ABOUT THE SPEAKER
Rosie King - Storytelling activist
Rosie King challenges stereotypes of people with autism and contextualizes the issue by asking us, “Why be normal?”

Why you should listen
When she was nine years old, doctors confirmed Rosie King’s self-diagnosis of Asperger’s Syndrome. With two younger siblings severely affected by autism, Rosie had a burning desire to help make the world a more tolerant place for people with autism ever since she was a young girl. She found the opportunity to do so when her family was invited to do a local news segment on her mother’s children’s books, which featured Rosie’s illustrations. Her lack of inhibition made her a natural presenter, and she was asked to host BBC Newsround’s special program “My Autism and Me,” bringing her a much wider audience and an Emmy Kid’s Award. Rosie continues to raise awareness about autism, and is working towards her goal of becoming a professional actress and storyteller.
More profile about the speaker
Rosie King | Speaker | TED.com
TEDMED 2014

Rosie King: How autism freed me to be myself

羅西•金: 自閉症如何讓我尋到自我

Filmed:
2,683,245 views

「人們非常抗拒多樣性,所以他們想盡辦法把一切事物分類到小盒子裡並貼上標籤,」十六歲的羅西•金說道。她是一個勇敢、自豪的自閉症患者。她想知道:為什麼每個人都擔心淪為普通人?她為每個孩子、家長、老師,和其他追求獨一無二的人敲響了警鐘。是對人類多樣性潛力的高聲宣誓。
- Storytelling activist
Rosie King challenges stereotypes of people with autism and contextualizes the issue by asking us, “Why be normal?” Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I haven't沒有 told many許多 people this,
0
738
1698
我還沒有告訴很多人一件事,
00:14
but in my head, I've got
1
2436
2396
在我的腦海中,
00:16
thousands數千 of secret秘密 worlds世界 all going on
2
4832
2137
會有成千上萬的秘密詞語,
00:18
all at the same相同 time.
3
6969
2301
在同一時間湧出。
00:21
I am also autistic自閉症.
4
9270
2333
我是一名自閉症患者。
00:23
People tend趨向 to diagnose診斷 autism自閉症
5
11603
1946
人們一般在診斷自閉症時,
00:25
with really specific具體
check-box複選框 descriptions說明,
6
13549
3319
都會有很詳細的描述。
00:28
but in reality現實, it's a whole整個
variation變異 as to what we're like.
7
16868
3048
但是現實是,每個自閉症患者
都會有完全不同的情況。
00:31
For instance, my little brother哥哥,
8
19916
1733
舉個例子,我的弟弟,
00:33
he's very severely嚴重 autistic自閉症.
9
21649
1777
他是一名嚴重的自閉症患者。
00:35
He's nonverbal非語言. He can't talk at all.
10
23426
2262
他不能使用語言,他不能說話。
00:37
But I love to talk.
11
25688
2492
但是我卻喜歡說話。
00:40
People often經常 associate關聯 autism自閉症
12
28180
3303
人們經常把自閉症
00:43
with liking喜歡 maths數學 and
science科學 and nothing else其他,
13
31483
2673
和只喜歡數學、科學聯想在一起。
00:46
but I know so many許多 autistic自閉症 people
14
34156
1799
但是我知道很多自閉症患者,
00:47
who love being存在 creative創作的.
15
35955
2373
他們都喜歡創新。
00:50
But that is a stereotype鉛板,
16
38328
2442
但那只是刻板印象,
00:52
and the stereotypes定型 of things
17
40770
1856
而所謂的刻板印象
00:54
are often經常, if not always, wrong錯誤.
18
42626
3262
大多時候都是錯誤的。
00:57
For instance, a lot of people
19
45888
2418
舉個例子,很多人
01:00
think autism自閉症 and think
"Rain Man" immediately立即.
20
48306
4253
聽到自閉症時,
會立刻聯想到電影《雨人》。
01:04
That's the common共同 belief信仰,
21
52559
1492
大家都認為
01:06
that every一切 single autistic自閉症
person is Dustin達斯汀 Hoffman霍夫曼,
22
54051
3295
每一個自閉症患者都是
電影裡的「達斯汀·霍夫曼」,
01:09
and that's not true真正.
23
57346
3003
但這不是真的。
01:12
But that's not just with
autistic自閉症 people, either.
24
60349
2801
而且也不是只對自閉症患者,
01:15
I've seen看到 it with LGBTQLGBTQ people,
