ABOUT THE SPEAKER
Pia Mancini - Democracy activist
Using software to inspire public debate and enable voter engagement, Pia Mancini hopes to upgrade modern democracy in Argentina and beyond.

Why you should listen
After a disappointing brush with traditional political parties in Argentina, Pia Mancini realized that the existing democracy was disconnected from its citizens -- and that no one was likely to fix it.
 
In response, Mancini helped launch Democracy OS, an open-source mobile platform designed to provide Argentine citizens with immediate input into the legislative process. To promote it, she helped found the Partido de la Red, a new party running candidates committed to legislate only as directed by constituents using online tools for participation.
More profile about the speaker
Pia Mancini | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Pia Mancini: How to upgrade democracy for the Internet era

Pia Mancini: 網路時代提升民主之辦法

Filmed:
1,305,289 views

Pia Mancini 和同事想提升阿根廷和海外國家的民主。透過自行研發的開放式手機平台,他們希望讓市民可以參與立法程序,推選出傾聽選民需求的候選人。
- Democracy activist
Using software to inspire public debate and enable voter engagement, Pia Mancini hopes to upgrade modern democracy in Argentina and beyond. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I have the feeling感覺 that we can all agree同意
0
744
3107
我想我們都認同
00:15
that we're moving移動 towards a new
1
3851
2227
我們國家和社會的樣貌
00:18
model模型 of the state and society社會.
2
6078
2865
正不斷變新
00:20
But, we're absolutely絕對 clueless無知 as to what this is
3
8943
4481
但我們毫無頭緒 不知會變得怎樣
00:25
or what it should be.
4
13424
1686
或者應該要變得怎樣
00:27
It seems似乎 like we need to have
5
15110
2027
似乎在這個時代
00:29
a conversation會話 about democracy民主
6
17137
3002
我們需要一場
00:32
in our day and age年齡.
7
20139
2355
關於民主的對話
00:34
Let's think about it this way:
8
22494
2496
讓我們這樣想:
00:36
We are 21st-centuryST-世紀 citizens公民, doing our
9
24990
3986
我們是 21 世紀公民
嘗試和 19 世紀建立的體制互動
00:40
very, very best最好 to interact相互作用 with 19th century-designed世紀設計
institutions機構
10
28976
6096
00:47
that are based基於 on an information信息 technology技術 of the 15th century世紀.
11
35072
5323
這體制以15 世紀資訊科技 為運作基礎
先來看一下
00:52
Let's have a look at some of the
12
40395
1411
這個體制的特色
00:53
characteristics特點 of this system系統.
13
41806
2436
00:56
First of all, it's designed設計 for an information信息 technology技術
14
44242
3505
首先 這體制是為了
五百多年前的
00:59
that's over 500 years年份 old.
15
47747
3099
資訊科技設計
01:02
And the best最好 possible可能 system系統
16
50846
2236
而這體制設計的
01:05
that could be designed設計 for it
17
53082
1535
可能最棒的地方在於
01:06
is one where the few少數 make daily日常 decisions決定
18
54617
4224
第一
少部分的人能夠
以大眾之名做日常決策
01:10
in the name名稱 of the many許多.
19
58841
1434
01:12
And the many許多 get to vote投票 once一旦 every一切
couple一對 of years年份.
20
60275
5535
然後每隔幾年大家投一次票
第二 代價
01:17
In the second第二 place地點, the costs成本 of
21
65810
1349
01:19
participating參與 in this system系統 are
22
67159
2292
參與這體系的代價
01:21
incredibly令人難以置信 high.
23
69451
1207
非常高
01:22
You either have to have a fair公平
bit of money
24
70658
3042
你得要非常有錢
01:25
and influence影響, or you have to devote奉獻 your entire整個
25
73700
4352
和有影響力
或投入畢生參與政治
01:30
life to politics政治.
26
78052
1838
01:31
You have to become成為 a party派對 member會員
27
79890
1940
你需成為一個黨員
01:33
and slowly慢慢地 start開始 working加工 up the ranks行列
28
81830
3618
慢慢提升黨內地位
01:37
until直到 maybe, one day, you'll你會 get
to sit at a table
29
85448
3916
直到或許某天 可以坐在桌邊
01:41
where a decision決定 is being存在 made製作.
