ABOUT THE SPEAKER
Ruth Chang - Philosopher
Ruth Chang asks why some choices are so hard — and what that means for the human condition.

Why you should listen

When Ruth Chang graduated from college, she was presented with a choice: Should she pursue a career in philosophy, or a career in law? Soon after finishing Harvard Law School and dipping her toe in the legal world, she regretted her decision and switched paths. She went off to Oxford University to study philosophy and has been a philosopher studying choice, freedom, value and action ever since.

Chang's research focuses on decision-making and the human condition: How do we exercise our freedom through the choices we make? She studies the relationship between reason and value, and how we navigate the sea of pros and cons as we make decisions that shape our lives.

More profile about the speaker
Ruth Chang | Speaker | TED.com
TEDSalon NY2014

Ruth Chang: How to make hard choices

張美露: 如何作出艱難選擇

Filmed:
7,927,034 views

這篇演講或許能真正改變你的人生。我該追尋何種職業?我應該分手,還是結婚?我應該住在哪?這樣的重要決定如此難以抉擇,折磨人心。但哲學家張美露認為,這是因為我們的思考方式錯誤。她提供了一種有力的新模式來幫助塑造真正的自我。
- Philosopher
Ruth Chang asks why some choices are so hard — and what that means for the human condition. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Think of a hard choice選擇 you'll你會 face面對 in the near future未來.
0
611
3445
想想你在不久的將來
要面臨的一個艱難抉擇。
00:16
It might威力 be between之間 two careers職業生涯 --
1
4056
1842
可能是糾結於兩種職業:
00:18
artist藝術家 and accountant會計 --
2
5898
2116
藝術家或會計;
00:20
or places地方 to live生活 -- the city or the country國家 --
3
8014
2893
或是住在哪:城市還是鄉村;
00:23
or even between之間 two people to marry結婚 --
4
10907
1943
甚至是兩個人中選擇一個結婚,
00:25
you could marry結婚 Betty貝蒂 or you could marry結婚 Lolita洛麗塔.
5
12850
3722
你可以跟貝蒂或是洛麗塔結婚。
00:28
Or it might威力 be a choice選擇 about
whether是否 to have children孩子,
6
16572
2715
抑或是決定是否要孩子,
00:31
to have an ailing生病 parent move移動 in with you,
7
19287
2472
是否要年老體弱的父母搬過來住,
00:33
to raise提高 your child兒童 in a religion宗教
8
21759
2042
是否讓你的孩子信奉你配偶的宗教,
00:36
that your partner夥伴 lives生活 by
9
23801
1099
00:37
but leaves樹葉 you cold.
10
24900
2020
但其實你並不信奉。
00:39
Or whether是否 to donate your life savings to charity慈善機構.
11
26920
3177
或者是否將畢生儲蓄捐於慈善機構。
00:42
Chances機會 are, the hard choice選擇 you thought of
12
30097
2463
這些艱難決定很可能是
00:44
was something big, something momentous重大,
13
32560
2060
對你來說非常重大的,
00:46
something that matters事項 to you.
14
34620
1867
關乎一切的。
00:48
Hard choices選擇 seem似乎 to be occasions場合
15
36487
2325
需要艱難抉擇的時刻
00:51
for agonizing折騰, hand-wringing搓手,
16
38812
2402
通常非常痛苦,令人絕望,
00:53
the gnashing咬牙切齒 of teeth.
17
41214
2461
糾結到咬牙切齒。
00:55
But I think we've我們已經 misunderstood誤解 hard choices選擇
18
43675
2209
但我認為我們誤解了艱難決定,
00:58
and the role角色 they play in our lives生活.
19
45884
2250
誤解了它們在生活中的角色。
01:00
Understanding理解 hard choices選擇
20
48134
1767
若能理解艱難決定,
01:02
uncovers揭示 a hidden power功率
21
49901
1970
則我們每個人
01:04
each of us possesses擁有.
22
51871
2680
會釋放出一種潛力。
01:06
What makes品牌 a choice選擇 hard is the way
23
54551
2164
這種決定之所以艱難,
01:08
the alternatives備擇方案 relate涉及.
24
56715
1849
是因為其他選擇的相關性。
01:10
In any easy簡單 choice選擇,
25
58564
1683
在簡單的決定中,
01:12
one alternative替代 is better than the other.
26
60247
2569
總是一種選擇比另一種好。
01:15
In a hard choice選擇,
27
62816
1471
而在艱難決定裡,
01:16
one alternative替代 is better in some ways方法,
28
64287
2097
一種選擇在某些方面是好的,
01:18
the other alternative替代 is better in other ways方法,
29
66384
2796
另一種選擇在另一些方面是好的,
01:21
and neither也不 is better than the other overall總體.
