ABOUT THE SPEAKER
Antonio Donato Nobre - Scientist
Antonio Donato Nobre researches the “ingenious systems” of the Amazon. His work illustrates the beautiful complexity of this region, as well as its fragility against a backdrop of climate change.

Why you should listen

Antonio Donato Nobre sees nature as a well-orchestrated symphony. A visiting scientist at Brazil’s National Institute for Space Research (INPE) and a senior researcher at the National Institute of Amazonian Research (INPA), he studies the soil, hydrology and biochemistry of the Amazon, to learn more about the complex, interlocking systems of this geographical marvel. He seeks to understand the interactions between the forest and the atmosphere, and how "the sweat of the forest" runs in a stream overhead that carries moisture to other parts of South America and the world, playing a large role in climate stability. His study “El Futuro Climático de la Amazonía” synthesizes research on how human beings are affecting the delicate balance of this region, and the huge risk we run if we lose it.

 

 

More profile about the speaker
Antonio Donato Nobre | Speaker | TED.com
TEDxAmazonia

Antonio Donato Nobre: The magic of the Amazon: A river that flows invisibly all around us

安東尼歐·多納多·諾布雷: 亞馬遜的奇妙:環繞著我們的無形之河

Filmed:
1,159,750 views

亞馬遜河就像心臟,自海洋泵水,經過它,再把水透過六千億棵樹還給大氣,這些樹就像肺臟一般。雲形成,雨降下,森林因此茂盛。安東尼歐·多納多·諾布雷在這場如詩般的演說中,透露了這塊地區的生命力,及它如何為世界環境提供貢獻。這是一段講述大自然超凡和諧的寓言。
- Scientist
Antonio Donato Nobre researches the “ingenious systems” of the Amazon. His work illustrates the beautiful complexity of this region, as well as its fragility against a backdrop of climate change. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
What do you guys think?
0
346
2020
你們覺得怎麼樣?
00:14
For those who watched看著
Sir先生 Ken'sKen的 memorable難忘 TEDTED Talk,
1
2706
4474
看過羅賓森爵士
難忘的 TED 演講的人,
00:19
I am a typical典型 example
of what he describes介紹
2
7180
3142
都知道我就是他說的
那種典型的例子,
00:22
as "the body身體 as a form形成
of transport運輸 for the head,"
3
10322
2634
「身體只是運送大頭的工具」,
00:25
a university大學 professor教授.
4
13346
2391
一位大學教授。
00:27
You might威力 think it was not fair公平
5
15737
3480
你可能會想這實在太不公平,
00:31
that I've been lined up to speak說話
after these first two talks會談
6
19217
2963
因為我排在這兩位之後
來講科學的事。
00:34
to speak說話 about science科學.
7
22180
1944
00:36
I can't move移動 my body身體 to the beat擊敗,
8
24774
3498
我既不會隨著音樂起舞,
00:40
and after a scientist科學家
who became成為 a philosopher哲學家,
9
28272
2912
然後又排在一位從科學家
變成哲學家的人之後,
00:43
I have to talk about hard science科學.
10
31184
1942
我得談論硬科學。
00:45
It could be a very dry subject學科.
11
33126
3028
真的是很枯燥的題目。
00:48
Yet然而, I feel honored榮幸.
12
36154
3525
但是,我仍感榮幸。
00:51
Never in my career事業,
13
39679
1783
在我的職業生涯中,
00:53
and it's been a long career事業,
14
41462
1561
這生涯時間很長,
00:55
have I had the opportunity機會 to start開始 a talk
15
43023
2233
從沒有像這場這樣,
00:57
feeling感覺 so inspired啟發, like this one.
16
45256
3008
在演講之前就感覺如此激勵人心。
01:00
Usually平時, talking about science科學
17
48264
3880
通常,談科學
01:04
is like exercising行使 in a dry place地點.
18
52144
3160
就像在乾地上運動一樣。
01:08
However然而, I've had the pleasure樂趣
19
56284
3232
然而,我很榮幸
01:11
of being存在 invited邀請 to come here
to talk about water.
20
59516
3379
被邀請來這裡談一談水。
01:15
The words "water" and "dry"
do not match比賽, right?
21
63885
2883
「水」與「乾」這兩個
字湊不在一起,對吧?
01:19
It is even better to talk about
water in the Amazon亞馬遜,
22
67426
3490
談亞馬遜的水更好,
01:22
which哪一個 is the splendid燦爛 cradle搖籃
of life. Fresh新鮮 life.
23
70916
5034
那是孕育著豐富生命的地方。
新的生命。
01:27
So this is what inspired啟發 me.
24
75950
2078
這就是啟發我的東西。
01:30
That's why I'm here,
although雖然 I'm carrying攜帶
25
78028
2202
那就是為什麼我在這裡,
01:32
my head over here.
26
80230
1913
雖然我其實是頂著大頭來的。
01:34
I am trying, or will try to convey傳達
this inspiration靈感.
27
82143
4094
我正試著,或者說
我會試著傳達我的感動。
01:38
I hope希望 this story故事 will inspire啟發 you
and that you'll你會 spread傳播 the word.
28
86237
3860
我希望這個故事會啟發你,
因而廣傳我的想法。
01:43
We know that there is controversy爭議.
29
91317
4320
我們都知道有個爭議存在。
01:47
The Amazon亞馬遜 is the "lung of the world世界,"
30
95637
2523
亞馬遜是世界的肺,
01:50
because of its massive大規模的 power功率
to have vital重要 gases氣體 exchanged交換
31
98940
5486
因為它強大的功能,在森林與大氣間
01:56
between之間 the forest森林 and the atmosphere大氣層.
32
104426
1819
交換維生氣體。
01:58
We also hear about
the storehouse of biodiversity生物多樣性.
33
106245
4100
我們也聽過它是生物多樣性的寶庫。
02:02
While many許多 believe it,
34
110345
4306
雖然很多人相信這樣的說法,
02:06
few少數 know it.
35
114651
1546
卻很少人真正了解它。
02:08
If you go out there, in this marsh沼澤,
36
116197
1878
如果你去那裡,在這片沼澤地,
02:10
you'll你會 be amazed吃驚 at the —
37
118075
3838
你會很驚異地發現,
02:13
You can barely僅僅 see the animals動物.
38
121913
2044
你看不到太多動物。
02:15
The Indians印度人 say, "The forest森林
has more eyes眼睛 than leaves樹葉."
39
123957
4054
印地安人說:
