ABOUT THE SPEAKER
Andreas Ekström - Author and journalist
Andreas Ekström describes the power structures of the digital revolution.

Why you should listen

Andreas Ekström is staff writer at Sydsvenskan, a daily morning paper in Malmö, Sweden.

His passion is educating for digital equality, and he has a vision for a world in which we share the wealth -- not only financially, but also in terms of knowledge and power. Andreas is the author of six books, a columnist and a commentator, and he often lectures and leads seminars on the digital revolution.

More profile about the speaker
Andreas Ekström | Speaker | TED.com
TEDxOslo

Andreas Ekström: The moral bias behind your search results

Andreas Ekström: 隱藏在搜尋結果背後的道德偏差

Filmed:
1,550,129 views

搜尋引擎已經成為了我們最信任的資訊來源和判斷真偽的標準。然而,我們真的能夠找到毫無偏差的搜尋結果嗎?瑞典作家和記者 Andreas Ekström 認為這在哲學思維上根本就是天方夜譚。在這發人省思的演講裡,他呼籲我們拉近科技和人文之間的距離,提醒我們在每個運算法則背後都隱藏著一套根深蒂固的個人信仰。
- Author and journalist
Andreas Ekström describes the power structures of the digital revolution. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

每當我拜訪一所學校
跟那裡的學生交流
00:13
So whenever每當 I visit訪問 a school學校
and talk to students學生們,
0
1087
2493
00:15
I always ask them the same相同 thing:
1
3604
2143
我都會問同樣的問題:
00:18
Why do you Google谷歌?
2
6754
1434
你為什麼用Google?
00:20
Why is Google谷歌 the search搜索 engine發動機
of choice選擇 for you?
3
8624
3397
為什麼Google
是你獨愛的搜索引擎?
00:24
Strangely奇怪的是 enough足夠, I always get
the same相同 three answers答案.
4
12855
2552
很奇妙,
答案永遠是這三種。
00:27
One, "Because it works作品,"
5
15431
2039
一、因為有用。
00:29
which哪一個 is a great answer回答;
that's why I Google谷歌, too.
6
17494
2906
的確是不錯的答案,
我也是因此而使用Google的。
00:32
Two, somebody will say,
7
20424
2033
二、有些人會說,
00:34
"I really don't know of any alternatives備擇方案."
8
22481
2640
「我真的不知道還有什麼選擇」
00:37
It's not an equally一樣 great answer回答
and my reply回复 to that is usually平時,
9
25708
3128
這不是很好的答案,
我通常這樣回應,
00:40
"Try to Google谷歌 the word 'search'搜索 engine發動機,'
10
28860
1921
「試試看用Google搜索
『搜索引擎』
00:42
you may可能 find a couple一對
of interesting有趣 alternatives備擇方案."
11
30805
2402
你將會找到其他
更有趣的選擇。」
00:45
And last but not least最小, thirdly第三,
12
33231
2095
最後但一樣重要的是,三、
00:47
inevitably必將, one student學生 will raise提高
her or his hand and say,
13
35350
3310
一定會有學生會舉手說,
00:50
"With Google谷歌, I'm certain某些 to always get
the best最好, unbiased不偏不倚 search搜索 result結果."
14
38684
5183
「透過Google,我很肯定能找到
最好、最沒有偏差的結果」
00:57
Certain某些 to always get the best最好,
unbiased不偏不倚 search搜索 result結果.
15
45157
6506
肯定能夠找到最好、
最沒有偏差的結果。
01:05
Now, as a man of the humanities人文,
16
53091
2390
學人文學的我,
01:07
albeit儘管 a digital數字 humanities人文 man,
17
55505
2181