30
69180
3067
而且這兩種都不可能完勝對方。
01:24
You agonize煩惱 over whether是否 to stay
31
72247
2754
你極其痛苦地徘徊於
繼續留在市區的這份工作,
01:27
in your current當前 job工作 in the city
32
75001
1514
01:28
or uproot剷除 your life for
33
76515
2390
還是去鄉村接受更有挑戰的工作,
01:31
more challenging具有挑戰性的 work in the country國家
34
78905
2033
從而徹底改變你的生活,
01:33
because staying is better in some ways方法,
35
80938
2766
因為留下了有些好處,
01:35
moving移動 is better in others其他,
36
83704
1386
離開也有另一些好處,
01:37
and neither也不 is better than the other overall總體.
37
85090
3968
且兩個選擇都無法打敗對方。
01:41
We shouldn't不能 think that all hard choices選擇 are big.
38
89058
3802
我們不該認為所有的艱難決定都如此重要。
01:45
Let's say you're deciding決定 what to have for breakfast早餐.
39
92860
2413
比方說,你正在決定早飯吃什麼。
01:47
You could have high fiber纖維 bran cereal穀類
40
95273
2597
你可以吃高纖穀物麥片
01:50
or a chocolate巧克力 donut甜甜圈.
41
97870
2040
或是巧克力甜甜圈。
01:52
Suppose假設 what matters事項 in the choice選擇
42
99910
1371
假設這個決定的重要因素
01:53
is tastiness鮮味 and healthfulness健康性.
43
101281
3047
包括可口度和健康度。
01:56
The cereal穀類 is better for you,
44
104328
2296
麥片對你身體好,
01:58
the donut甜甜圈 tastes口味 way better,
45
106624
1994
甜甜圈則好吃多了,
02:00
but neither也不 is better than the other overall總體,
46
108618
2447
但沒有一種選擇是百分百更好。
02:03
a hard choice選擇.
47
111065
2168
這是個艱難決定。
02:05
Realizing實現 that small choices選擇
48
113233
2046
如果意識到小的選擇
02:07
can also be hard
49
115279
2093
也可能很難決定,
02:09
may可能 make big hard choices選擇 seem似乎 less intractable棘手.
50
117372
4027
則會減小那些重大決定的不確定性。
02:13
After all, we manage管理 to figure數字
out what to have for breakfast早餐,
51
121399
2801
畢竟我們還是能決定早餐吃什麼的,
02:16
so maybe we can figure數字 out
52
124200
1480
所以或許我們會想明白
02:17
whether是否 to stay in the city
53
125680
1619
到底要留在市區
02:19
or uproot剷除 for the new job工作 in the country國家.
54
127299
4060
還是遷到鄉下新的工作。
02:23
We also shouldn't不能 think that hard choices選擇 are hard
55
131359
4801
我們也不應該覺得
艱難抉擇之所以難,是因為我們愚蠢。
02:28
because we are stupid.
56
136160
2532
02:30
When I graduated畢業 from college學院,
57
138692
1794
當我大學畢業時,
02:32
I couldn't不能 decide決定 between之間 two careers職業生涯,
58
140486
1871
我無法在兩種事業中作出決定,
02:34
philosophy哲學 and law.
59
142357
1570
哲學還是法律。
02:36
I really loved喜愛 philosophy哲學.
60
143927
3478
我真的很愛哲學。
02:39
There are amazing驚人 things you can learn學習
61
147405
1629
作為哲學家,你可以學到很多
02:41
as a philosopher哲學家,
62
149034
1255
令人驚奇的東西,
02:42
and all from the comfort安慰 of an armchair扶手椅.
63
150289
3288
而且只需要坐在凳子上就好了。
02:45
But I came來了 from a modest謙虛 immigrant移民 family家庭
64
153577
3431
但是我來自一個收入平平的移民家庭,
02:49
where my idea理念 of luxury豪華
65
157008
1138
我對於奢侈的概念就是
02:50
was having a pork豬肉 tongue and jelly果凍 sandwich三明治
66
158146
2844
能有一個豬舌三明治
02:53
in my school學校 lunchbox便當盒,
67
160990
2110
出現在我午餐盒裡。
02:55
so the thought of spending開支 my whole整個 life
68
163100
2239
所以要一輩子
02:57
sitting坐在 around in armchairs扶手椅 just thinking思維,
69
165339
3390
坐在冷板凳上思考的想法,
03:00
well, that struck來襲 me as the height高度
of extravagance揮霍無度 and frivolity輕浮.