「森林裡的眼睛比樹葉還多。」
02:20
That is true真正, and I will try
to show顯示 you something.
40
128011
2976
那是真的,我會試著證明給你看。
02:22
But today今天, I'm going to use
a different不同 approach途徑,
41
130987
3181
但是今天,我要從不同的方法來看,
02:26
one that is inspired啟發 by these
two initiatives倡議 here,
42
134168
3020
是被這兩個倡議所啟發的方法,
02:29
a harmonic諧波 one and a philosophical哲學上 one.
43
137188
2681
即「和諧」與「哲學」。
02:31
I'll try to use an approach途徑
that's slightly materialistic唯物主義的,
44
139869
4129
我要試著用帶點唯物論的方法,
02:35
but it also attempts嘗試 to convey傳達
that, in nature性質, there is
45
143998
3218
但也要試著表達出在自然界
02:39
extraordinary非凡 philosophy哲學 and harmony和諧.
46
147216
3094
的確有非凡的哲學與和諧。
02:42
There'll有會 be no music音樂 in my presentation介紹,
47
150310
1961
我的演講裡沒有音樂,
02:44
but I hope希望 you'll你會 all notice注意 the music音樂
of the reality現實 I'm going to show顯示 you.
48
152271
4223
但我希望你們能注意到
我給你們看的現實裡的音樂。
02:48
I'm going to talk about physiology生理
not about lungs,
49
156494
2613
我要跟各位談談生理學,不是肺,
02:51
but other analogies類比 with human人的 physiology生理,
50
159107
3528
而是一些與人類生理相似的推論,
02:54
especially特別 the heart.
51
162635
2109
特別是心。
02:56
We'll start開始
52
164744
2018
我們首先...
從把水想成血液開始。
03:01
by thinking思維 that water is like blood血液.
53
169132
4588
03:06
The circulation循環 in our body身體
distributes分配 fresh新鮮 blood血液,
54
174500
4849
我們體內的循環分送新鮮的血液,
03:11
which哪一個 feeds供稿, nurtures滋養 and supports支持 us,
55
179349
2610
供養及支持我們,
03:13
and brings帶來 the used blood血液 back
to be renewed更新.
56
181959
4378
並把用過的血液帶回去重生。
03:18
In the Amazon亞馬遜, things happen發生 similarly同樣.
57
186337
4322
在亞馬遜,情況也很類似。
03:22
We'll start開始 by talking about
the power功率 of all these processes流程.
58
190659
5107
我們從這些過程的能量開始談。
03:27
This is an image圖片
59
195766
4621
這是降雨情形的影像。
03:32
of rain in motion運動.
60
200387
2811
03:35
What you see there
is the years年份 passing通過 in seconds.
61
203198
4013
你在這看見的是以秒計的多年數據。
03:39
Rains雷恩斯 all over the world世界.
What do you see?
62
207211
2948
全世界的降雨情形。
你觀察到什麼?
03:42
The equatorial赤道 region地區, in general一般,
63
210159
1860
赤道一帶,一般而言,
03:44
and the Amazon亞馬遜 specifically特別,
64
212019
1863
尤其是亞馬遜,
03:45
is extremely非常 important重要
for the world's世界 climate氣候.
65
213882
2869
對全球氣候極為重要。
03:48
It's a powerful強大 engine發動機.
66
216751
2165
這是個強有力的引擎。
03:50
There is a frantic瘋狂的 evaporation蒸發
taking服用 place地點 here.
67
218916
5296
超多的蒸發作用在那裡發生。
03:56
If we take a look at this other image圖片,
68
224212
2622
如果我們看一下這張圖,
03:58
which哪一個 shows節目 the water vapor flow,
69
226834
2782
上面顯出水蒸氣的流向,
04:01
you have dry air空氣 in black黑色,
moist air空氣 in gray灰色,
70
229616
3185
黑的是乾空氣,溼氣以灰表示,
04:04
and clouds in white白色.
71
232801
1431
白色的是雲。
04:06
What you see there is an extraordinary非凡
resurgence再起 in the Amazon亞馬遜.
72
234232
5676
你在上面看到的是
亞馬遜地區超大的餘湧。
04:11
What phenomenon現象 — if it's not a desert沙漠,
73
239908
2123
如果這不是沙漠,
04:14
what phenomenon現象 makes品牌 water
gush from the ground地面 into the atmosphere大氣層
74
242031
5246
是什麼現象能讓水從地面湧向大氣,
04:19
with such這樣 power功率
that it can be seen看到 from space空間?
75
247277
3083
如此大的力量,太空中都看的到?
04:22
What phenomenon現象 is this?
76
250360
1542
這是什麼現象?
04:23
It could be a geyser噴泉.
77
251902
2868
可能是間歇泉。
04:26
A geyser噴泉 is underground地下 water
heated加熱 by magma岩漿,
78
254770
3788
間歇泉是地底下的水被岩漿加熱,
04:30
exploding爆炸 into the atmosphere大氣層
79
258558
1440
噴到大氣中,
04:31
and transferring轉移 this water
into the atmosphere大氣層.
80
259998
3670
並將水轉移至大氣。
04:35
There are no geysers間歇泉 in the Amazon亞馬遜,
unless除非 I am wrong錯誤.
81
263668
2866
亞馬遜裡沒有間歇泉,
除非我搞錯了,
04:38
I don't know of any.
82
266534
1968
據我所知沒有。
04:40
But we have something
that plays播放 the same相同 role角色,
83
268502
4404
但我們有種東西扮演很類似的角色,
04:44
with much more elegance優雅 though雖然:
84
272906
3392
更優雅就是了:
04:48
the trees樹木, our good old friends朋友
85
276298
2896
樹,我們認識已久的好朋友,
04:51
that, like geysers間歇泉,
86
279194
2814
就像間歇泉般,
04:54
can transfer轉讓 an enormous巨大 amount of water
from the ground地面 into the atmosphere大氣層.
87
282008
5078
可以從地面轉移巨量的水到大氣中。
04:59
There are 600 billion十億 trees樹木
in the Amazon亞馬遜 forest森林, 600 billion十億 geysers間歇泉.
88
287086
5697
亞馬遜森林裡有六千億棵樹,
也就是六千億個間歇泉,
05:04
That is doneDONE with
an extraordinary非凡 sophistication詭辯.
89
292783
3863
非常複雜的機制在操控著。
05:08
They don't need the heat of magma岩漿.
90
296646
1645
它們不需要岩漿的熱氣。
它們用日光來完成這個過程。
05:10
They use sunlight陽光 to do this process處理.
91
298291
2971
05:13
So, in a typical典型 sunny晴朗 day in the Amazon亞馬遜,
92
301262
3531
所以,在亞馬遜,
在一個平常陽光燦爛的日子,
05:16
a big tree manages管理
to transfer轉讓 1,000 liters of water
93
304793
2930
一棵大樹能透過它的蒸散作用,
05:19
through通過 its transpiration蒸騰
94
307723
2309
轉移一千公升的水——
05:22
1,000 liters.
95
310032
1415
一千公升。
05:23
If we take all the Amazon亞馬遜,
96
311447
5195
如果我們把整個亞馬遜,
05:28
which哪一個 is a very large area,
97
316642
1863
那是很大的一塊地方,
05:30