25
63150
2340
對 LGBTQ(男、女同性戀、雙性戀、
跨性別和對性別有疑問)也這樣,
01:17
with women婦女, with POCPOC people.
26
65490
2420
對女人、有色人種也有刻板印象。
01:19
People are so afraid害怕 of variety品種
27
67910
2518
人們很害怕不同類型的人,
01:22
that they try to fit適合 everything
into a tiny little box
28
70428
2801
所以只想把任何東西
放在一個「小盒子」裡,
01:25
with really specific具體 labels標籤.
29
73229
2295
再把這個小盒子上貼上特定的標籤。
01:27
This is something that actually其實
30
75524
1631
這其實是現實中
01:29
happened發生 to me in real真實 life:
31
77155
2678
發生在我身上的
01:31
I googled谷歌搜索 "autistic自閉症 people are ..."
32
79833
2688
我谷歌了一下:「自閉症患者是...」
01:34
and it comes up with suggestions建議
33
82521
2103
然後出現了很多建議
01:36
as to what you're going to type類型.
34
84624
2025
猜測你接下來要打什麼字。
01:38
I googled谷歌搜索 "autistic自閉症 people are ..."
35
86649
1755
我查了查,
01:40
and the top最佳 result結果 was "demons惡魔."
36
88404
3213
第一條出現的是「惡魔」,
01:43
That is the first thing that people think
37
91617
2258
那是人們每當想起自閉症患者,
01:45
when they think autism自閉症.
38
93875
2004
第一個想到的事。
01:47
They know.
39
95879
1906
他們知道。
01:49
(Laughter笑聲)
40
97785
3209
(笑聲)
01:56
One of the things I can do
because I'm autistic自閉症
41
104604
2597
身為自閉者,我可以做的其中一件事,
01:59
it's an ability能力 rather than a disability失能
42
107201
2441
因為自閉是能力而非殘疾,
02:01
is I've got a very, very vivid生動 imagination想像力.
43
109642
3535
我有很生動的想像力,
02:05
Let me explain說明 it to you a bit.
44
113177
1673
讓我來解釋一下。
02:06
It's like I'm walking步行 in two
worlds世界 most of the time.
45
114850
2250
就像我經常走在兩個世界
02:09
There's the real真實 world世界,
the world世界 that we all share分享,
46
117100
2534
一個是真正的世界,我們共享的世界。
02:11
and there's the world世界 in my mind心神,
47
119634
1980
還有一個就是我腦海中的世界,
02:13
and the world世界 in my mind心神
is often經常 so much more real真實
48
121614
3037
而我腦海中的世界比真正的世界
02:16
than the real真實 world世界.
49
124651
2487
要更加現實。
02:19
Like, it's very easy簡單 for
me to let my mind心神 loose疏鬆
50
127138
3371
就像,我很容易就能放鬆我的大腦,
02:22
because I don't try and fit適合
myself into a tiny little box.
51
130509
2871
因為我從來不把
我自己逼到那個小盒子裡。
02:25
That's one of the best最好
things about being存在 autistic自閉症.
52
133380
2239
那是身為自閉症患者最好的一件事。
02:27
You don't have the urge敦促 to do that.
53
135619
1969
你不需要敦促自己這麼做。
02:29
You find what you want to do,
54
137588
2768
你會找到你想做的,
02:32
you find a way to do it,
and you get on with it.
55
140356
2784
然後找到一個方法去實現它。
02:35
If I was trying to fit適合 myself into a box,
56
143140
2153
如果我把自己逼到那個「盒子」裡,
02:37
I wouldn't不會 be here, I
wouldn't不會 have achieved實現
57
145293
2152
我就不會在這裡,我也不會成就
02:39
half the things that I have now.
58
147445
2150
我現在擁有的一半。
02:41
There are problems問題, though雖然.
59
149595
1776
但是還是有很多問題。
02:43
There are problems問題 with being存在 autistic自閉症,
60
151371
2165
身為自閉症患者所產生的問題。
02:45
and there are problems問題 with
having too much imagination想像力.
61
153536
2720
有很多人的想像力過度豐富了。
02:48
School學校 can be a problem問題 in general一般,
62
156256
2203
學校雖然也是一個問題,
02:50
but having also to explain說明 to a teacher老師
63
158459
4031
但是自閉症患者要每天
02:54
on a daily日常 basis基礎
64
162490
2182
跟老師解釋,
02:56
that their lesson is inexplicably莫名 dull平淡
65
164672
3645
他們的課堂是莫名的無聊,
03:00
and you are secretly偷偷 taking服用 refuge避難所
66
168317
2621
他們的注意力一般不在課堂
03:02
in a world世界 inside your head in
which哪一個 you are not in that lesson,
67
170938
3962