70
168729
4148
其實,對我來說是極其奢侈和輕率的。
03:05
So I got out my yellow黃色 pad,
71
172877
2250
所以我拿出我的筆記本,
03:07
I drew德魯 a line down the middle中間,
72
175127
1907
在中間劃一條線,
03:09
and I tried試著 my best最好 to think of the reasons原因
73
177034
1993
我竭盡全力想出
03:11
for and against反對 each alternative替代.
74
179027
3964
每個選擇的利與弊。
03:15
I remember記得 thinking思維 to myself,
75
182991
2244
我當時想
03:17
if only I knew知道 what my life
76
185235
3087
要是我能知道選擇某種職業後
03:20
in each career事業 would be like.
77
188322
1810
我的生活會是怎樣,就好了。
03:22
If only God or NetflixNetflix公司 would send發送 me a DVDDVD
78
190132
3745
要是上帝或 Netflix 能送我一張 DVD
03:26
of my two possible可能 future未來 careers職業生涯, I'd be set.
79
193877
3255
講述兩種職業生活,我就能決定了。
03:29
I'd compare比較 them side by side,
80
197132
2214
我就能將兩者進行對比,
03:31
I'd see that one was better,
81
199346
1795
就會看到一種比另一種好,
03:33
and the choice選擇 would be easy簡單.
82
201141
2562
那麼選擇就變簡單了。
03:35
But I got no DVDDVD,
83
203703
2023
但我不會有這種 DVD,
03:37
and because I couldn't不能 figure數字 out which哪一個 was better,
84
205726
2677
而且因為我想不通到底哪種更好,
03:40
I did what many許多 of us do in hard choices選擇:
85
208403
2817
我就像大多數面對艱難抉擇的人一樣:
03:43
I took the safest最安全 option選項.
86
211220
2878
我選擇了最安全的那個。
03:46
Fear恐懼 of being存在 an unemployed失業的 philosopher哲學家
87
214098
3017
害怕成為哲學家找不到工作,
03:49
led me to become成為 a lawyer律師,
88
217115
2567
我就成了一名律師。
03:51
and as I discovered發現,
89
219682
1905
後來逐漸發現,
03:53
lawyering律師業 didn't quite相當 fit適合.
90
221587
1689
當律師並不合適。
03:55
It wasn't who I was.
91
223276
2264
這不是真正的我。
03:57
So now I'm a philosopher哲學家,
92
225540
1805
所以現在我是個哲學家,
03:59
and I study研究 hard choices選擇,
93
227345
1709
而且我研究艱難的決定。
04:01
and I can tell you that fear恐懼 of the unknown未知,
94
229054
3462
我可以告訴你,對未知的恐懼
04:04
while a common共同 motivational動機 default默認
95
232516
2890
雖然是面對艱難抉擇時
04:07
in dealing交易 with hard choices選擇,
96
235406
2484
會出現的自然反應,
04:10
rests休息 on a misconception誤解 of them.
97
237890
2313
卻也是種對艱難決定的誤解。
04:12
It's a mistake錯誤 to think that in hard choices選擇,
98
240203
2797
在艱難決定中,認為一種選擇
04:15
one alternative替代 really is better than the other,
99
243000
3225
比另一種好,是錯誤的。
04:18
but we're too stupid to know which哪一個,
100
246225
1828
但我們的智商不足以判斷哪個更好,
04:20
and since以來 we don't know which哪一個, we might威力 as well
101
248053
1707
既然不知道哪個更好,
則最好選擇風險最小的那個。
04:21
take the least最小 risky有風險 option選項.
102
249760
2704
04:24
Even taking服用 two alternatives備擇方案 side by side
103
252464
2743
就算對於兩種選擇你有全面的資訊,
04:27
with full充分 information信息, a choice選擇 can still be hard.
104
255207
4685
對比著看,仍然難做決定。
04:32
Hard choices選擇 are hard
105
259892
2151
這些選擇之所以難,
04:34
not because of us or our ignorance無知;
106
262043
2136
並非因為我們無知,
04:36
they're hard because there is no best最好 option選項.
107
264179
4323
而因為根本沒有最好的選擇。
04:40
Now, if there's no best最好 option選項,
108
268502
2154
那麼,若沒有最好選擇,
04:42
if the scales don't tip小費 in favor偏愛 of one alternative替代
109
270656
3919
如果天枰不會傾斜於
04:46
over another另一個,
110
274575
1245
任何一方,
04:48
then surely一定 the alternatives備擇方案 must必須 be equally一樣 good.
111
275820
3977
那麼任何替代選項都是一樣好的。
04:51
So maybe the right thing to say in hard choices選擇
112
279797
1854
所以應該說,在艱難的決定裡
04:53
is that they're between之間 equally一樣 good options選項.
113
281651
3119
所有選項都是一樣的好。
04:56
But that can't be right.