and add it up to all that water
that is released發布 by transpiration蒸騰,
98
318505
3280
所有蒸散作用的水都加起來,
也就是森林流出的汗水,
05:33
which哪一個 is the sweat of the forest森林,
99
321785
2506
05:36
we'll get to an incredible難以置信 number:
100
324291
2694
我們會得到一個嚇死人的數字:
05:38
20 billion十億 metric tons of water.
101
326985
2796
二百億公噸的水。
05:41
In one day.
102
329781
1594
這是一天的量。
05:43
Do you know how much that is?
103
331375
2187
你知道這到底有多大量嗎?
05:45
The Amazon亞馬遜 River,
the largest最大 river on Earth地球,
104
333562
2560
亞馬遜河,地球上最大的河,
05:48
one fifth第五 of all the fresh新鮮 water
105
336122
1581
佔了五分之一的全球淡水,
就是從各個大陸流入海的淡水,
05:49
that leaves樹葉 the continents大陸 of the
whole整個 world世界 and ends結束 up in the oceans海洋,
106
337703
3449
每天要倒十七億公噸的水進大西洋。
05:53
dumps轉儲 17 billion十億 metric tons
of water a day in the Atlantic大西洋 Ocean海洋.
107
341152
4410
05:57
This river of vapor
108
345562
1249
而這條水氣之河,
05:58
that comes up from the forest森林
and goes into the atmosphere大氣層
109
346811
2895
源自森林排入大氣,
06:01
is greater更大 than the Amazon亞馬遜 River.
110
349706
1604
比亞馬遜河還大。
06:03
Just to give you an idea理念.
111
351310
1877
給你一點概念。
06:05
If we could take a gigantic巨大 kettle水壺,
112
353187
3556
假設我們拿一個巨大的水壺,
06:08
the kind you could plug插頭 into
a power功率 socket插座, an electric電動 one,
113
356743
2899
你能直接插電的那種電熱瓶,
06:11
and put those 20 billion十億
metric tons of water in it,
114
359642
2498
把那二百億公噸的水倒進去,
06:14
how much power功率 would you need
to have this water evaporated蒸發?
115
362140
3350
你要花多少電力才能讓這些水蒸發?
06:17
Any idea理念? A really big kettle水壺.
116
365490
2757
有概念嗎?一個很大的水壺。
06:20
A gigantic巨大 kettle水壺, right?
117
368247
2185
超大的水壺,對吧?
06:22
50 thousand ItaipusItaipus.
118
370432
2086
五萬座伊泰普。
06:24
Itaipu伊泰普 is still the largest最大
hydroelectric水電 plant in the world世界.
119
372518
3746
伊泰普仍是世上最大的水力發電廠。
06:28
and Brazil巴西 is very proud驕傲 of it
120
376264
1673
巴西非常引以為傲,
因為它提供的電力
06:29
because it provides提供 more
than 30 percent百分 of the power功率
121
377937
2199
06:32
that is consumed消費 in Brazil巴西.
122
380136
1957
超過巴西總用電量的 30%。
06:34
And the Amazon亞馬遜 is here,
doing this for free自由.
123
382093
4692
亞馬遜就在這裡免費做這個。
06:38
It's a vivid生動 and extremely非常 powerful強大 plant,
providing提供 environmental環境的 services服務.
124
386785
5172
這是個活生生又極強大的電廠,
提供著環境服務。
06:46
Related有關 to this subject學科,
125
394047
1561
與這個主題有關,
06:47
we are going to talk about
what I call the paradox悖論 of chance機會,
126
395608
2988
我們要來談談機會的謬論,
06:50
which哪一個 is curious好奇.
127
398596
2168
這很奇特。
06:52
If you look at the world世界 map地圖
128
400764
1712
如果你看這幅世界地圖,
06:54
it's easy簡單 to see this —
129
402476
1359
你很容易看見
06:55
you'll你會 see that there are forests森林
in the equatorial赤道 zone,
130
403835
3069
在赤道帶有森林,
06:58
and deserts沙漠 are organized有組織的
at 30 degrees north latitude緯度,
131
406904
3212
沙漠則聚在北緯 30 度
07:02
30 degrees south latitude緯度, aligned對齊.
132
410116
3083
及南緯 30 度,排成一直線。
07:05
Look over there, in the southern南部的
hemisphere半球, the Atacama阿塔卡馬;
133
413199
3044
看這裡,在南半球,亞他加馬沙漠;
07:08
Namibia納米比亞 and Kalahari卡拉哈里 in Africa非洲;
the Australian澳大利亞 desert沙漠.
134
416243
2597
非洲的納米比亞及喀拉哈里;
澳洲的沙漠。
07:10
In the northern北方 hemisphere半球,
the Sahara撒哈拉, Sonoran索諾拉, etc等等.
135
418840
3154
在北半球,撒哈拉、
索諾蘭沙漠等等。
07:13
There is an exception例外, and it's curious好奇:
136
421994
4439
只有一個例外,而這很奇特:
07:18
It's the quadrangle四邊形 that ranges範圍 from
CuiabCuiabá to Buenos布宜諾斯艾利斯 Aires布宜諾斯艾利斯,
137
426433
3087
這是個四邊形,
從庫亞巴到布宜諾斯艾利斯,
07:21
and from São Paulo聖保羅 to the Andes安第斯山脈.
138
429520
1803
從聖保羅到安地斯。
07:23
This quadrangle四邊形
was supposed應該 to be a desert沙漠.
139
431323
3114
這個四邊形應該是座沙漠。
07:26
It's on the line of deserts沙漠.
140
434437
2309
它就位在沙漠帶上。
07:28
Why isn't it? That's why
I call it the paradox悖論 of chance機會.
141
436746
3264
但為什麼不是?這就是為什麼
我稱它為機會的謬論。
07:32
What do we have in South America美國
that is different不同?
142
440010
3439
我們在南美有什麼不一樣的東西?
07:36
If we could use the analogy比喻
143
444279
2169
如果我們能拿
07:38
of the blood血液 circulating循環 in our bodies身體,
144
446448
4132
我們體內的血液循環,
07:42
like the water
circulating循環 in the landscape景觀,
145
450580
3082
就像水在大地的循環,
07:45
we see that rivers河流 are veins,
146
453662
4126
我們就能視河流為靜脈,
07:49
they drain排水 the landscape景觀,
they drain排水 the tissue組織 of nature性質.
147
457788
4545
它們耗盡大地,
它們耗盡自然的組織。
07:54
Where are the arteries動脈?
148
462333
1955
那麼動脈在哪裡?
07:56
Any guess猜測?
149
464288
2035
猜到了嗎?
07:58
What takes —
150
466323
1816
要拿什麼—
08:00
How does water get to irrigate灌溉
the tissues組織 of nature性質
151
468139
5263
水如何灌溉大自然的組織
08:05
and bring帶來 everything back through通過 rivers河流?
152
473402
3183
然後把所有東西再經河流帶回去?
08:08
There is a new type類型 of river,
153
476585
3021
有一種新型的河流,
08:11
which哪一個 originates起源 in the blue藍色 sea,
154
479606
3291
從藍藍大海發源,
08:14
which哪一個 flows流動 through通過 the green綠色 ocean海洋
155
482897
3350
流過綠色的樹海,
08:18