30
89364
2569
參與政治決議
01:43
And last but not least最小,
31
91933
1816
最後也很重要的
01:45
the language語言 of the system系統
32
93749
1920
這體制的語言
01:47
it's incredibly令人難以置信 cryptic神秘.
33
95669
1849
非常隱晦
01:49
It's doneDONE for lawyers律師, by lawyers律師,
34
97518
3184
由律師為了律師所定
01:52
and no one else其他 can understand理解.
35
100702
2846
其他人難以理解
01:55
So, it's a system系統 where we can
36
103548
2675
所以,在這體制下
01:58
choose選擇 our authorities當局,
37
106223
1935
我們可決定民意代表
02:00
but we are completely全然 left out on how
those authorities當局
38
108158
3836
但我們完全無法得知
他們如何做出決策
02:03
reach達到 their decisions決定.
39
111994
2851
02:06
So, in a day where a new information信息 technology技術
40
114845
3315
也許某天因新的科技資訊
02:10
allows允許 us to participate參加 globally全球
in any conversation會話,
41
118160
6296
我們可參與全球的任何一場對話
我們幾乎可以得知所有的資訊
02:16
our barriers障礙 of information信息 are completely全然 lowered降低
42
124456
3153
02:19
and we can, more than ever before,
43
127609
3479
也可比以前更積極
02:23
express表現 our desires慾望 and our concerns關注.
44
131088
3678
表達我們的需求和擔憂
02:26
Our political政治 system系統 remains遺跡 the same相同
45
134766
2753
我們的政治體系一成不變
02:29
for the past過去 200 years年份
46
137519
3616
過去兩百年來皆如此
02:33
and expects預計 us to be contented滿足 with being存在
simply只是 passive被動 recipients收件人
47
141135
5783
還期待我們被動地
聆聽單方政治決策
需求就可被滿足
02:38
of a monologue獨白.
48
146918
1743
02:40
So, it's really not surprising奇怪 that
49
148661
2443
所以一點也不意外
這樣的體系下
02:43
this kind of system系統 is only able能夠 to produce生產
50
151104
3342
只會產生兩種結果
02:46
two kinds of results結果:
51
154446
1932
02:48
silence安靜 or noise噪聲.
52
156378
3669
沉默 或 爭論
02:52
Silence安靜, in terms條款 of citizens公民 not engaging,
53
160047
3789
沉默表示市民置身事外
02:55
simply只是 not wanting希望 to participate參加.
54
163836
2896
簡單來說就是不想參與政治議題
這是很普遍
02:58
There's this commonplace平凡
[idea理念] that I truly, truly dislike反感,
55
166732
3278
也是我很厭惡的想法
03:02
and it's this idea理念 that we citizens公民 are naturally自然
56
170010
4059
也因此 我們對政治興致缺缺
03:06
apathetic麻木不仁. That we shun commitment承諾.
57
174069
3106
不願做任何承諾
03:09
But, can you really blame us
58
177175
1527
但可以怪我們嗎?
03:10
for not jumping跳躍 at the opportunity機會 of going
59
178702
2874
怪我們錯失機會
不願在工作日中跑到城市裡
03:13
to the middle中間 of the city in the middle中間
60
181576
2019
03:15
of a working加工 day to attend出席, physically物理,
61
183595
3349
實際參與一場
03:18
a public上市 hearing聽力 that has no impact碰撞
62
186944
3420
聽起來沒什麼影響的決策討論?
03:22
whatsoever任何?
63
190364
1940
衝突是體系中無法避免的
03:24
Conflict衝突 is bound to happen發生 between之間 a system系統
64
192304
4388
但不代表溝通終止
03:28
that no longer represents代表, nor也不 has any dialogue對話 capacity容量,
65
196692
6195
越來越多的市民站出來
03:34
and citizens公民 that are increasingly日益 used
66
202887
3078
03:37
to representing代表 themselves他們自己.