114
284770
1185
這肯定不對。
04:58
If alternatives備擇方案 are equally一樣 good,
115
285955
1608
如果選項都差不多好,
04:59
you should just flip翻動 a coin硬幣 between之間 them,
116
287563
2335
你就該直接拋硬幣了,
05:02
and it seems似乎 a mistake錯誤 to think,
117
289898
1726
連思考都成了錯誤。
05:03
here's這裡的 how you should decide決定 between之間 careers職業生涯,
118
291624
2923
你於是可以這樣決定事業、
05:06
places地方 to live生活, people to marry結婚: Flip翻動 a coin硬幣.
119
294547
3960
住處、婚姻:拋硬幣。
05:10
There's another另一個 reason原因 for thinking思維
120
298507
1800
說艱難的決定
05:12
that hard choices選擇 aren't choices選擇
121
300307
2300
並非是在兩個同樣好的選項中選擇
05:14
between之間 equally一樣 good options選項.
122
302607
3333
還有另一個原因。
05:18
Suppose假設 you have a choice選擇 between之間 two jobs工作:
123
305940
3280
設想你要在兩份工作中做選擇:
05:21
you could be an investment投資 banker銀行家
124
309220
3207
你可以是投資銀行家,
05:24
or a graphic圖像 artist藝術家.
125
312427
2518
或平面藝術家。
05:27
There are a variety品種 of things
that matter in such這樣 a choice選擇,
126
314945
2946
這一決定中有眾多重要因素,
05:30
like the excitement激動 of the work,
127
317891
2199
像工作的興奮度、
05:32
achieving實現 financial金融 security安全,
128
320090
2286
帶來經濟保障、
05:34
having time to raise提高 a family家庭, and so on.
129
322376
2374
有時間顧家等等。
05:36
Maybe the artist's藝術家 career事業 puts看跌期權 you
130
324750
2795
也許當一名藝術家
05:39
on the cutting切割 edge邊緣 of new forms形式
131
327545
2438
能讓你接觸最前沿的
05:42
of pictorial畫報 expression表達.
132
329983
1740
圖像表達形式。
05:43
Maybe the banking銀行業 career事業
133
331723
1749
也許當銀行家
05:45
puts看跌期權 you on the cutting切割 edge邊緣
134
333472
1398
能讓你接觸最先進的
05:47
of new forms形式 of financial金融 manipulation操作.
135
334870
4367
金融操縱形式。
05:51
Imagine想像 the two jobs工作 however然而 you like
136
339237
3079
無論怎麼想像這兩種職業
05:54
so that neither也不 is better than the other.
137
342316
2973
都無法判斷哪個最好。
05:57
Now suppose假設 we improve提高 one of them a bit.
138
345289
3092
現在,我們試著改善一下其中一個。
06:00
Suppose假設 the bank銀行, wooing求婚 you,
139
348381
2494
假設某家銀行向你示好,
06:03
adds增加 500 dollars美元 a month to your salary薪水.
140
350875
3389
每月提薪500美元。
06:06
Does the extra額外 money now make the banking銀行業 job工作
141
354264
3772
有了每月更多的錢,
銀行家的工作是否看起來比藝術家好了?
06:10
better than the artist藝術家 one?
142
358036
2592
06:12
Not necessarily一定.
143
360628
2202
不一定。
06:15
A higher更高 salary薪水 makes品牌 the banking銀行業 job工作
144
362830
2168
更高的薪水是讓銀行家的工作
06:17
better than it was before,
145
364998
1965
變得比原來好了,
06:19
but it might威力 not be enough足夠 to make
146
366963
2177
但不足以讓成為銀行家
06:21
being存在 a banker銀行家 better than being存在 an artist藝術家.
147
369140
3971
變得比成為藝術家更好。
06:25
But if an improvement起色 in one of the jobs工作
148
373111
2654
但是如果對其中一個的改善
06:27
doesn't make it better than the other,
149
375765
1809
並沒有讓它比另一個好,
06:29
then the two original原版的 jobs工作
150
377574
1172
那麼兩個工作原本不可能是同樣好。
06:30
could not have been equally一樣 good.
151
378746
2799
如果有兩件事一開始同樣好,
06:33
If you start開始 with two things that are equally一樣 good,
152
381545
1982
06:35
and you improve提高 one of them,
153
383527
1858
你改善了其中之一,
06:37
it now must必須 be better than the other.
154
385385
2895
則它必然變得比另一個好。
06:40
That's not the case案件 with options選項 in hard choices選擇.
155
388280
4622
但在艱難抉擇中並非如此。
06:45
So now we've我們已經 got a puzzle難題.
156
392902
2718
那麼我們就有個難題了。
06:47
We've我們已經 got two jobs工作.