it not only flows流動, but it is also
pumped by the green綠色 ocean海洋
156
486247
2997
不只是流過而已,
綠色的樹海還抽取它,
08:21
and then it falls下降 on our land土地.
157
489244
3055
然後掉落在我們的土地上。
08:24
All our economy經濟, that quadrangle四邊形,
158
492299
2208
我們所有的經濟,那片四邊形,
08:26
70 percent百分 of South America's美國
GDPGDP comes from that area.
159
494507
4530
70% 的南美國內生產毛額
都從那個地區來。
08:31
It depends依靠 on this river.
160
499037
1638
它仰賴這條河。
08:32
This river flows流動 invisibly無形 above以上 us.
161
500675
2052
這條河在我們頭上無形地流過。
08:34
We are floating漂浮的 here
on this floating漂浮的 hotel旅館,
162
502727
2188
我們就漂在一條河上面,
這個旅館也漂在上面,
08:36
on one of the largest最大 rivers河流 on Earth地球,
the Negro黑人 River.
163
504915
2955
漂在地球上最大的河流之一,
尼格羅河之上。
08:39
It's a bit dry and rough,
but we are floating漂浮的 here,
164
507870
3389
現在是有一點乾,
但我們是在其上漂浮,
08:43
and there is this
invisible無形 river running賽跑 above以上 us.
165
511259
3090
而且還有這條看不見的河
在我們頭上流過。
08:46
This river has a pulse脈衝.
166
514349
3167
這條河有脈博。
08:49
Here it is, pulsing脈動.
167
517516
2423
就在這裡,跳動著。
08:51
That's why we also talk about the heart.
168
519939
2388
這就是為什麼我們也要談談心。
08:54
You can see the different不同 seasons季節 there.
169
522327
2135
你可以看見那裡有不同的季節。
08:56
There's the rainy多雨的 season季節. In the Amazon亞馬遜,
we used to have two seasons季節,
170
524462
3361
這裡有雨季。在亞馬遜,
我們很習慣兩種季節,
08:59
the humid season季節
and the even more humid season季節.
171
527823
2483
濕季及更濕的濕季。
09:02
Now we have a dry season季節.
172
530306
1656
現在我們居然有乾季。
09:03
You can see the river covering覆蓋 that region地區
173
531962
2709
你可以看見流經那個區域的河流,
09:06
which哪一個, otherwise除此以外, would be a desert沙漠.
And it is not.
174
534671
3773
那區本應是個沙漠,卻沒有。
09:13
We, scientists科學家們
You see that I'm struggling奮鬥的 here
175
541633
3518
我們科學家...
你看我在這裡掙扎著
09:17
to move移動 my head
from one side to the other.
176
545151
2483
要把頭從這邊轉到那邊。
(注:羅賓森爵士的演講)
09:19
Scientists科學家們 study研究 how it works作品, why, etc等等.
177
547634
5397
科學家研究這如何運作,
為什麼發生等等,
而這些研究會產生一系列
09:25
and these studies學習
are generating發電 a series系列 of discoveries發現,
178
553031
4687
09:29
which哪一個 are absolutely絕對 fabulous極好,
179
557718
1572
美妙絕倫的發現,
09:31
to raise提高 our awareness意識 of the wealth財富,
180
559290
2993
提高我們對財富、複雜度
09:34
the complexity複雜,
and the wonder奇蹟 that we have,
181
562283
2385
及我們所擁有的奇蹟的意識,
09:36
the symphony交響樂 we have in this process處理.
182
564668
2981
我們在這過程中所擁有的和諧上。
09:39
One of them is: How is rain formed形成?
183
567649
2348
其中之一的研究是:
雨是如何形成的?
09:41
Above以上 the Amazon亞馬遜, there is clean清潔 air空氣,
184
569997
3525
在亞馬遜之上是乾淨的空氣,
09:45
as there is clean清潔 air空氣 above以上 the ocean海洋.
185
573522
1918
就像海洋上有乾淨的空氣一樣。
09:47
The blue藍色 sea has clean清潔 air空氣 above以上 it
and forms形式 pretty漂亮 few少數 clouds;
186
575440
3053
蔚藍的海上方有乾淨的空氣,
很少有雲形成;
09:50
there's almost幾乎 no rain there.
187
578493
1459
那裡幾乎沒有雨。
09:51
The green綠色 ocean海洋 has the same相同 clean清潔 air空氣,
but forms形式 a lot of rain.
188
579952
4414
綠色的樹海一樣有乾淨的空氣,
但是會形成很多的雨。
09:56
What is happening事件 here that is different不同?
189
584366
2387
是什麼產生不一樣的結果?
09:58
The forest森林 emits發射 smells氣味,
190
586753
1670
森林排放氣味,
10:00
and these smells氣味 are condensation縮合 nuclei原子核,
191
588423
2938
這些氣味是雲凝結核,
10:03
which哪一個 form形成 drops滴劑 in the atmosphere大氣層.
192
591361
2264
在大氣中形成雨滴。
10:05
Then, clouds are formed形成
and there is torrential滂沱 rain.
193
593625
4878
雲因此形成,產生大豪雨。
10:10
The sprinkler灑水車 of the Garden花園 of Eden伊甸園.
194
598503
2677
伊甸園的灑水器。
10:13
This relation關係 between之間 a living活的 thing,
which哪一個 is the forest森林,
195
601900
4812
生物,即森林,
10:18
and a nonliving無生命 thing,
which哪一個 is the atmosphere大氣層,
196
606712
3144
與無生物,即大氣,之間的關係,
10:21
is ingenious巧妙 in the Amazon亞馬遜,
197
609856
2277
在亞馬遜是巧妙無比的。
10:24
because the forest森林 provides提供
water and seeds種子,
198
612133
5331
因為森林提供水與種子,
10:29
and the atmosphere大氣層 forms形式 the rain
and gives water back,
199
617464
2985
而大氣形成雨,再把水還回來,
10:32
guaranteeing低保 the forest's森林的 survival生存.
200
620449
3512
保障了森林的存活。
10:36
There are other factors因素 as well.
201
624421
1529
還有其它的因素。
10:37
We've我們已經 talked a little about the heart,
202
625950
1814
我們談了一點心,
現在讓我們談談另一個官能:肝!
10:39
and let's now talk about
another另一個 function功能: the liver!
203
627764
2890
10:42
When humid air空氣, high humidity濕度
and radiation輻射 are combined結合
204
630654
5061
當濕空氣、高溼度及輻射
與這些有機化合物結合在一起,
10:47
with these organic有機 compounds化合物,
205
635715
2060
10:49
which哪一個 I call exogenous外源性 vitamin維他命 C,
generous慷慨 vitamin維他命 C in the form形成 of gas加油站,
206
637775
5712
我稱這些為外生的維他命 C,
大量的維他命 C 以氣體存在,
10:55
the plants植物 release發布 antioxidants抗氧化劑
207
643487
2830
植物就釋放抗氧化劑
10:58
which哪一個 react應對 with pollutants污染物.
208
646317
2320
與汙染物相互作用。
11:00
You can rest休息 assured保證
209
648637
1404
你可以大大放心,
11:02
that you are breathing呼吸 the purest最純淨的 air空氣
on Earth地球, here in the Amazon亞馬遜,
210
650041
3497