67
205965
2346
為自己發聲
03:40
And, then we find noise噪聲:
68
208311
2304
這就是輿論
03:42
Chile智利, Argentina阿根廷, Brazil巴西, Mexico墨西哥
Italy意大利, France法國, Spain西班牙, the United聯合的 States狀態,
69
210615
6379
智利 阿根廷 巴西 墨西哥
義大利 法國 西班牙 美國
都是民主國家
03:48
they're all democracies民主.
70
216994
1859
03:50
Their citizens公民 have access訪問 to
71
218853
1912
即使有投票制度
03:52
the ballot選票 boxes盒子. But they still feel the need,
72
220765
4256
他們仍覺得
03:57
they need to take to the streets街道 in order訂購
to be heard聽說.
73
225021
5510
需要佔據街頭才能表達心聲
我覺得就像 18 世紀的那個口號
04:02
To me, it seems似乎 like the 18th-centuryTH-世紀
74
230531
4491
04:07
slogan口號 that was the basis基礎 for the formation編隊
75
235022
3060
那個口號促成了現代民主基礎
04:10
of our modern現代 democracies民主, "No taxation稅收
76
238082
3652
無代表 不納稅
04:13
without representation表示,"
77
241734
2303
現在是否應該改為
04:16
can now be updated更新 to "No representation表示
without a conversation會話."
78
244037
7131
無對話 無代表?
04:23
We want our seat座位 at the table.
79
251168
4536
我們應當要有桌邊席
04:27
And rightly正當地 so.
80
255704
2306
這毫無疑問
但若要參與對話
04:30
But in order訂購 to be part部分 of this conversation會話,
81
258010
2380
我們需要知道下一步想做什麼
04:32
we need to know what we want to do next下一個,
82
260390
3511
04:35
because political政治 action行動 is being存在 able能夠
83
263901
3207
因為政治行為
已經能從煽動到團結
04:39
to move移動 from agitation攪動
84
267108
2321
04:41
to construction施工.
85
269429
1864
我們這一代人已經善於利用
04:43
My generation has been incredibly令人難以置信 good at
86
271293
3837
網路和新科技
04:47
using運用 new networks網絡 and technologies技術
87
275130
2621
04:49
to organize組織 protests抗議,
88
277751
2515
組織抗議活動
這些活動可以很成功地
04:52
protests抗議 that were able能夠 to successfully順利
89
280266
2418
掀起議題
04:54
impose強加 agendas議程,
90
282684
1959
04:56
roll back extremely非常 pernicious有害 legislation立法,
91
284643
3423
撤回不當政策
甚至推翻獨裁政府
05:00
and even overthrow推翻 authoritarian獨裁的 governments政府.
92
288066
3201
05:03
And we should be immensely非常
93
291267
1996
我們應該為此感到非常驕傲
05:05
proud驕傲 of this.
94
293263
2359
05:07
But, we also must必須 admit承認 that we
95
295622
1848
但我們也得承認
05:09
haven't沒有 been good at using運用 those
96
297470
2488
我們還沒有利用好
網路和科技
05:11
same相同 networks網絡 and technologies技術
97
299958
2888
05:14
to successfully順利 articulate說出 an alternative替代
to what we're seeing眼看
98
302846
5398
來詳述其他方案 解決現況
05:20
and find the consensus共識 and build建立
the alliances聯盟 that are needed需要
99
308244
4817
並找到共識 凝聚力量
讓想法實踐
05:25
to make it happen發生.
100
313061
2018
05:27
And so the risk風險 that we face面對
101
315079
2496
此外我們還必須承擔的風險
就是造成的權力真空
05:29
is that we can create創建 these huge巨大 power功率 vacuums真空
102
317575
3633
05:33
that will very quickly很快 get filled填充 up by de facto事實上
103
321208
4087
讓某些有權勢力趁虛而入
05:37
powers權力, like the military軍事 or highly高度
104
325295
2881
像是軍事
或 虎視眈眈很久
05:40
motivated動機 and already已經 organized有組織的 groups
105
328176
2899
早已存在的極端組織
05:43
that generally通常 lie謊言 on the extremes極端.
106
331075
3670
05:46
But our democracy民主 is neither也不
107
334745
1952
然而 民主並不是
05:48
just a matter of voting表決 once一旦 every一切
108
336697
2769
每隔幾年投票一次
05:51
couple一對 of years年份.