157
395620
1676
這有兩份工作,
06:49
Neither也不 is better than the other,
158
397296
1960
沒有哪個是最好的,
06:51
nor也不 are they equally一樣 good.
159
399256
2022
也不是同樣好。
06:53
So how are we supposed應該 to choose選擇?
160
401278
2306
那該怎樣選擇呢?
06:55
Something seems似乎 to have gone走了 wrong錯誤 here.
161
403584
4635
這裡好像出現了些問題。
07:00
Maybe the choice選擇 itself本身 is problematic問題
162
408219
2471
可能是選擇自身的問題
07:02
and comparison對照 is impossible不可能.
163
410690
3270
使我們無法比較。
07:06
But that can't be right.
164
413960
1560
但肯定不是這樣。
07:07
It's not like we're trying to choose選擇 between之間
165
415520
1808
因為我們並不是
07:09
two things that can't be compared相比.
166
417328
2379
在兩個不可能比較的選項中選擇。
07:11
We're weighing稱重 the merits優點 of two jobs工作, after all,
167
419707
3131
畢竟我們是衡量兩個工作的利弊
07:15
not the merits優點 of the number nine
168
422838
1780
而不是比較數字 9 和
07:16
and a plate盤子 of fried油炸 eggs.
169
424618
3181
一盤煎蛋的好處。
07:19
A comparison對照 of the overall總體 merits優點 of two jobs工作
170
427799
3291
對兩份工作所有優點的比較
07:23
is something we can make,
171
431090
2004
是我們能做的,
07:25
and one we often經常 do make.
172
433094
3962
也是我們通常所做的。
07:29
I think the puzzle難題 arises出現
173
437056
2205
我認為問題根源於
07:31
because of an unreflective非反思性 assumption假設
174
439261
2319
一種對價值的
07:33
we make about value.
175
441580
2320
草率的設想。
07:36
We unwittingly不知不覺 assume承擔 that values
176
443900
3056
我們不知不覺地認為,
像正義、美麗和善良等價值
07:39
like justice正義, beauty美女, kindness善良,
177
446956
2555
07:41
are akin類似的 to scientific科學 quantities數量,
178
449511
3114
類似於一些科學數量,
07:44
like length長度, mass and weight重量.
179
452625
4380
如長度、品質和重量。
07:49
Take any comparative比較 question not involving涉及 value,
180
457005
2920
試想任何一個無關價值的比較,
07:52
such這樣 as which哪一個 of two suitcases手提箱 is heavier較重.
181
459925
3664
如,兩個箱子誰重?
07:55
There are only three possibilities可能性.
182
463589
2685
只有三種可能。
07:58
The weight重量 of one is greater更大, lesser較小
183
466274
3124
其中一個重量大於、小於
08:01
or equal等於 to the weight重量 of the other.
184
469398
2896
或等於另一個。
08:04
Properties屬性 like weight重量 can be represented代表
185
472294
2292
像重量之類的性質可由
08:06
by real真實 numbers數字 -- one, two, three and so on --
186
474586
2875
數字表示:1, 2 ,3 ...
08:09
and there are only three possible可能 comparisons對比
187
477461
3067
而且在任何兩個數字間的比較
08:12
between之間 any two real真實 numbers數字.
188
480528
2543
只有三種可能。
08:15
One number is greater更大, lesser較小,
189
483071
2393
一個數字大於、小於或
08:17
or equal等於 to the other.
190
485464
2735
等於另一個。
08:20
Not so with values.
191
488199
2787
但價值不是這樣。
08:23
As post-Enlightenment後啟蒙 creatures生物,
192
490986
2305
作為後啟蒙運動的生物,
08:25
we tend趨向 to assume承擔
193
493291
1843
我們容易去設想
08:27
that scientific科學 thinking思維 holds持有 the key
194
495134
2454
科學的思考可以解決
08:29
to everything of importance重要性 in our world世界,
195
497588
3252
世間一切重要之事。
08:33
but the world世界 of value
196
500840
1457
但是價值的世界
08:34
is different不同 from the world世界 of science科學.
197
502297
2077
不同於科學世界。
08:36
The stuff東東 of the one world世界
198
504374
1714
後者的世界
08:38
can be quantified量化 by real真實 numbers數字.
199
506088
1852
可以被數字量化,
08:40
The stuff東東 of the other world世界 can't.
200
507940
3433
而前者不能。
08:43
We shouldn't不能 assume承擔
201
511373
1451
我們不該以為
08:45
that the world世界 of is, of lengths長度 and weights權重,
202
512824
2633
「是與否」、長度和重量的世界
08:47
has the same相同 structure結構體 as the world世界 of ought應該,
203
515457
3028
與「該或不該」、「該做什麼」的世界
08:50
of what we should do.