你在亞馬遜這裡吸進的
是地球上最純的空氣,
11:05
because the plants植物 take care關心
of this characteristic特性 as well.
211
653538
3507
因為植物也照顧了這個特性。
11:09
This benefits好處 the very way plants植物 work,
212
657045
2617
這對植物本身的工作也非常有益,
11:11
which哪一個 is another另一個 ingenious巧妙 cycle週期.
213
659662
2053
而這又是另一個巧妙的循環。
11:13
Speaking請講 of fractals分形,
214
661715
3854
要講碎形理論,
11:17
and their relation關係 with the way we work,
215
665569
2336
及它們與身體運作方式的關聯,
11:19
we can establish建立 other comparisons對比.
216
667905
2588
我們還能作出其它的比較。
11:22
As in the upper airways航空公司 of our lungs,
217
670493
3531
就像我們肺部的上呼吸道,
11:26
the air空氣 in the Amazon亞馬遜
gets得到 cleaned清洗 up from the excess過量 of dust灰塵.
218
674024
3712
亞馬遜也要清除空氣中過量的粉塵。
11:29
The dust灰塵 in the air空氣 that we breathe呼吸
is cleaned清洗 by our airways航空公司.
219
677736
3978
我們的氣道會清除吸進的空氣粉塵。
11:33
This keeps保持 the excess過量 of dust灰塵
from affecting影響 the rainfall雨量.
220
681714
3819
如此,過量的粉塵才不會影響降雨。
11:37
When there are fires火災 in the Amazon亞馬遜,
221
685533
1847
亞馬遜有火災的時候,
煙霧會阻擋降雨,就不下雨了,
11:39
the smoke抽煙 stops停止 the rain,
it stops停止 raining下雨,
222
687380
2844
11:42
the forest森林 dries乾了 up and catches漁獲 fire.
223
690224
2202
森林會乾枯,著火。
11:44
There is another另一個 fractal分形 analogy比喻.
224
692426
2631
還有一個碎形類比。
11:47
Like in the veins and arteries動脈,
225
695057
1952
就像靜脈與動脈,
11:49
the rain water is a feedback反饋.
226
697009
2796
雨水也是一種反饋。
11:51
It returns回報 to the atmosphere大氣層.
227
699805
2029
它回歸到大氣。
11:53
Like endocrinal內分泌 glands腺體 and hormones激素,
228
701834
4286
就像內分泌腺與荷爾蒙,
11:58
there are those gases氣體
which哪一個 I told you about before,
229
706120
2743
有一些氣體,我剛剛提過的,
12:00
that are formed形成 and released發布
into the atmosphere大氣層, like hormones激素,
230
708863
3632
會在大氣中形成、釋放,
就像荷爾蒙,
12:04
which哪一個 help in the formation編隊 of rain.
231
712495
2315
它們會幫助形成雨。
12:07
Like the liver and the kidneys腎臟,
as I've said, cleaning清潔的 the air空氣.
232
715490
3945
又好比肝與腎,我之前說了,
會清淨空氣。
12:11
And, finally最後, like the heart:
233
719435
1799
而最後,就像心臟:
12:13
pumping water from outside, from the sea,
234
721234
5073
從外面泵水,從海洋,
12:18
into the forest森林.
235
726307
1872
進入森林。
12:20
We call it the biotic生物 moisture濕氣 pump,
236
728179
3402
我們稱它為生物性水氣泵,
12:23
a new theory理論 that is explained解釋
in a very simple簡單 way.
237
731581
4150
一種新的理論,
可以非常簡單的方法解釋。
12:27
If there is a desert沙漠 in the continent大陸
238
735731
2658
如果大陸上有一片沙漠,
12:30
with a nearby附近 sea,
239
738389
2088
其附近有一片海洋
12:32
evaporation's蒸發的 greater更大 on the sea,
240
740477
1834
海面上的蒸發作用會比較大,
並且會從沙漠上方的空氣吸水。
12:34
and it sucks the air空氣 above以上 the desert沙漠.
241
742311
2969
12:37
The desert沙漠 is trapped被困 in this condition條件.
It will always be dry.
242
745280
3482
困在這種情況下的沙漠,
會永遠都很乾燥。
12:40
If you have
the opposite對面 situation情況, a forest森林,
243
748762
2766
假如情況相反,
森林的蒸發作用更大,
12:43
the evaporation蒸發, as we showed顯示,
is much greater更大, because of the trees樹木,
244
751528
3738
如我們之前顯示,
因為這些樹木的關係,
12:47
and this relation關係 is reversed反向的.
245
755266
1712
那麼這種關係就會反過來。
12:48
The air空氣 above以上 the sea
is sucked into the continent大陸
246
756978
2353
海洋上方的空氣會被吸進大陸,
濕氣從外面輸入。
12:51
and humidity濕度 is imported進口.
247
759331
2848
12:54
This satellite衛星 image圖片
was taken採取 one month ago
248
762179
4497
這張衛星照片是一個月前拍的。
12:58
that's Manaus馬瑙斯 down there,
we're down there —
249
766676
2387
下面那個是瑪瑙斯市,
我們就在下面那裡。
13:01
and it shows節目 this process處理.
250
769063
1355
這張相片顯示了這個過程。
13:02
It's not a common共同 little river
that flows流動 into a canal運河.
251
770418
3044
這可不是一條流入渠道的普通小河,
13:05
It's a mighty威武 river
that irrigates灌水 South America美國,
252
773462
4730
這是條大河,灌溉著整個南美洲,
13:10
among其中 other things.
253
778192
1824
當然還有別的。
13:12
This image圖片 shows節目 those paths路徑,
254
780016
2317
這張照片顯示了所有
13:14
all the hurricanes颶風
that have been recorded記錄.
255
782333
3305
有紀錄的颶風路徑。
13:17
You can see that, in the red square廣場,
there hardly幾乎不 are any hurricanes颶風.
256
785638
4570
你可以看到在這個紅框內,
幾乎沒有颶風。
13:22
That is no accident事故.
257
790208
1578
這可不是巧合。
13:23
This pump that sucks
the moisture濕氣 into the continent大陸
258
791786
3464
這個泵吸水氣進大陸,
13:27
also speeds速度 up the air空氣 above以上 the sea,
259
795250
2235
同時加快了海洋上方的空氣流動,
13:29
and this prevents防止 hurricane颶風 formations編隊.
260
797485
2858
這會阻擋颶風的形成。
13:33
To close this part部分 and sum up,
261
801053
4592
要結束並總結這部份,
13:37
I'd like to talk about
something a little different不同.
262
805645
2620
我想談一點不太一樣的東西。
13:40
I have several一些 colleagues同事
263
808265
1960
我有幾個同事
13:42
who worked工作 in the development發展
of these theories理論.
264
810225
2485
從事這些理論的發展研究。
13:44
They think, and so do I,
265
812710
3631
他們認為,我也這麼認為,
13:48
that we can save保存 planet行星 Earth地球.
266
816341
2598
就是我們能拯救地球。
13:50
I'm not talking only about the Amazon亞馬遜.
267
818939
2745
我不只是在講亞馬遜。
13:53
The Amazon亞馬遜 teaches us a lesson
268