雖然是數位人文學,
01:09
that just makes品牌 my skin皮膚 curl捲曲,
18
57710
1738
聽到這句話真是令人發毛,
01:11
even if I, too, realize實現 that that trust相信,
that idea理念 of the unbiased不偏不倚 search搜索 result結果
19
59472
4886
即便我也發覺到這種信任、
這種無偏差搜尋結果的想法
01:16
is a cornerstone基石 in our collective集體 love
for and appreciation升值 of Google谷歌.
20
64382
3855
是我們對於Google共同的喜愛
和感激的基礎。
01:20
I will show顯示 you why that, philosophically哲學,
is almost幾乎 an impossibility不可能的事.
21
68658
4258
我等等會透過哲學思維
證明給你看這句話根本不可能成立。
01:24
But let me first elaborate闡述,
just a little bit, on a basic基本 principle原理
22
72940
3254
但我要事先
稍微闡述每個搜尋查詢背後的
01:28
behind背後 each search搜索 query詢問
that we sometimes有時 seem似乎 to forget忘記.
23
76218
3113
基本運作,
這些是我們常常忽略的。
01:31
So whenever每當 you set out
to Google谷歌 something,
24
79851
2080
每次當你開始用Google查詢,
01:33
start開始 by asking yourself你自己 this:
"Am I looking for an isolated孤立 fact事實?"
25
81955
3927
先問問自己:
「我在尋找單一的事實嗎?」
01:38
What is the capital首都 of France法國?
26
86334
3161
法國的首都在哪裡?
01:41
What are the building建造 blocks
of a water molecule分子?
27
89519
2425
構成水分子的
基本結構是什麼?
01:43
Great -- Google谷歌 away.
28
91968
2341
很好--用Google搜尋吧!
01:46
There's not a group of scientists科學家們
who are this close to proving證明
29
94333
3120
不會有一群科學家
有那麼一點點可能證明
01:49
that it's actually其實 London倫敦 and H30.
30
97477
1997
答案是倫敦和H3O的。
01:51
You don't see a big conspiracy陰謀
among其中 those things.
31
99498
2371
這當中沒有什麼陰謀。
01:53
We agree同意, on a global全球 scale規模,
32
101893
1533
我們大家都同意
01:55
what the answers答案 are
to these isolated孤立 facts事實.
33
103450
2725
這些事實的真偽是什麼。
01:58
But if you complicate複雜 your question
just a little bit and ask something like,
34
106199
5302
但如果你問的問題
稍微複雜一點,像是
02:03
"Why is there
an Israeli-Palestine以色列 - 巴勒斯坦 conflict衝突?"
35
111525
2683
「為什麼以色列
和巴勒斯坦會有衝突?」
02:06
You're not exactly究竟 looking
for a singular單數 fact事實 anymore,
36
114978
2640
你要的不只是單一的事實了,
02:09
you're looking for knowledge知識,
37
117642
1833
你要的是知識,
02:11
which哪一個 is something way more
complicated複雜 and delicate精巧.
38
119499
2578
是更加複雜也更加細微的東西。
02:14
And to get to knowledge知識,
39
122600
1549
而為了獲得知識,
02:16
you have to bring帶來 10 or 20
or 100 facts事實 to the table
40
124173
3031
你得列出10個、20個
甚至100個事實
02:19
and acknowledge確認 them and say,
"Yes, these are all true真正."
41
127228
2976
然後承認它們,並且說:
「是的,這些都是事實。」
02:22
But because of who I am,
42
130228
1674
但會因為我是誰,
02:23
young年輕 or old, black黑色 or white白色,
gay同性戀者 or straight直行,
43
131926
2270
是年輕人或老人、黑人或白人、
同性戀或異性戀,
02:26
I will value them differently不同.
44
134220
1611
而對它們產生不同評價。
02:27
And I will say, "Yes, this is true真正,
45
135855
1688
然後我會說:「對,這是事實,
02:29
but this is more important重要