204
518485
2051
有著同種結構。
08:52
So if what matters事項 to us --
205
520536
2314
所以,如果重要的因素
08:55
a child's孩子的 delight, the love
you have for your partner夥伴
206
522850
3408
如,孩子的幸福、對配偶的愛,
08:58
can't be represented代表 by real真實 numbers數字,
207
526258
2741
都不能被數字量化,
09:01
then there's no reason原因 to believe
208
528999
2005
那麼沒理由相信在
09:03
that in choice選擇, there are only three possibilities可能性 --
209
531004
3498
選擇中只有三種可能
09:06
that one alternative替代 is better, worse更差 or equal等於
210
534502
3625
一種選項比另一種好、差
或同樣好。
09:10
to the other.
211
538127
1980
09:12
We need to introduce介紹 a new, fourth第四 relation關係
212
540107
4073
我們需要引入第四種關係,
09:16
beyond being存在 better, worse更差 or equal等於,
213
544180
3651
除了更好、更差或同樣好以外,
09:20
that describes介紹 what's going on in hard choices選擇.
214
547831
3713
它可以描述艱難抉擇的機制。
09:23
I like to say that the alternatives備擇方案 are
215
551544
2158
我喜歡說,所有選項都
09:25
"on a par平價."
216
553702
1449
「打成平手」。
09:27
When alternatives備擇方案 are on a par平價,
217
555151
1600
當選項都打成平手時,
09:28
it may可能 matter very much which哪一個 you choose選擇,
218
556751
3175
選擇哪個就變得很重要,
09:32
but one alternative替代 isn't better than the other.
219
559926
3293
但是並沒有哪個比任何一個好。
09:35
Rather, the alternatives備擇方案 are in
220
563219
2162
事實上,
這些選項價值都差不多,
09:37
the same相同 neighborhood鄰里 of value,
221
565381
2278
09:39
in the same相同 league聯盟 of value,
222
567659
1999
都在同一價值範疇。
09:41
while at the same相同 time being存在 very different不同
223
569658
2525
但同時它們又具
09:44
in kind of value.
224
572183
1778
非常不同的價值。
09:46
That's why the choice選擇 is hard.
225
573961
3478
這就是選擇為何艱難。
09:49
Understanding理解 hard choices選擇 in this way
226
577439
2362
這樣理解了艱難選擇的話,
09:52
uncovers揭示 something about ourselves我們自己 we didn't know.
227
579801
4050
我們會對自己有意外的發現。
09:56
Each of us has the power功率
228
583851
2354
我們每個人都能
09:58
to create創建 reasons原因.
229
586205
3538
創造理由。
10:01
Imagine想像 a world世界 in which哪一個 every一切 choice選擇 you face面對
230
589743
3207
想像一下在某個世界上,
你所面臨的都是簡單的選擇,
10:05
is an easy簡單 choice選擇,
231
592950
1690
10:06
that is, there's always a best最好 alternative替代.
232
594640
2392
即,你總會有最好的選項。
10:09
If there's a best最好 alternative替代,
233
597032
1748
如果有最佳選項,
10:10
then that's the one you should choose選擇,
234
598780
1442
當然你應該選那個,
10:12
because part部分 of being存在 rational合理的
235
600222
2010
因為理智就意味著
10:14
is doing the better thing rather than the worse更差 thing,
236
602232
2590
做更好的決定而不是更差的,
10:17
choosing選擇 what you have most reason原因 to choose選擇.
237
604822
3216
選擇那個最合理的選項。
10:20
In such這樣 a world世界,
238
608038
2062
這樣一個世界裡,
10:22
we'd星期三 have most reason原因
239
610100
2366
我們會有足夠理由
10:24
to wear穿 black黑色 socks襪子 instead代替 of pink socks襪子,
240
612466
2480
穿黑襪子而不是粉紅襪、
10:27
to eat cereal穀類 instead代替 of donuts甜甜圈,
241
614946
1915
吃麥片而不吃甜甜圈、
10:29
to live生活 in the city rather than the country國家,
242
616861
1605
住在城裡而非搬到鄉下、
10:30
to marry結婚 Betty貝蒂 instead代替 of Lolita洛麗塔.
243
618466
2202
跟貝蒂結婚而不是洛麗塔。
10:32
A world世界 full充分 of only easy簡單 choices選擇
244
620668
3118
一個滿是簡單選擇的世界
10:35
would enslave奴役 us to reasons原因.