821684
2125
亞馬遜教了我們一堂課,
13:55
on how pristine質樸 nature性質 works作品.
269
823809
4036
即原始大自然如何運作。
13:59
We didn't understand理解
these processes流程 before
270
827845
2406
我們之前並不了解這些過程,
14:02
because the rest休息 of the world世界
is messed搞砸 up.
271
830251
2835
因為這世界的其餘地方在亂搞。
14:05
We could understand理解 it here, though雖然.
272
833086
1907
我們原本能在這裡搞懂的。
14:06
These colleagues同事 propose提出
that, yes, we can
273
834993
3377
這些同事建議,是的,
我們可以拯救其他地區,
14:10
save保存 other areas,
274
838370
1707
14:12
including包含 deserts沙漠.
275
840077
2095
包括沙漠。
14:14
If we could establish建立 forests森林
in those other areas,
276
842172
3425
假如我們可以在其他地區造林,
14:17
we can reverse相反 climate氣候 change更改,
277
845597
2112
我們就能扭轉氣候變遷,
14:19
including包含 global全球 warming變暖.
278
847709
2615
包括全球暖化。
14:22
I have a dear colleague同事 in India印度,
279
850324
2216
我在印度有個很親的同事,
14:24
whose誰的 name名稱 is SuprabhaSuprabha SeshanSeshan,
and she has a motto座右銘.
280
852540
3074
她的名字是希杉,她有句格言。
14:27
Her motto座右銘 is,
"Gardening園藝 back the biosphere生物圈,"
281
855614
4314
她的格言是:
「在生物圈內重新造園。」
14:31
"ReajardinandoReajardinando a biosferabiosfera" in Portuguese葡萄牙語.
282
859928
2358
葡萄牙語是
"Reajardinando a biosfera"
14:34
She does a wonderful精彩 job工作
rebuilding重建 ecosystems生態系統.
283
862286
2998
她在重建生態系統方面做得很出色。
14:37
We need to do this.
284
865284
2567
我們需要做這個。
14:39
Having closed關閉 this quick introduction介紹,
285
867851
4185
要結束這段簡單的介紹,
14:44
we see the reality現實 that we have out here,
286
872036
3586
我們看到了在那裡的現實,
14:47
which哪一個 is drought乾旱, this climate氣候 change更改,
287
875622
3010
就是乾旱,這個氣候變遷,
14:50
things that we already已經 knew知道.
288
878632
1883
我們早就知道的事。
14:52
I'd like to tell you a short story故事.
289
880515
2984
我想跟你們說一個簡短的故事。
14:56
Once一旦, about four years年份 ago,
290
884649
3633
有一次,大約四年前,
15:00
I attended出席 a declamation大演說,
of a text文本 by DaviDAVI KopenawaKopenawa,
291
888282
3887
我參加了大維·柯本那哇
起草的宣言,
15:04
a wise明智的 representative代表
of the Yanomami亞努瑪米 people,
292
892169
3098
他是位有智慧的亞諾馬米族代表,
15:07
and it went more or less like this:
293
895267
2195
宣言的內容大致是這樣:
15:09
"Doesn't the white白色 man know
294
897462
2625
「難道白人不知道
15:12
that, if he destroys破陣 the forest森林,
there will be no more rain?
295
900087
3391
如果他毀掉了森林,就不再有雨?
15:15
And that, if there's no more rain,
296
903478
1763
如果不再有雨,
15:17
there'll有會 be nothing to drink, or to eat?"
297
905241
3223
那就不再有東西可喝、可吃?」
15:20
I heard聽說 that, and my eyes眼睛 welled油然而生 up
298
908464
2681
我聽了之後,我的眼睛充滿了淚水,
15:23
and I went, "Oh, my!
299
911145
1443
我說:「喔!天啊!
15:24
I've been studying研究 this for 20 years年份,
with a super computer電腦,
300
912588
3876
我花了 20 年的時間研究這個,
用超級電腦,
15:28
dozens許多, thousands數千 of scientists科學家們,
301
916904
2130
成千上萬的科學家在做,
15:31
and we are starting開始 to get to this
conclusion結論, which哪一個 he already已經 knows知道!"
302
919034
3678
然後我們才開始得到這樣的結論,
但他早就知道了!」
15:34
A critical危急 point is the Yanomami亞努瑪米
have never deforested砍伐.
303
922712
5034
重點是亞諾馬米族從不毀林啊。
15:39
How could they know the rain would end結束?
304
927746
2639
他們怎麼知道會不再有雨?
15:42
This bugged竊聽 me and I was befuddled喝醉了的.
305
930385
3942
這很困擾我,我大惑不解。
15:46
How could he know that?
306
934327
1446
他怎麼知道的?
15:47
Some months個月 later後來,
I met會見 him at another另一個 event事件 and said,
307
935773
3763
幾個月後,我在另一場
活動上碰到他,我說:
15:51
"DaviDAVI, how did you know that if the forest森林
was destroyed銷毀, there'd這紅色 be no more rain?"
308
939536
5806
「大維,你怎麼知道森林
一旦毀了,就不再有雨?」
15:57
He replied回答:
"The spirit精神 of the forest森林 told us."
309
945342
4815
他回說:「森林的精靈告訴我們的。」
16:02
For me, this was a game遊戲 changer,
310
950157
4587
對我而言,這改變了我的想法。
16:06
a radical激進 change更改.
311
954744
1703
徹底的改變。
16:08
I said, "Gosh天哪!
312
956447
1419
我說:「天啊!
16:09
Why am I doing all this science科學
313
957866
4239
為什麼我搞了半天的科學,
16:14
to get to a conclusion結論
that he already已經 knows知道?"
314
962105
3062
只得到他早就知道的事?」
16:17
Then, something
absolutely絕對 critical危急 hit擊中 me,
315
965167
6007
然後我突然想到一件很關鍵的事,
16:23
which哪一個 is,
316
971174
1953
就是,
16:27
seeing眼看 is believing相信.
317
975697
3375
眼見為信。
16:31
Out of sight視力, out of mind心神.
318
979932
3208
眼不見為淨。
16:35
This is a need the previous以前 speaker揚聲器
pointed out:
319
983140
4788
上一位講者指出了這件必要之事:
16:39
We need to see things —
320
987928
2784
我們必要親眼見到...
16:42
I mean, we, Western西 society社會,
321
990712
2188
我是說,我們,西方社會,
16:44
which哪一個 is becoming變得 global全球, civilized文明
322
992900
2362
愈來愈全球化、文明,
16:47
we need to see.
323
995262
1403
我們非得親眼看見。
16:48
If we don't see,
we don't register寄存器 the information信息.
324
996665
2523
如果我們沒有親眼看見,
我們就不注意這些資訊。
16:51
We live生活 in ignorance無知.
325
999188
1744
我們活在無知中。
16:52
So, I propose提出 the following以下
326
1000932
1890
所以,我要提出下面—
16:54
of course課程, the astronomers天文學家
wouldn't不會 like the idea理念
327
1002822
2452
當然,天文學家不會喜歡這個想法—
但讓我們把哈伯望遠鏡倒過來。
16:57