to me than that."
46
137567
2114
但我覺得這個比那個重要。」
02:31
And this is where it becomes interesting有趣,
47
139705
1990
事情就從這一刻變得精彩,
02:33
because this is where we become成為 human人的.
48
141719
2146
因為這就是我們為何身而為人,
02:35
This is when we start開始
to argue爭論, to form形成 society社會.
49
143889
2996
我們會因此開始辯論,
而形成一個社會。
02:38
And to really get somewhere某處,
we need to filter過濾 all our facts事實 here,
50
146909
3357
要能真正有所進展,
我們首先要篩選手上的資訊,
02:42
through通過 friends朋友 and neighbors鄰居
and parents父母 and children孩子
51
150290
2556
透過朋友、鄰居、父母、孩子、
02:44
and coworkers合作夥伴 and newspapers報紙
and magazines雜誌,
52
152870
2032
同事和報章雜誌,
02:46
to finally最後 be grounded接地 in real真實 knowledge知識,
53
154926
3080
來取得最終真正的知識,
02:50
which哪一個 is something that a search搜索 engine發動機
is a poor較差的 help to achieve實現.
54
158030
4047
這種事搜尋引擎很難辦得到。
02:55
So, I promised許諾 you an example
just to show顯示 you why it's so hard
55
163284
6328
我剛剛答應你們我會舉例說明為什麼
03:01
to get to the point of true真正, clean清潔,
objective目的 knowledge知識 --
56
169636
3404
要獲得真實、純淨、
客觀的知識那麼困難--
03:05
as food餐飲 for thought.
57
173064
1468
好讓你深思一下。
03:06
I will conduct進行 a couple一對 of simple簡單
queries查詢, search搜索 queries查詢.
58
174556
3893
我來現場搜尋一些簡單的東西。
03:10
We'll start開始 with "Michelle米歇爾 Obama奧巴馬,"
59
178473
4040
我們就從「蜜雪兒·歐巴馬」
03:14
the First Lady淑女 of the United聯合的 States狀態.
60
182537
1804
美國的第一夫人開始吧。
03:16
And we'll click點擊 for pictures圖片.
61
184365
1729
我們搜尋圖片。
03:19
It works作品 really well, as you can see.
62
187007
2272
正如你所見,效果還不錯。
03:21
It's a perfect完善 search搜索
result結果, more or less.
63
189303
3028
結果或多或少還算不錯啦。
03:24
It's just her in the picture圖片,
not even the President主席.
64
192355
2750
圖片裡都只有她,
連總統都沒有。
03:27
How does this work?
65
195664
1313
背後的運作是如何的呢?
03:29
Quite相當 simple簡單.
66
197837
1372
很簡單。
03:31
Google谷歌 uses使用 a lot of smartness機靈
to achieve實現 this, but quite相當 simply只是,
67
199233
3215
Google利用不少智慧型功能來
達成這些目的,但簡單來說
03:34
they look at two things
more than anything.
68
202472
2060
他們主要看兩樣東西。
03:36
First, what does it say in the caption標題
under the picture圖片 on each website網站?
69
204556
5156
首先,每一個網頁上
圖片的標題是什麼?
03:41
Does it say "Michelle米歇爾 Obama奧巴馬"
under the picture圖片?
70
209736
2215
圖片底下的標題是否是
「Michelle Obama」?
03:43
Pretty漂亮 good indication跡象
it's actually其實 her on there.
71
211975
2356
有的話代表圖中人物應該就是她。
03:46
Second第二, Google谷歌 looks容貌 at the picture圖片 file文件,
72
214355
2386
第二、Google看圖片檔名,
03:48
the name名稱 of the file文件 as such這樣
uploaded上傳 to the website網站.
73
216765
3032
上傳到網路上的檔名。
03:51
Again, is it called "MichelleObama米歇爾·奧巴馬.jpegJPEG"?
74
219821
2669
我們來看看,
檔名是否是MichelleObama.jpeg?
03:54
Pretty漂亮 good indication跡象 it's not