245
623786
3894
會讓我們成為理由的奴隸。
10:39
When you think about it,
246
627680
2567
當你這麼一想的話,
10:42
it's nuts堅果 to believe
247
630247
2600
一切都太瘋狂了:
10:45
that the reasons原因 given特定 to you
248
632847
3097
那些現成的理由
10:48
dictated決定 that you had most reason原因 to pursue追求
249
635944
4989
決定了你有最合理的理由
10:53
the exact精確 hobbies愛好 you do,
250
640933
2758
去追求你目前追求的愛好、
10:55
to live生活 in the exact精確 house you do,
251
643691
2279
去住你現在的房子、
10:58
to work at the exact精確 job工作 you do.
252
645970
3236
去做你現在的工作。
11:01
Instead代替, you faced面對 alternatives備擇方案
253
649206
2528
而現實是,你有很多選項,
11:03
that were on a par平價hard choices選擇
254
651734
3415
它們打成平手,很難決定
11:07
and you made製作 reasons原因 for yourself你自己
255
655149
2771
你為自己創造理由
11:10
to choose選擇 that hobby愛好, that house and that job工作.
256
657920
4622
去選擇那個愛好、那個房子、那個工作。
11:14
When alternatives備擇方案 are on a par平價,
257
662542
2541
當選項都打成平手時,
11:17
the reasons原因 given特定 to us, the ones那些
258
665083
1730
我們手上的理由,
11:19
that determine確定 whether是否 we're making製造 a mistake錯誤,
259
666813
2768
這些決定我們的選擇錯誤與否的理由,
11:21
are silent無聲 as to what to do.
260
669581
3060
都無法告訴我們該如何做。
11:24
It's here, in the space空間 of hard choices選擇,
261
672641
3363
而就在這個有艱難抉擇的世界,
11:28
that we get to exercise行使
262
676004
2481
我們能夠鍛煉我們的
11:30
our normative規範 power功率,
263
678485
2679
規範性力量,
11:33
the power功率 to create創建 reasons原因 for yourself你自己,
264
681164
2451
為我們創造理由、
11:35
to make yourself你自己
265
683615
1769
讓自己成為
11:37
into the kind of person
266
685384
2646
另一種人,
11:40
for whom country國家 living活的
267
688030
2233
那麼相比於城市生活
11:42
is preferable最好 to the urban城市的 life.
268
690263
2733
你會更喜歡鄉村生活。
11:45
When we choose選擇 between之間
269
692996
1738
當我們在打成平手的
11:46
options選項 that are on a par平價,
270
694734
1699
選項中進行選擇時,
11:48
we can do something really rather remarkable卓越.
271
696433
3773
我們可以做出了不起的事。
11:52
We can put our very selves自我 behind背後 an option選項.
272
700206
3723
我們能夠將自我放在一個選項背後。
11:56
Here's這裡的 where I stand.
273
703929
2817
說這就是我的選擇。
11:58
Here's這裡的 who I am. I am for banking銀行業.
274
706746
3386
這就是我,我喜歡銀行業,
12:02
I am for chocolate巧克力 donuts甜甜圈.
275
710132
3636
我喜歡巧克力甜甜圈。
12:05
This response響應 in hard choices選擇
276
713768
2543
在艱難抉擇中,
12:08
is a rational合理的 response響應,
277
716311
2088
這是一種理性反應,
12:10
but it's not dictated決定 by reasons原因 given特定 to us.
278
718399
2918
但並非由我們所被給的理由來決定,
12:13
Rather, it's supported支持的 by reasons原因 created創建 by us.
279
721317
6448
而是由我們創造的理由來支持。
12:19
When we create創建 reasons原因 for ourselves我們自己
280
727765
2405
當我們為自己創造理由
12:22
to become成為 this kind of person rather than that,
281
730170
3314
去成為一種人而非另一種人時,
12:25
we wholeheartedly竭誠 become成為 the people that we are.
282
733484
3733
我們徹底成為了真正的自己。
12:29
You might威力 say that we become成為 the authors作者
283
737217
2456
你可以說
我們成為了自己生命的作者。
12:31
of our own擁有 lives生活.
284
739673
3086
12:34
So when we face面對 hard choices選擇,
285
742759
2452
所以,當面臨艱難抉擇時,
12:37
we shouldn't不能 beat擊敗 our head against反對 a wall
286
745211
2222
不應該拿腦袋撞牆
12:39
trying to figure數字 out which哪一個 alternative替代 is better.
287
747433
2497
試圖想出哪種選擇更好。
12:42
There is no best最好 alternative替代.
288
749930
2439
根本沒有最好的選擇。
12:44
Instead代替 of looking for reasons原因 out there,
289
752369
2519
不要從外界尋找理由
12:47
we should be looking for reasons原因 in here:
290
754888
2586
而是應該從內心尋找理由:
12:49
Who am I to be?
291
757474
2679
我要成為怎樣的我?