109
339466
1255
05:52
But it's not either the ability能力 to bring帶來 millions百萬
onto the streets街道.
110
340721
5936
也不是幾百萬人聚集在街頭
05:58
So the question I'd like to raise提高 here,
111
346657
2821
所以在這我想問的
一個很重要且需要有答案的問題
06:01
and I do believe it's the most important重要
question we need to answer回答,
112
349478
3522
06:05
is this one:
113
353000
1357
06:06
If Internet互聯網 is the new printing印花 press,
114
354357
3679
若網路是新時代媒體
那網路時代的民主是什麼
06:10
then what is democracy民主 for the Internet互聯網 era時代?
115
358036
4836
06:14
What institutions機構 do we want to build建立
116
362872
2950
我們想為 21 世紀
建立怎樣的體系
06:17
for the 21st-centuryST-世紀 society社會?
117
365822
3959
如果我沒有答案
06:21
I don't have the answer回答, just in case案件.
118
369781
3226
我想也沒人知道
06:25
I don't think anyone任何人 does.
119
373007
1434
06:26
But I truly believe we can't afford給予
to ignore忽視 this question anymore.
120
374441
5015
但我們真的不能再漠視這個問題了
06:31
So, I'd like to share分享 our experience經驗
121
379456
1937
所以,我想和大家分享我們的經驗
以及從中學到的東西
06:33
and what we've我們已經 learned學到了 so far
122
381393
1726
06:35
and hopefully希望 contribute有助於 two cents
123
383119
2423
希望能藉此帶來一點啟發
06:37
to this conversation會話.
124
385542
2178
06:39
Two years年份 ago, with a group of friends朋友
from Argentina阿根廷,
125
387720
3718
兩年前 我和一些阿根廷朋友
想說該怎麼讓代表
06:43
we started開始 thinking思維, "how can
we get our representatives代表,
126
391438
4049
我們的民意代表
06:47
our elected當選 representatives代表,
127
395487
1884
06:49
to represent代表 us?"
128
397371
4348
"代表"我們
06:53
Marshall馬歇爾 McLuhan麥克盧漢 once一旦 said that politics政治
129
401719
4005
馬素·麥克魯漢曾說
政治是以昨日的工具解決今日的問題
06:57
is solving today's今天的 problems問題 with yesterday's昨天的 tools工具.
130
405724
4695
07:02
So the question that motivated動機 us was,
131
410419
2514
這句話讓我們不禁想到
我們可否以每日用得到的工具
07:04
can we try and solve解決 some of today's今天的 problems問題
132
412933
3894
解決今日的問題呢?
07:08
with the tools工具 that we use every一切 single
day of our lives生活?
133
416827
4102
我們的第一個方式是
07:12
Our first approach途徑 was to design設計 and develop發展
134
420929
2950
研究設計 DemocracyOS(民主操作系統)
07:15
a piece of software軟件 called DemocracyOSDemocracyOS.
135
423879
3251
07:19
DemocracyOSDemocracyOS is an open-source開源 web捲筒紙 application應用
136
427130
3125
一套開放源代碼的網絡應用
07:22
that is designed設計 to become成為 a bridge
137
430255
3198
這套軟體設計用來
07:25
between之間 citizens公民 and their elected當選 representatives代表
138
433453
3078
作為市民和代表的溝通橋樑
07:28
to make it easier更輕鬆 for us to participate參加
from our everyday每天 lives生活.
139
436531
5708
讓我們更方便地參與政治
07:34
So first of all, you can get informed通知 so every一切 new
140
442239
3339
迅速掌握資訊
我們可透過平台
07:37
project項目 that gets得到 introduced介紹 in Congress國會
141
445578
2676
看到國會每天新提案的即時翻譯
07:40
gets得到 immediately立即 translated翻譯 and explained解釋
142
448254
3129
和顯而易懂的說明解釋
07:43
in plain language語言 on this platform平台.
143
451383
2935
但我們都知道
07:46
But we all know that social社會 change更改
144
454318
3296
知道更多的資訊
07:49
is not going to come from just knowing會心
145
457614
2758
並不能促使社會變遷
07:52
more information信息,
146
460372
1272
而要掌握資訊並有所作為
07:53
but from doing something with it.