but let's turn the Hubble哈勃 telescope望遠鏡
upside上邊 down.
328
1005274
2856
17:00
And let's make it look down here,
329
1008130
2417
倒過來往下看看這裡,
17:02
rather than to the far reaches到達
of the universe宇宙.
330
1010547
2250
而不是往遠處看宇宙。
17:04
The universe宇宙 is wonderful精彩,
331
1012797
1742
宇宙是很奇妙,
17:06
but we have a practical實際的 reality現實,
332
1014539
2375
但我們有現實要面對,
17:08
which哪一個 is we live生活 in an unknown未知 cosmos宇宙,
333
1016914
3820
就是我們住在未知的小宇宙裡,
17:12
and we're ignorant愚昧 about it.
334
1020734
1383
我們卻置之不理。
17:14
We're trampling on this wonderful精彩 cosmos宇宙
335
1022117
3670
我們蹂躪這片奇妙的小宇宙,
17:17
that shelters候車亭 us and houses房屋 us.
336
1025787
2039
遮蔽我們,讓我們安居的小宇宙。
17:19
Talk to any astrophysicist天體物理學家.
337
1027826
1666
去問任何一位天文物理學。
17:21
The Earth地球 is a statistical統計 improbability不大可能.
338
1029492
3286
地球是統計學上的不可能。
17:24
The stability穩定性 and comfort安慰 that we enjoy請享用,
despite儘管 the droughts乾旱 of the Negro黑人 River,
339
1032778
4198
我們所享受的安定與舒適,
僅管有尼格羅河的乾旱
還有那些熱和冷和颱風等等,
17:28
and all the heat and cold
and typhoons颱風, etc等等.,
340
1036976
2963
17:31
there is nothing like it in the universe宇宙,
that we know of.
341
1039939
2734
地球是我們所知的宇宙裡
絕無僅有的一個。
17:34
Then, let's turn Hubble哈勃 in our direction方向,
342
1042673
2249
所以,讓我們把哈伯轉向我們,
17:36
and let's look at the Earth地球.
343
1044922
4029
讓我們看看地球。
17:41
Let's start開始 with the Amazon亞馬遜!
344
1049431
2110
讓我們從亞馬遜開始。
17:43
Let's dive潛水,
345
1051541
1379
讓我們潛心鑽研,
17:44
let's reach達到 out the reality現實
we live生活 in every一切 day,
346
1052920
4546
讓我們面對每天生活的現實,
17:49
and look carefully小心 at it,
since以來 that's what we need.
347
1057466
3227
仔細地看它,因為那才是我們所需的。
17:52
DaviDAVI KopenawaKopenawa doesn't need this.
348
1060693
1931
大維·柯本那哇不需要這個。
17:54
He has something already已經
that I think I missed錯過.
349
1062624
2379
他早就有了我沒想過的東西。
我的知識來自電視。
17:57
I was educated博學 by television電視.
350
1065003
1675
17:58
I think that I missed錯過 this,
351
1066678
1911
我想我從沒想過這個,
18:00
an ancestral record記錄,
352
1068589
1895
先人代代相傳的紀錄,
18:02
a valuation計價 of what I don't know,
what I haven't沒有 seen看到.
353
1070484
4380
是我不知道,從未見過的評估。
18:06
He is not a doubting Thomas托馬斯.
354
1074864
2122
他不是聖經中多疑的多馬。
18:08
He believes相信,
with veneration尊敬 and reverence尊敬,
355
1076986
3206
他以崇敬與敬畏的心,單純地相信
18:12
in what his ancestors祖先
and the spirits taught him.
356
1080192
3371
他的祖先及精靈教他的事。
18:15
We can't do it,
so let's look into the forest森林.
357
1083563
2774
我們做不到這點,
所以讓我們深入地看森林。
18:18
Even with Hubble哈勃 up there —
358
1086337
3206
即使有哈伯在上面看,
18:21
this is a bird's-eye鳥瞰 view視圖, right?
359
1089543
2345
這只是鳥瞰圖,對吧?
18:23
Even when this happens發生,
360
1091888
1870
即使只是鳥瞰圖,
18:25
we also see something that we don't know.
361
1093758
3104
我們仍能看見我們不知道的事。
18:28
The Spanish西班牙語 called it the green綠色 inferno地獄.
362
1096862
2286
西班牙人稱它為綠色地獄。
18:31
If you go out there
into the bushes灌木叢 and get lost丟失,
363
1099148
2870
如果你去那裡深入叢林迷路了,
18:34
and, let's say, if you head west西,
364
1102018
2238
然後,隨便說,假如你向西行,
18:36
it's 900 kilometers公里 to Colombia哥倫比亞,
365
1104256
1969
你要走 900 公里才能到哥倫比亞,
18:38
and another另一個 1,000 to somewhere某處 else其他.
366
1106225
1937
還要再走一千公里才能到別地方。
18:40
So, you can figure數字 out
why they called it the green綠色 inferno地獄.
367
1108162
3147
所以你就知道為什麼
他們稱之為綠色地獄。
18:43
But go and look at what is in there.
368
1111309
3254
但是去看看那裡面有什麼。
18:46
It is a live生活 carpet地毯.
369
1114563
1491
那是一張活的地毯。
18:48
Each color顏色 you see is a tree species種類.
370
1116054
2296
你看到的每一種顏色
都代表一種樹種。
18:50
Each tree, each tree top最佳,
371
1118350
1785
每一棵樹,每個樹梢,
18:52
has up to 10,000 species種類 of insects昆蟲 in it,
372
1120135
4556
都有高達一萬種的昆蟲在裡面,
18:56
let alone單獨 the millions百萬 of species種類
of fungi菌類, bacteria, etc等等.
373
1124691
4058
更不用說數不清的真菌類,
細菌等等。
19:00
All invisible無形.
374
1128749
1652
都是看不見的。
19:02
All of it is an even stranger陌生人 cosmos宇宙 to us
375
1130401
3244
這些對我們而言是更奇怪的宇宙,
19:05
than the galaxies星系 billions數十億
of light years年份 away from the Earth地球,
376
1133645
2909
比離地球無數萬年遠的銀河更怪,
19:08
which哪一個 Hubble哈勃 brings帶來
to our newspapers報紙 everyday每天.
377
1136554
3429
而哈伯每天都在報紙上帶來新消息。
19:12
I'm going to end結束 my talk here —
378
1140983
1870
我在此打住之前,
19:14
I have a few少數 seconds left —
379
1142853
1811
因為我只剩幾秒鐘,
19:16
by showing展示 you this wonderful精彩 being存在.
380
1144664
2044
給你們看看這個奇妙的生物。
19:18
When we see the morpho形態 butterfly蝴蝶
in the forest森林,
381
1146708
2888
當我們在森林裡看到閃蝶,
19:21
we feel like someone's誰家 left open打開
the door to heaven天堂,
382
1149596
2835
我們就覺得好像有人
把天堂的門打開了,
19:24
and this creature生物 escaped逃脫 from there,
because it's so beautiful美麗.
383
1152431
3201
這個生物從天堂逃出來,
因為它太漂亮了。
19:27
However然而, I cannot不能 finish
384
1155632
2385
但我實在無法就這樣結束演講
19:30
without showing展示 you a tech高科技 side.
385
1158017
2531
卻不讓你們看看它的科技面。
19:32
We are tech-arrogant科技的傲慢.
386
1160548
3210