12:52
You might威力 decide決定 to be a pink sock-wearing襪子穿,
292
760153
3156
你或許會決定做個穿粉紅襪子的、
12:55
cereal-loving穀物愛好, country-living鄉村生活 banker銀行家,
293
763309
3688
愛吃麥片的、熱愛鄉村的銀行家,
12:59
and I might威力 decide決定 to be a black黑色 sock-wearing襪子穿,
294
766997
3576
或是一個穿黑襪子的、
13:02
urban城市的, donut-loving甜甜圈愛好 artist藝術家.
295
770573
3457
住在城市的、熱愛甜甜圈的藝術家。
13:06
What we do in hard choices選擇 is very much
296
774030
2807
我們在艱難決定時的做法
13:09
up to each of us.
297
776837
3983
很大程度取決於自己。
13:13
Now, people who don't exercise行使 their
normative規範 powers權力 in hard choices選擇
298
780820
4651
那些在艱難抉擇時不去鍛煉規範力量的人
13:17
are drifters流浪者.
299
785471
1615
都成了漂流族。
13:19
We all know people like that.
300
787086
2082
我們都認識這樣的人。
13:21
I drifted漂流 into being存在 a lawyer律師.
301
789168
2150
比如我就漂進了法律行業。
13:23
I didn't put my agency機構 behind背後 lawyering律師業.
302
791318
2091
我並沒有全心投入法律。
13:25
I wasn't for lawyering律師業.
303
793409
2680
我不喜歡當律師。
13:28
Drifters allow允許 the world世界
304
796089
2931
漂流者讓世界上的人
13:31
to write the story故事 of their lives生活.
305
799020
2224
書寫他們的故事。
13:33
They let mechanisms機制 of reward獎勵 and punishment懲罰 --
306
801244
3903
他們讓獎懲機制——
13:37
pats on the head, fear恐懼, the easiness容易 of an option選項
307
805147
3840
鼓勵、恐懼、某種選擇的簡單性——
13:41
to determine確定 what they do.
308
808987
2671
來決定他們做什麼。
13:43
So the lesson of hard choices選擇:
309
811658
2476
所以艱難抉擇中的收穫
13:46
reflect反映 on what you can put your agency機構 behind背後,
310
814134
4475
是反映在你所致力的事物上、
13:50
on what you can be for,
311
818609
2390
你的追求上,
13:53
and through通過 hard choices選擇,
312
820999
2770
而且通過艱難決定,
13:55
become成為 that person.
313
823769
2777
讓自己成為那個人。
13:58
Far from being存在 sources來源 of agony痛苦 and dread恐懼,
314
826546
3178
艱難抉擇不是痛苦和害怕的來源,
14:01
hard choices選擇 are precious珍貴 opportunities機會
315
829724
3570
而是難得的機遇
14:05
for us to celebrate慶祝 what is special特別
316
833294
1931
讓我們慶幸人類的狀況
14:07
about the human人的 condition條件,
317
835225
1833
是怎樣的特殊,
14:09
that the reasons原因 that govern治理 our choices選擇
318
837058
2630
慶幸那些決定我們選擇
14:11
as correct正確 or incorrect不正確
319
839688
1983
對錯與否的理由
14:13
sometimes有時 run out,
320
841671
1662
有時會不夠用。
14:15
and it is here, in the space空間 of hard choices選擇,
321
843333
3223
也就是在這樣一個有著艱難決定的世界
14:18
that we have the power功率
322
846556
1689
我們有力量
14:20
to create創建 reasons原因 for ourselves我們自己
323
848245
2512
去為自己創造理由
14:22
to become成為 the distinctive獨特 people that we are.
324
850757
3578
去成為與眾不同的自己。
14:26
And that's why hard choices選擇 are not a curse詛咒
325
854335
2620
這就是為何艱難決定並非詛咒,
14:29
but a godsend天賜.
326
856955
1650
而是福祉。
14:30
Thank you.
327
858605
2671
謝謝。
14:33
(Applause掌聲)
328
861276
3295
(掌聲)
Translated by Daisy Hong
Reviewed by Adrienne Lin

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ruth Chang - Philosopher
Ruth Chang asks why some choices are so hard — and what that means for the human condition.

Why you should listen

When Ruth Chang graduated from college, she was presented with a choice: Should she pursue a career in philosophy, or a career in law? Soon after finishing Harvard Law School and dipping her toe in the legal world, she regretted her decision and switched paths. She went off to Oxford University to study philosophy and has been a philosopher studying choice, freedom, value and action ever since.

Chang's research focuses on decision-making and the human condition: How do we exercise our freedom through the choices we make? She studies the relationship between reason and value, and how we navigate the sea of pros and cons as we make decisions that shape our lives.

More profile about the speaker
Ruth Chang | Speaker | TED.com