而在自己的世界裡秘密避難,
03:06
that adds增加 to your list名單 of problems問題.
68
174900
3496
也成為了一個大問題。
03:10
(Laughter笑聲)
69
178396
1868
(笑聲)
03:12
Also, when my imagination想像力 takes hold保持,
70
180264
4420
還有,當我的想像力控制住了我,
03:16
my body身體 takes on a life of its own擁有.
71
184684
1834
我的身體就沒有主人了。
03:18
When something very exciting扣人心弦
happens發生 in my inner world世界,
72
186518
2958
當一些很激動人心的事情
發生我在的內部世界時,
03:21
I've just got to run.
73
189476
1504
我就開始跑,
03:22
I've got to rock backwards向後 and forwards前鋒,
74
190980
1916
我就前後不停地晃,
03:24
or sometimes有時 scream驚叫.
75
192896
1788
或者甚至尖叫,
03:26
This gives me so much energy能源,
76
194684
2250
這樣可以給我很大的力量。
03:28
and I've got to have an
outlet出口 for all that energy能源.
77
196934
2621
但我也需要一個地方去釋放那些能量。
03:31
But I've doneDONE that ever
since以來 I was a child兒童,
78
199555
2104
我從小就這樣,
03:33
ever since以來 I was a tiny little girl女孩.
79
201659
1718
從我是個小女孩開始。
03:35
And my parents父母 thought it was
cute可愛, so they didn't bring帶來 it up,
80
203377
2869
我的父母認為這樣很可愛,
所以他們什麼也沒說。
03:38
but when I got into school學校,
81
206246
1618
但是當我上學之後,
03:39
they didn't really agree同意 that it was cute可愛.
82
207864
2301
他們不認為這樣是可愛。
03:42
It can be that people
don't want to be friends朋友
83
210165
2665
他們不想和一個在代數課上
03:44
with the girl女孩 that starts啟動
screaming尖叫 in an algebra代數 lesson.
84
212830
2977
突然尖叫的女孩做朋友。
03:47
And this doesn't normally一般
happen發生 in this day and age年齡,
85
215807
3906
但是現在都不經常發生了,
03:51
but it can be that people don't want
to be friends朋友 with the autistic自閉症 girl女孩.
86
219713
3577
但是還會有人不想
和一個自閉症女孩做朋友,
03:55
It can be that people
don't want to associate關聯
87
223290
3282
不想和一個不能把自己裝進
03:58
with anyone任何人 who won't慣於
or can't fit適合 themselves他們自己
88
226572
2764
那個貼著「正常」標籤小盒子裡的人
04:01
into a box that's labeled標記 normal正常.
89
229336
2970
做朋友。
04:04
But that's fine with me,
90
232306
2166
但是對我來說都沒關係,
04:06
because it sorts排序 the wheat小麥 from the chaff,
91
234472
2134
因為物以類聚嘛,
04:08
and I can find which哪一個 people
are genuine真正 and true真正
92
236606
2767
所以我能找到那些對我真誠的人,
04:11
and I can pick these people as my friends朋友.
93
239373
2556
然後和那些人交朋友。
04:13
But if you think about it, what is normal正常?
94
241929
3420
但是當你想一想,什麼是正常?
04:17
What does it mean?
95
245349
1811
正常的意思是什麼?
04:19
Imagine想像 if that was the best最好
compliment讚揚 you ever received收到.
96
247160
2780
想像一下,如果你收到最好的表揚是:
04:21
"Wow, you are really normal正常."
97
249940
2281
「哇,你真的很正常。」
04:24
(Laughter笑聲)
98
252221
1385
(笑聲)
04:25
But compliments讚美 are,
99
253606
3404
但是真正的表揚是
04:29
"you are extraordinary非凡"
100
257010
1408
「你真的很非凡」,
04:30
or "you step outside the box."
101
258418
1834
或者「你突破了常規」,
04:32
It's "you're amazing驚人."
102
260252
1721
「你真的很驚人」。
04:33
So if people want to be these things,
103
261973
1890
所以如果人們想成為這樣的人,
04:35
why are so many許多 people
striving努力 to be normal正常?
104
263863
2508
為什麼他們還在努力成為正常的人?
04:38
Why are people pouring澆注 their
brilliant輝煌 individual個人 light into a mold模子?
105
266371
5014
為什麼人們要把自己的
個人才華倒入一個模具中?
04:43
People are so afraid害怕 of variety品種
that they try and force everyone大家,
106
271385
4755
人們很害怕各種不同的人,
所以他們嘗試逼迫一些
04:48
even people who don't want
to or can't, to become成為 normal正常.
107
276140
3718
不能或不想成為正常人的人去變正常。
04:51
There are camps營地 for LGBTQLGBTQ people
108
279858
2839