147
461644
2499
因此 透過 DemocracyOS (民主操作系統)
07:56
So better access訪問 to information信息
148
464143
2219
資訊的快速獲得可促使談話
07:58
should lead to a conversation會話
149
466362
2331
08:00
about what we're going to do next下一個,
150
468693
1851
談論下一步可能的走向
08:02
and DemocracyOSDemocracyOS allows允許 for that.
151
470544
2082
因為我們深信
08:04
Because we believe that democracy民主 is
152
472626
2286
民主不只是疊加的結果
08:06
not just a matter of stacking堆疊 up
153
474912
2045
08:08
preferences優先, one on top最佳 of each other,
154
476957
2819
並非喜好的堆疊
08:11
but that our healthy健康 and robust強大的 public上市 debate辯論
155
479776
3708
健全的公眾辯論
08:15
should be, once一旦 again, one of its fundamental基本的 values.
156
483484
4057
應該再次成為民主的基礎核心
08:19
So DemocracyOSDemocracyOS is about persuading說服
and being存在 persuaded說服了.
157
487541
4202
DemocracyOS 是說服與被說服
08:23
It's about reaching到達 a consensus共識
158
491743
2731
是達成共識
08:26
as much as finding發現 a proper正確 way
159
494474
3297
以合適的方法
解決分歧
08:29
of channeling our disagreement異議.
160
497771
2725
最後 你可投票
08:32
And finally最後, you can vote投票
161
500496
1990
你希望你選出的代表如何投票
08:34
how you would like your elected當選
representative代表 to vote投票.
162
502486
4100
若你對某個投票議題
08:38
And if you do not feel comfortable自在
163
506586
1440
08:40
voting表決 on a certain某些 issue問題,
164
508026
2114
感到不自在
08:42
you can always delegate代表 your vote投票
165
510140
1884
你可委託別人
代理投票
08:44
to someone有人 else其他, allowing允許
166
512024
1743
08:45
for a dynamic動態 and emerging新興 social社會 leadership領導.
167
513767
5579
也因此產生勤勉不懈的新社會領導
08:51
It suddenly突然 became成為 very easy簡單 for us
168
519346
1383
只要比對結果和民代
08:52
to simply只是 compare比較 these results結果
169
520729
2715
在國會投票的情形
08:55
with how our representatives代表 were
170
523444
1704
一切都變得非常簡單
08:57
voting表決 in Congress國會.
171
525148
1403
但也很明顯的
08:58
But, it also became成為 very evident明顯 that
172
526551
2433
科技太過制式
09:00
technology技術 was not going to do the trick.
173
528984
3958
我們需要找到參與者
09:04
What we needed需要 to do to was to find
174
532942
1879
09:06
actors演員 that were able能夠 to
175
534821
2620
讓他們利用大眾認知
09:09
grab this distributed分散式 knowledge知識
176
537441
2904
09:12
in society社會 and use it to make better
and more fair公平 decisions決定.
177
540345
6064
做出更好更公平的決定
09:18
So we reached到達 out to traditional傳統 political政治 parties派對
178
546409
3288
因此我們找來了傳統政黨
09:21
and we offered提供 them DemocracyOSDemocracyOS.
179
549697
2195
提供他們 DemocracyOS
09:23
We said, "Look, here you have a platform平台
that you can use to build建立
180
551892
4324
我們跟他們說 透過此平台
可建立和選民的雙方對話
09:28
a two-way雙向 conversation會話 with your constituencies選區."
181
556216
3908
如你想的 我們失敗了
09:32
And yes, we failed失敗.
182
560124
2563
徹底的失敗
09:34
We failed失敗 big time.
183
562687
2996
09:37
We were sent發送 to play
outside like little kids孩子.
184
565683
4326
我們像小孩一樣被叫閉嘴
他們說我們無知 愚昧
09:42
Amongst當中 other things, we were called naive幼稚.
185
570009
2396
09:44
And I must必須 be honest誠實: I think, in hindsight事後, we were.
186
572405
3796
但老實說 事後回想 的確如此
09:48
Because the challenges挑戰 that we face面對, they're not
187
576201
2466
因為我們遇到的問題
09:50
technological技術性, they're cultural文化.