Clint克林特 Eastwood伊斯特伍德 in the picture圖片.
75
222839
2922
很明顯圖片中不是
克林·伊斯威特(Clint Eastwoood)。
03:57
So, you've got those two and you get
a search搜索 result結果 like this -- almost幾乎.
76
225785
4265
上面那兩項條件會讓你
搜尋到這樣的結果--幾乎啦。
04:02
Now, in 2009, Michelle米歇爾 Obama奧巴馬
was the victim受害者 of a racist種族主義者 campaign運動,
77
230074
6603
在2009年的時候,蜜雪兒·歐巴馬
變成一個種族歧視運動的受害者,
04:08
where people set out to insult侮辱 her
through通過 her search搜索 results結果.
78
236701
4015
一些人透過搜尋結果來侮辱她。
04:13
There was a picture圖片 distributed分散式
widely廣泛 over the Internet互聯網
79
241430
2702
有一張在網路上廣為流傳的照片,
04:16
where her face面對 was distorted扭曲
to look like a monkey.
80
244156
2644
照片中她的臉被扭曲成像猴子一樣。
04:18
And that picture圖片 was published發表 all over.
81
246824
3169
而那張照片到處可見。
04:22
And people published發表 it
very, very purposefully目的地,
82
250017
3761
而且這些人真的是故意在上傳,
04:25
to get it up there in the search搜索 results結果.
83
253802
1971
為的就是讓它成為搜尋結果。
04:27
They made製作 sure to write
"Michelle米歇爾 Obama奧巴馬" in the caption標題
84
255797
2955
他們確保有把
「Michelle Obama」寫入標題裡,
04:30
and they made製作 sure to upload上載 the picture圖片
as "MichelleObama米歇爾·奧巴馬.jpegJPEG," or the like.
85
258776
4177
也確保被上傳的圖片的檔名是
「MichelleObama.jpeg」,或類似的。
04:34
You get why -- to manipulate操作
the search搜索 result結果.
86
262977
2367
你應該知道為什麼--
為了操縱搜尋結果。
04:37
And it worked工作, too.
87
265368
1295
結果真的成功了。
04:38
So when you picture-Googled圖片 - 谷歌搜索
for "Michelle米歇爾 Obama奧巴馬" in 2009,
88
266687
2720
當你在2009年用Google
搜尋「Michelle Obama」的圖片,
04:41
that distorted扭曲 monkey picture圖片
showed顯示 up among其中 the first results結果.
89
269431
3387
那張被改成像猴子的圖片
就會出現在結果的前端。
04:44
Now, the results結果 are self-cleansing自潔,
90
272842
3566
這些搜尋結果會自動清除,
04:48
and that's sort分類 of the beauty美女 of it,
91
276432
1753
這也算是Google的美啦,
04:50
because Google谷歌 measures措施 relevance關聯
every一切 hour小時, every一切 day.
92
278209
3403
因為Google每小時、每天
都在測量結果的相關性。
04:53
However然而, Google谷歌 didn't settle解決
for that this time,
93
281636
2714
然而,Google這次並沒有
讓這件事順其自然,
04:56
they just thought, "That's racist種族主義者
and it's a bad search搜索 result結果
94
284374
3124
他們想說:「這有種族歧視,
是不好的搜尋結果,
04:59
and we're going to go back
and clean清潔 that up manually手動.
95
287522
3135
我們要手動清除掉這些,
05:02
We are going to write
some code and fix固定 it,"
96
290681
2932
我們需要寫一些程式把它給弄好。」
05:05
which哪一個 they did.
97
293637
1247
而他們真的做到了。
05:07
And I don't think anyone任何人 in this room房間
thinks that was a bad idea理念.
98
295454
3742
我不認為這裡有人會
覺得這是個餿主意吧。
05:11
Me neither也不.
99
299789
1164
對啊,我也不這麼認為。
05:14
But then, a couple一對 of years年份 go by,
100
302802
3032
但是,一直到幾年之後,
05:17
and the world's世界 most-Googled最一派 Anders安德斯,
101
305858