有很多 LGBTQ 的人或者自閉症患者
04:54
or autistic自閉症 people to try and
make them this "normal正常,"
109
282697
3476
都嘗試把自己變正常。
04:58
and that's terrifying可怕的 that people
would do that in this day and age年齡.
110
286173
4525
而這才是讓人害怕的。
05:02
All in all, I wouldn't不會 trade貿易 my autism自閉症
and my imagination想像力 for the world世界.
111
290698
4607
總之,我不會和任何人
交易我的想像力和自閉症。
05:07
Because I am autistic自閉症,
112
295305
1990
正是因為我的自閉症,
05:09
I've presented呈現 documentaries紀錄片 to the BBCBBC,
113
297295
2992
我出現在英國廣播電視台的紀錄片裡,
05:12
I'm in the midst中間 of writing寫作 a book,
114
300287
2239
我也正在寫一本書。
05:14
I'm doing this — this is fantastic奇妙
115
302526
2148
我在做這些很奇妙的事情,
05:16
and one of the best最好
things that I've achieved實現,
116
304674
3251
然而這中間最好的一件事,
05:19
that I consider考慮 to have achieved實現,
117
307925
2585
就是當我想到我成就了什麼,
05:22
is I've found發現 ways方法 of communicating通信
118
310510
1982
就是我找到了可以和我弟弟妹妹
05:24
with my little brother哥哥 and sister妹妹,
119
312492
1845
溝通的方法。
05:26
who as I've said are nonverbal非語言.
They can't speak說話.
120
314337
3363
而就像我剛才說的,
他們沒有說話的能力。
05:29
And people would often經常 write
off someone有人 who's誰是 nonverbal非語言,
121
317700
2860
但是很多人都放棄了
那些沒有語言溝通能力的人。
05:32
but that's silly愚蠢, because
my little brother哥哥 and sister妹妹
122
320560
2734
這樣很愚蠢, 因為我的弟弟和妹妹
05:35
are the best最好 siblings兄弟姐妹 that
you could ever hope希望 for.
123
323294
2693
是你能想到最棒的兄弟姊妹。
05:37
They're just the best最好,
and I love them so much
124
325987
2287
他們是最棒的, 我也很愛他們,
05:40
and I care關心 about them
more than anything else其他.
125
328274
3555
我世界上最在乎的就是他們。
05:43
I'm going to leave離開 you with one question:
126
331829
2678
我要給你們留下一個問題:
05:46
If we can't get inside the person's人的 minds頭腦,
127
334507
3137
如果你無法了解到一個人在想什麼,
05:49
no matter if they're autistic自閉症 or not,
128
337644
2093
無論是不是自閉症患者,
05:51
instead代替 of punishing懲罰 anything
that strays流浪 from normal正常,
129
339737
3037
不要懲罰一切不正常的東西,
05:54
why not celebrate慶祝 uniqueness獨特性
130
342774
1755
何不慶祝他們的獨一無二?
05:56
and cheer歡呼 every一切 time someone有人
unleashes解開 their imagination想像力?
131
344529
4061
何不為他們每一次綻放想像力而歡呼?
06:00
Thank you.
132
348590
1576
謝謝
06:02
(Applause掌聲)
133
350166
5180
(歡呼)
Translated by Rocky LIANG
Reviewed by Lee Li

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rosie King - Storytelling activist
Rosie King challenges stereotypes of people with autism and contextualizes the issue by asking us, “Why be normal?”

Why you should listen
When she was nine years old, doctors confirmed Rosie King’s self-diagnosis of Asperger’s Syndrome. With two younger siblings severely affected by autism, Rosie had a burning desire to help make the world a more tolerant place for people with autism ever since she was a young girl. She found the opportunity to do so when her family was invited to do a local news segment on her mother’s children’s books, which featured Rosie’s illustrations. Her lack of inhibition made her a natural presenter, and she was asked to host BBC Newsround’s special program “My Autism and Me,” bringing her a much wider audience and an Emmy Kid’s Award. Rosie continues to raise awareness about autism, and is working towards her goal of becoming a professional actress and storyteller.
More profile about the speaker
Rosie King | Speaker | TED.com