188
578667
2885
非技術性 而是文化層面
09:53
Political政治 parties派對 were never willing願意
189
581552
2394
政黨不可能願意
09:55
to change更改 the way they make their decisions決定.
190
583946
4004
改變做決定的方式
一切間答案很明顯
09:59
So it suddenly突然 became成為 a bit obvious明顯
191
587950
1728
10:01
that if we wanted to move移動 forward前鋒
with this idea理念,
192
589678
3416
若我們想進一步實現想法
10:05
we needed需要 to do it ourselves我們自己.
193
593094
2941
我們需靠自己實踐
10:08
And so we took quite相當 a leap飛躍 of faith信仰,
194
596035
2009
於是我們信心十足的
10:10
and in August八月 last year, we founded成立
195
598044
2825
去年八月 在阿根廷
成立了自己的政黨
10:12
our own擁有 political政治 party派對,
196
600869
2096
10:14
El薩爾瓦多 Partido de la Red,
197
602965
1113
網路黨 (El Partido de la Red)
10:16
or the Net Party派對, in the city of
Buenos布宜諾斯艾利斯 Aires布宜諾斯艾利斯.
198
604078
4172
或 Net Party(網黨),在布宜諾斯艾利斯
之後我們更自信無比的
10:20
And taking服用 an even bigger leap飛躍 of faith信仰,
199
608250
3677
10:23
we ran for elections選舉 in October十月 last year
200
611927
4246
在去年十月出來競選
10:28
with this idea理念:
201
616173
1596
我們秉持著:
10:29
if we want a seat座位 in Congress國會,
202
617769
2597
若我們想要國會席位
10:32
our candidate候選人, our representatives代表
203
620366
2018
我們的候選人和代表
10:34
were always going to vote投票 according根據 to
204
622384
3374
會依據市民在 DemocracyOs
的決定來投票
10:37
what citizens公民 decided決定 on DemocracyOSDemocracyOS.
205
625758
3509
即使是國會提出的單一法案
10:41
Every一切 single project項目 that got introduced介紹
206
629267
2852
10:44
in Congress國會, we were going vote投票
207
632119
1727
我們也會根據市民
10:45
according根據 to what citizens公民 decided決定
on an online線上 platform平台.
208
633846
4742
在網路平台的決定投票
這是我們顛覆政治體系的方法
10:50
It was our way of hacking黑客 the political政治 system系統.
209
638588
3650
10:54
We understood了解 that if we wanted
210
642238
1926
我們明瞭
10:56
to become成為 part部分 of the conversation會話,
211
644164
2349
若想參與談話
10:58
to have a seat座位 at the table,
212
646513
1672
占國會一席
11:00
we needed需要 to become成為 valid有效 stakeholders利益相關者,
213
648185
3709
我們須成為利益相關人
要達到目標 唯遵守體系規則
11:03
and the only way of doing it is to play by the
system系統 rules規則.
214
651894
4222
11:08
But we were hacking黑客 it in the sense that
215
656116
2989
但我們悄悄入侵這個體系
11:11
we were radically根本 changing改變 the way a political政治 party派對
216
659105
4088
徹底改變政黨做決策的方法
11:15
makes品牌 its decisions決定.
217
663193
1419
11:16
For the first time, we were making製造 our decisions決定
218
664612
3503
第一次 我們總算可以做決定
11:20
together一起 with those who we were
219
668115
2753
和那些與政策有直接影響的人
11:22
affecting影響 directly by those decisions決定.
220
670868
4379
一起做決定
對於在阿根廷才成立兩個月的政黨
11:27
It was a very, very bold膽大 move移動 for a two-month-old兩月齡 party派對
221
675247
3738
這個舉動很大膽
11:30
in the city of Buenos布宜諾斯艾利斯 Aires布宜諾斯艾利斯.
222
678985
1679
11:32
But it got attention注意.
223
680664
1575
因此備受矚目
11:34
We got 22,000 votes, that's 1.2 percent百分 of the votes,
224
682239
4713
我們獲得 22,000 票數
佔總票數 1.2%
11:38
and we came來了 in second第二 for the local本地 options選項.