2984
世上最多人Google搜尋的昂德史
05:20
Anders安德斯 Behring貝林 Breivik布雷維克,
102
308866
2279
昂德史·北令·布雷維克,
05:23
did what he did.
103
311169
1706
做了一件事。
05:24
This is July七月 22 in 2011,
104
312899
2001
那時是2011年7月22日,
05:26
and a terrible可怕 day in Norwegian挪威 history歷史.
105
314924
2649
在挪威歷史上
是慘不忍睹的一天。
05:29
This man, a terrorist恐怖分子, blew自爆 up
a couple一對 of government政府 buildings房屋
106
317597
3787
這個人,一個恐怖分子,
炸毀了好幾棟
05:33
walking步行 distance距離 from where we are
right now in Oslo奧斯陸, Norway挪威
107
321408
2883
離這裡(奧斯陸)不遠的政府機關,
然後再到烏托亞島上
05:36
and then he traveled旅行
to the island of UtUTøya
108
324315
2051
射殺了一群孩子。
05:38
and shot射擊 and killed殺害 a group of kids孩子.
109
326390
2223
05:41
Almost幾乎 80 people died死亡 that day.
110
329113
1728
那天,死了將近80人。
05:44
And a lot of people would describe描述
this act法案 of terror恐怖 as two steps腳步,
111
332397
4559
很多人認為這個惡行是兩部曲,
05:48
that he did two things: he blew自爆 up
the buildings房屋 and he shot射擊 those kids孩子.
112
336980
3411
認為他做了兩件事:炸毀建築物
以及射殺那群孩子。
05:52
It's not true真正.
113
340415
1165
不對。
05:54
It was three steps腳步.
114
342326
2143
這件事其實是三部曲。
05:56
He blew自爆 up those buildings房屋,
he shot射擊 those kids孩子,
115
344493
2214
他炸毀建築物,
射殺那群孩子,
05:58
and he satSAT down and waited等待
for the world世界 to Google谷歌 him.
116
346731
3644
然後坐下來等待
天下人Google搜尋他。
06:03
And he prepared準備
all three steps腳步 equally一樣 well.
117
351227
2627
而且他為這三部曲做足了準備。
06:06
And if there was somebody
who immediately立即 understood了解 this,
118
354544
2790
如果說有誰馬上明白他的真正用意,
06:09
it was a Swedish瑞典 web捲筒紙 developer開發人員,
119
357358
1524
那就是一位瑞典網路設計者,
06:10
a search搜索 engine發動機 optimization優化 expert專家
in Stockholm斯德哥爾摩, named命名 NikkeNikke Lindqvist林奎斯特.
120
358906
3623
住在斯德哥爾摩的搜尋引擎最佳化專家,
叫尼克·林德威斯特
06:14
He's also a very political政治 guy
121
362553
1588
他也是個很有政治主見的人,
06:16
and he was right out there
in social社會 media媒體, on his blog博客 and FacebookFacebook的.
122
364165
3276
他剛好就在社群網路上,
瀏覽他的部落格和臉書。
06:19
And he told everybody每個人,
123
367465
1206
他告訴大家,
06:20
"If there's something that
this guy wants right now,
124
368695
2455
「這個人現在最想要的是
能夠主宰他自己的形象。
06:23
it's to control控制 the image圖片 of himself他自己.
125
371174
2459
06:26
Let's see if we can distort歪曲 that.
126
374760
1960
讓我們試著扭曲他的形象。
06:29
Let's see if we, in the civilized文明 world世界,
can protest抗議 against反對 what he did
127
377490
3977
讓我們嘗試在文明世界裡,
透過他的搜尋結果侮辱他,
來抗議他的惡行。』
06:33
through通過 insulting侮辱 him
in his search搜索 results結果."
128
381491
3317
06:36
And how?
129
384832
1187
要怎麼做呢?
06:38
He told all of his readers讀者 the following以下,
130
386797
2056
他讓所有的讀者這樣做,
06:40
"Go out there on the Internet互聯網,
131
388877
1864
「連上網絡
06:42