我們以科技掛帥。
19:35
We deprive剝奪 nature性質 of its technology技術.
387
1163758
3291
我們用科技剝奪了自然。
19:39
A robotic機器人 hand is technological技術性,
388
1167049
1724
機械手是科技,
19:40
mine is biological生物,
389
1168773
1377
我的手則是生物,
19:42
and we don't think about it anymore.
390
1170150
1763
所以就不值得再去研究了。
19:43
Let's then look at the morpho形態 butterfly蝴蝶,
391
1171913
2102
讓我們再來看看閃蝶,
19:46
an example of an invisible無形
technological技術性 competence權限 of life,
392
1174015
5441
極微小的生物
卻充滿科技潛能的例子,
19:51
which哪一個 is at the very heart of our
possibility可能性 of surviving倖存 on this planet行星,
393
1179456
4627
是讓我們能在這星球上
繼續生存的最佳機會,
19:56
and let's zoom放大 in on it.
Again, Hubble哈勃 is there.
394
1184083
2265
讓我們拉近焦距放大來看。
再來看,哈伯在這裡,
19:58
Let's get into the butterfly's蝴蝶 wings翅膀.
395
1186348
1914
讓我們看看蝴蝶的翅膀。
20:00
Scholars學者 have tried試著 to explain說明:
Why is it blue藍色?
396
1188262
4203
學者試著解釋:為什麼是藍色的?
20:04
Let's zoom放大 in on it.
397
1192465
1470
放大來看。
20:05
What you see is that the architecture建築
of the invisible無形 humiliates侮辱,誹謗
398
1193935
5076
你看見的是
肉眼看不見的結構,
20:11
the best最好 architects建築師 in the world世界.
399
1199011
3032
會使世上最棒的建築師蒙羞。
20:14
All of this on a tiny scale規模.
400
1202043
2397
這一切都在極小的比例內。
20:16
Besides除了 its beauty美女 and functioning功能,
there is another另一個 side to it.
401
1204440
3528
除了美麗與功用,還有另一面。
20:19
In nature性質,
402
1207968
2198
在自然界,
20:22
all that is organized有組織的 in extraordinary非凡
structures結構 has a function功能.
403
1210166
4363
所有組織在非凡結構內的東西
都有功能。
20:26
This function功能 of the morpho形態 butterfly蝴蝶
it is not blue藍色;
404
1214529
4490
閃蝶的功能...牠不是藍色
20:31
it does not have blue藍色 pigments顏料.
405
1219019
1654
牠沒有藍色素。
20:32
It has photonic光子 crystals晶體 on its surface表面,
according根據 to people who studied研究 it,
406
1220673
4044
據研究者說,牠的表面有光子晶體,
牠們是非常複雜的晶體。
20:36
which哪一個 are extremely非常
sophisticated複雜的 crystals晶體.
407
1224717
2251
我們目前的科技仍望塵莫及。
20:38
Our technology技術 had
nothing like that at the time.
408
1226968
3459
20:42
Hitachi日立 has now made製作 a monitor監控
409
1230427
2781
日立現在以這項科技
20:45
that uses使用 this technology技術,
410
1233208
1355
發展了一種顯像器,
20:46
and it is used in optical光纖 fibers纖維
to transmit發送
411
1234563
2377
並用在光纖上以傳輸—
20:48
Janine珍妮 Benyus班娜斯, who's誰是 been here several一些
times, talks會談 about it: biomimetics仿生.
412
1236940
4410
珍妮‧班娜斯來談過很多次:
就是仿生學。
20:53
My time's時間的 up.
413
1241350
1352
我的時間到了。
20:54
Then, I'll wrap it up with
what is at the base基礎 of this capacity容量,
414
1242702
5310
那麼,我來總結,
生物多樣化機能、
能力的基礎是什麼,
21:00
of this competence權限 of biodiversity生物多樣性,
415
1248012
2572
21:02
producing生產 all these wonderful精彩 services服務:
416
1250584
2422
得以產生這些奇妙的貢獻?
21:05
the living活的 cell細胞.
417
1253006
1907
生物細胞。
21:06
It is a structure結構體 with a few少數 microns微米,
which哪一個 is an internal內部 wonder奇蹟.
418
1254913
3514
這個結構只有幾微米大,
真的是體內的奇蹟。
21:10
There are TEDTED Talks會談 about it.
I won't慣於 talk much longer,
419
1258427
3027
已經有幾個 TED 談過它了,
我就不再多說,
21:13
but each person in this room房間,
including包含 myself,
420
1261454
3174
但在座的每一位,包括我,
21:16
has 100 trillion of these
micromachines微型機械 in their body身體,
421
1264628
3691
都有一百兆個微小的機器在體內,
21:20
so that we can enjoy請享用 well-being福利.
422
1268319
2840
所以我們才能享受安康人生。
21:23
Imagine想像 what is out there
in the Amazon亞馬遜 forest森林:
423
1271159
2757
想像一下在亞馬遜森林有什麼:
21:25
100 trillion. This is greater更大
than the number of stars明星 in the sky天空.
424
1273916
4011
一百兆。這比天上的星星還多。
21:29
And we are not aware知道的 of it.
425
1277927
2058
而我們居然都不知道。
21:31
Thank you so much. (Applause掌聲)
426
1279985
1884
謝謝。(掌聲)
Translated by Regina Chu
Reviewed by Adrienne Lin

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Antonio Donato Nobre - Scientist
Antonio Donato Nobre researches the “ingenious systems” of the Amazon. His work illustrates the beautiful complexity of this region, as well as its fragility against a backdrop of climate change.

Why you should listen

Antonio Donato Nobre sees nature as a well-orchestrated symphony. A visiting scientist at Brazil’s National Institute for Space Research (INPE) and a senior researcher at the National Institute of Amazonian Research (INPA), he studies the soil, hydrology and biochemistry of the Amazon, to learn more about the complex, interlocking systems of this geographical marvel. He seeks to understand the interactions between the forest and the atmosphere, and how "the sweat of the forest" runs in a stream overhead that carries moisture to other parts of South America and the world, playing a large role in climate stability. His study “El Futuro Climático de la Amazonía” synthesizes research on how human beings are affecting the delicate balance of this region, and the huge risk we run if we lose it.

 

 

More profile about the speaker
Antonio Donato Nobre | Speaker | TED.com