3472
而且極大提高了光度解析度
15:08
thanks謝謝 to anti-aliasing抗鋸齒 and so on.
350
896399
3154
這多虧了反鋸齒之類的技術
15:11
So now that their mission任務 is accomplished完成,
351
899553
3697
那麼微軟的使命完成了
15:15
has that meant意味著 the demise讓位
352
903250
1730
是否意味著我一開始
15:16
of the screen屏幕 fonts字體 that I designed設計
353
904980
1880
為低解析度螢幕設計的字體
15:18
for coarser粗糙 displays顯示器 back then?
354
906860
2651
又將被拋棄?
15:21
Will they outlive活得比 the now-obsolete目前已過時 screens屏幕
355
909511
3395
在那批螢幕過時
新的網頁字型湧入市場的情況下
15:24
and the flood洪水 of new web捲筒紙 fonts字體
356
912906
2172
我設計的字體能生存下去嗎?
15:27
coming未來 on to the market市場?
357
915078
1503
15:28
Or have they established既定 their own擁有
358
916581
1860
或者 它們是否建立了
15:30
sort分類 of evolutionary發展的 niche壁龕
359
918441
2238
自己的演化領域
15:32
that is independent獨立 of technology技術?
360
920679
3737
並獨立於技術?
15:36
In other words, have they been absorbed吸收
361
924416
1671
換句話說 它們是否被納入
15:38
into the typographic印刷 mainstream主流?
362
926087
3313
排印設計的主流?
15:41
I'm not sure, but they've他們已經 had a good run so far.
363
929400
3658
我不確定 但目前為止它們表現還不錯
15:45
Hey, 18 is a good age年齡 for anything
364
933058
2495
嘿 以今天的損耗率來看
15:47
with present-day今天 rates利率 of attrition摩擦,
365
935553
2151
18年對任何事物都很長了
15:49
so I'm not complaining抱怨的.
366
937704
1914
所以我並沒抱怨什麼
15:51
Thank you.
367
939618
2839
謝謝
(掌聲)
15:54
(Applause掌聲)
368
942457
2177
Translated by 翊熏 李
Reviewed by Justine Bai

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Matthew Carter - Type designer
Even if you don’t recognize his name, chances are you’ve seen Matthew Carter’s work -- his type designs include some of the world’s most familiar digital typefaces.

Why you should listen

MacArthur Fellow Matthew Carter started his career as a punchcutter, a print artisan who physically carves each letter into metal. He had already designed several legendary typefaces (in 1975, he created Bell Centennial for use in phone books) when he stepped into the digital design ring. As part of a project undertaken for Microsoft, Carter created early and successful examples of screen type emphasizing clarity and ease of long-term viewing, including the familiar Verdana, Galliard and Georgia. A recent work is MS Sitka, a family of digital fonts that are built to be readable at many sizes in print and onscreen.

Print and online publications such as Sports Illustrated, Newsweek, Wired and the Washington Post have all commissioned Carter fonts, leading Microsoft's typography blog to call him "the person who shapes the way we read about the world."

Carter is a principal of Carter & Cone Type Inc., a Cambridge, Massachusetts-based company specializing in designing and producing original typefaces. As he says: "A typeface is a beautiful collection of letters, not a collection of beautiful letters."

More profile about the speaker
Matthew Carter | Speaker | TED.com