find pictures圖片 of dog poop船尾 on sidewalks人行道 --
132
390765
2895
搜尋一下狗狗在路邊大便的圖片--
06:46
find pictures圖片 of dog poop船尾 on sidewalks人行道 --
133
394708
2174
搜尋一下狗狗在路邊大便的圖片--
06:48
publish發布 them in your feeds供稿,
on your websites網站, on your blogs博客.
134
396906
3470
上傳到你們的發文、網頁、部落格。
06:52
Make sure to write the terrorist's恐怖的
name名稱 in the caption標題,
135
400400
2921
記得一定要把這位恐怖分子
的名字寫到標題中,
06:55
make sure to name名稱
the picture圖片 file文件 "Breivik布雷維克.jpegJPEG."
136
403345
4487
確保圖片檔名是『Breivik.jpeg』
06:59
Let's teach Google谷歌 that that's
the face面對 of the terrorist恐怖分子."
137
407856
3801
一起來告訴Google
這就是那位恐怖分子的臉孔。」
07:05
And it worked工作.
138
413552
1278
後來真的成功了。
07:07
Two years年份 after that campaign運動
against反對 Michelle米歇爾 Obama奧巴馬,
139
415853
2898
繼蜜雪兒·歐巴馬那件事的兩年之後,
07:10
this manipulation操作 campaign運動
against反對 Anders安德斯 Behring貝林 Breivik布雷維克 worked工作.
140
418775
3266
這次針對昂德史·北令·布雷維克
所發起的操縱運動成功了。
07:14
If you picture-Googled圖片 - 谷歌搜索 for him weeks after
the July七月 22 events事件 from Sweden瑞典,
141
422065
4462
你如果在7月22日後的幾個禮拜,
你在瑞典Google圖片搜尋他的話,
07:18
you'd see that picture圖片 of dog poop船尾
high up in the search搜索 results結果,
142
426551
4327
你會看到先出現的都是
狗狗在路邊大便的圖片,
07:22
as a little protest抗議.
143
430902
1444
算是對他小小的討伐。
07:25
Strangely奇怪的是 enough足夠, Google谷歌
didn't intervene干預 this time.
144
433425
4132
奇怪的是,Google
這次竟撒手閉眼。
07:30
They did not step in and manually手動
clean清潔 those search搜索 results結果 up.
145
438494
4272
他們沒有介入,
手動把這些搜尋結果清除掉。
07:35
So the million-dollar百萬美元 question,
146
443964
1716
那我要問你們一個迫切而困難的問題,
07:37
is there anything different不同
between之間 these two happenings發生的事情 here?
147
445704
3368
這兩件事有什麼差別嗎?
07:41
Is there anything different不同 between之間
what happened發生 to Michelle米歇爾 Obama奧巴馬
148
449096
3193
究竟發生在蜜雪兒·歐巴馬身上的事件
跟昂德史·北令·布雷維克的有何差別?
07:44
and what happened發生
to Anders安德斯 Behring貝林 Breivik布雷維克?
149
452313
2065
07:46
Of course課程 not.
150
454402
1284
當然沒有。
07:48
It's the exact精確 same相同 thing,
151
456861
1471
這兩件事根本是一樣的,
07:50
yet然而 Google谷歌 intervened干預 in one case案件
and not in the other.
152
458356
2864
但Google並沒有一視同仁。
07:53
Why?
153
461244
1253
為什麼?
07:55
Because Michelle米歇爾 Obama奧巴馬
is an honorable光彩 person, that's why,
154
463283
3300
因為蜜雪兒·歐巴馬德高望重,
07:58
and Anders安德斯 Behring貝林 Breivik布雷維克
is a despicable卑鄙 person.
155
466607
2916
而昂德史·北令·布雷維克十惡不赦。
08:02
See what happens發生 there?
156
470142
1535
你看到了嗎?
08:03
An evaluation評測 of a person takes place地點
157
471701
3255
有人被斷定其好壞,
08:06
and there's only one
power-player電源播放器 in the world世界
158
474980
3786
而世上只有一個大玩家
08:10
with the authority權威 to say who's誰是 who.
159
478790
2480
被賦予權利去判定對錯。
08:13
"We like you, we dislike反感 you.