225
686952
4176
在地方選舉排名第二
11:43
So, even if that wasn't enough足夠 to win贏得 a
226
691128
2200
雖然我們無法
11:45
seat座位 in Congress國會, it was enough足夠
227
693328
2126
因此獲得國會席位
卻讓我們可以參與對話
11:47
for us to become成為 part部分 of the conversation會話,
228
695454
3183
接下來的那個月
11:50
to the extent程度 that next下一個 month,
229
698637
3571
阿根廷史上第一次
11:54
Congress國會, as an institution機構, is launching發射
230
702208
3021
身為國家機構的國會
11:57
for the first time in Argentina's阿根廷 history歷史,
231
705229
2868
推動 DemocracyOS 和 市民討論
12:00
a DemocracyOSDemocracyOS to discuss討論,
232
708097
2422
12:02
with the citizens公民, three pieces of legislation立法:
233
710519
3670
三個法案:
12:06
two on urban城市的 transportation運輸 and
234
714189
2107
兩個都市交通法案
一個公共空間利用法案
12:08
one on the use of public上市 space空間.
235
716296
2992
12:11
Of course課程, our elected當選 representatives代表 are not
236
719288
2789
我們的民代並非表示
12:14
saying, "Yes, we're going to vote投票
237
722077
2017
「我們會根據選民的決定投票」
12:16
according根據 to what citizens公民 decide決定,"
238
724094
2573
但他們願意嘗試
12:18
but they're willing願意 to try.
239
726667
2026
12:20
They're willing願意 to open打開 up a new space空間
240
728693
3230
願意打開新局面
讓選民加入談話
12:23
for citizen公民 engagement訂婚 and hopefully希望
241
731923
2645
希望他們也會願意好好傾聽選民
12:26
they'll他們會 be willing願意 to listen as well.
242
734568
3256
12:29
Our political政治 system系統 can be transformed改造,
243
737824
4064
我們可以改變政治系統
但非以顛覆或破壞性手段
12:33
and not by subverting暗中破壞 it, by destroying銷毀 it,
244
741888
3678
12:37
but by rewiring重新佈線 it with the tools工具 that
245
745566
3619
而是利用網路工具
12:41
Internet互聯網 affords得到 us now.
246
749185
2752
改寫政治體系
但最大的挑戰在於
12:43
But a real真實 challenge挑戰 is to find, to design設計
247
751937
4387
要找到 設計 創造方法
12:48
to create創建, to empower授權 those connectors連接器
248
756324
3429
以方法創新 讓喧囂和沉默被聽到
12:51
that are able能夠 to innovate創新, to transform轉變
249
759753
3819
12:55
noise噪聲 and silence安靜 into signal信號
250
763572
2668
最後將民主帶到 21 世紀
12:58
and finally最後 bring帶來 our democracies民主
251
766240
1938
13:00
to the 21stST century世紀.
252
768178
2328
13:02
I'm not saying it's easy簡單.
253
770506
2731
我想這不容易
但根據我們的經驗
13:05
But in our experience經驗, we actually其實 stand a chance機會
254
773237
3583
我們手握機會
讓這個理想實現
13:08
of making製造 it work.
255
776820
2334
我打從心底深摯地覺得 值得一試
13:11
And in my heart, it's most definitely無疑
256
779154
3132
13:14
worth價值 trying.
257
782286
1281
13:15
Thank you.
258
783567
1232
謝謝大家
13:16
(Applause掌聲)
259
784799
6047
Translated by Adrienne Lin
Reviewed by JUNJIE ZHAI

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Pia Mancini - Democracy activist
Using software to inspire public debate and enable voter engagement, Pia Mancini hopes to upgrade modern democracy in Argentina and beyond.

Why you should listen
After a disappointing brush with traditional political parties in Argentina, Pia Mancini realized that the existing democracy was disconnected from its citizens -- and that no one was likely to fix it.
 
In response, Mancini helped launch Democracy OS, an open-source mobile platform designed to provide Argentine citizens with immediate input into the legislative process. To promote it, she helped found the Partido de la Red, a new party running candidates committed to legislate only as directed by constituents using online tools for participation.
More profile about the speaker
Pia Mancini | Speaker | TED.com