160
481882
1741
「我們喜歡你,我們不喜歡你。
08:15
We believe in you,
we don't believe in you.
161
483647
2039
我們相信你,
我們不相信你。
08:17
You're right, you're wrong錯誤.
You're true真正, you're false.
162
485710
2547
你對,你錯。
你說真話,你說謊。
你是歐巴馬,你是布雷維克。」
08:20
You're Obama奧巴馬, and you're Breivik布雷維克."
163
488281
1805
08:22
That's power功率 if I ever saw it.
164
490791
2000
這就是權勢。
08:27
So I'm asking you to remember記得
that behind背後 every一切 algorithm算法
165
495206
3652
所以我在此提醒你在任何運算中
08:30
is always a person,
166
498882
1777
都有一個人在背後,
08:32
a person with a set of personal個人 beliefs信仰
167
500683
2495
一個擁有自己根深蒂固、
難以動搖的信仰的人。
08:35
that no code can ever
completely全然 eradicate根除.
168
503202
2525
08:37
And my message信息 goes
out not only to Google谷歌,
169
505751
2434
而我的不只是要對Google說,
08:40
but to all believers信徒 in the faith信仰
of code around the world世界.
170
508209
2810
我也想對世上所有
擁有相信某種教條的人說。
你必須要釐清
自己的個人偏差。
08:43
You need to identify鑑定
your own擁有 personal個人 bias偏壓.
171
511043
2976
08:46
You need to understand理解 that you are human人的
172
514043
2013
你必須明瞭你身而為人
08:48
and take responsibility責任 accordingly於是.
173
516080
2491
然後擔當起相對的責任。
08:51
And I say this because I believe
we've我們已經 reached到達 a point in time
174
519891
2938
我這麼說是因為相信
我們已經到了一個
08:54
when it's absolutely絕對 imperative勢在必行
175
522853
1555
必須無可避免地
08:56
that we tie領帶 those bonds債券
together一起 again, tighter更緊:
176
524432
3217
重新把這些距離拉得更近的時機:
08:59
the humanities人文 and the technology技術.
177
527673
2368
人文跟科技之間的距離。
09:02
Tighter更嚴格 than ever.
178
530483
1805
比以前更近。
09:04
And, if nothing else其他, to remind提醒 us
that that wonderfully奇妙 seductive妖媚 idea理念
179
532312
3339
我也相信那誘人的觀念,
09:07
of the unbiased不偏不倚, clean清潔 search搜索 result結果
180
535675
2668
認為搜尋結果是無偏差、純淨的,
09:10
is, and is likely容易 to remain, a myth神話.
181
538367
2767
只是個天方夜譚,
永遠是個天方夜譚。
09:13
Thank you for your time.
182
541984
1159
謝謝你撥冗聆聽。
09:15
(Applause掌聲)
183
543167
2432
(掌聲)
Translated by David Gui
Reviewed by Allen Kuo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Andreas Ekström - Author and journalist
Andreas Ekström describes the power structures of the digital revolution.

Why you should listen

Andreas Ekström is staff writer at Sydsvenskan, a daily morning paper in Malmö, Sweden.

His passion is educating for digital equality, and he has a vision for a world in which we share the wealth -- not only financially, but also in terms of knowledge and power. Andreas is the author of six books, a columnist and a commentator, and he often lectures and leads seminars on the digital revolution.

More profile about the speaker
Andreas Ekström | Speaker | TED.com