ABOUT THE SPEAKER
Ivan Coyote - Writer, performer
Ivan Coyote believes that a good story can help inspire us to invent a better future.

Why you should listen

Ivan Coyote was born and raised in Whitehorse, Yukon Territory. An award-winning author of eight collections of short stories, one novel, three CD’s, four short films and a renowned performer, Ivan’s first love is live storytelling. Over the last nineteen years, they have become an audience favorite at music, poetry, spoken word and writer’s festivals from Anchorage to Amsterdam.

Ivan began performing in 1992, and in 1996 co-founded Taste This, a four person performance troupe that combined live music, storytelling and performance poetry to create a text-driven genre-busting collaborative exchange. Taste This toured North America extensively and in 1998 the four artists published Boys Like Her, a critically acclaimed book that took the stage show to the printed page. Boys Like Her sold out three editions and continues to be considered a notable Canadian contribution to the dialogue around gender identity and sexuality.

Ivan teamed up with Arsenal Pulp Press in 2000, and has since released nine more books. Close to Spiderman (2000), One Man’s Trash (2002), Loose End (2005), Bow Grip (2006), The Slow Fix (2008), Missed Her (2010), Persistence: All Ways Butch and Femme (2011), One In Every Crowd (2012) and Gender Failure (2014). 

Ivan is still fascinated by the intersection of storytelling and music, and works with a number of well-established Canadian musicians, including pianist and composer Veda Hille, songwriter Dan Mangan, folk artist Rae Spoon, cellist Cris Derksen, and violinist Lyndell Montgomery. Ivan has released three CDs of storytelling with music, You’re A Nation (2003) and You Are Here (2007) and Only Two Reasons (2010).

In 2001 Ivan landed a little gig teaching short fiction at Capilano University in North Vancouver. This little night school class led to an accidental discovery: Ivan loves to teach creative writing. Coyote continued to teach short fiction and classes and workshops, and in 2007 was invited to become Carleton University’s writer-in-residence. While in Ottawa, Coyote taught a third year fiction class, and three memoir-writing classes for senior citizens. It was while teaching seniors that Ivan realized their true calling. Ivan strongly believes in listening to the stories of our elders, and encouraging them to write down their lives. 

Coyote has since been honoured to be the writer-in-residence at the Vancouver Public Library (2009), The Carol Shield’s writer-in-residence at the University of Winnipeg (2011) and the writer-in-residence at The University of Western Ontario in London, Ontario (2012). 

In addition to these literary and teaching accomplishments, Ivan continues to tour extensively throughout North America and Europe, telling stories not only to festival audiences but to high school students, social justice activists, adult literacy students and senior citizens all across the continent. Ivan believes in the transformative power of storytelling, and that collecting and remembering oral history not only preserves a vital part of our families and where we come from, but that a good story can help inspire us to invent a better future.

More profile about the speaker
Ivan Coyote | Speaker | TED.com
TEDxVancouver

Ivan Coyote: Why we need gender-neutral bathrooms

伊萬.柯尤帝: 我們需要中性廁所,為什麼?

Filmed:
1,688,171 views

有些東西是我們都需要的:新鮮空氣、水、食物、庇護、愛...和一個安全的如廁場所。對於不符合兩性框架的跨性別者來說,公共廁所是使他們焦慮的主因,也是他們最常受到質疑或是騷擾的地方。在這場具有詩意和節奏感的演說中,伊萬.柯尤帝努力對抗著這複雜而極為個人的性別議題,並強調在公共場所設立中性廁所的必須性。
- Writer, performer
Ivan Coyote believes that a good story can help inspire us to invent a better future. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
There are a few少數 things
that all of us need.
0
720
3800
有幾樣東西我們所有人都需要
00:17
We all need air空氣 to breathe呼吸.
1
5800
2880
我們都需要有空氣呼吸
00:21
We need clean清潔 water to drink.
2
9320
2376
我們都需要有乾淨的水喝
00:23
We need food餐飲 to eat.
We need shelter庇護 and love.
3
11720
3016
我們都需要有食物吃
我們都需要庇護和愛
你知道,愛也是很重要的
00:26
You know. Love is great, too.
4
14760
2160
00:30
And we all need a safe安全 place地點 to pee撒尿.
5
18360
3496
而且我們都需要安全的地方小解
00:33
(Laughter笑聲) Yeah?
6
21880
1776
(笑聲) 對吧?
作為不符合兩性框架的變性者
00:35
As a trans反式 person who doesn't fit適合 neatly整潔
into the gender性別 binary二進制,
7
23680
3936
00:39
if I could change更改 the world世界 tomorrow明天
8
27640
2480
如果我明天就能改變世界
00:43
to make it easier更輕鬆 for me to navigate導航,
9
31040
2016
讓我可以更自在的徜徉其中
我會做的第一件事就是
00:45
the very first thing I would do
10
33080
2216
00:47
is blink and create創建 single stall攤子,
gender-neutral性別中立 bathrooms浴室
11
35320
4936
在眨眼間,把獨立的跨性別廁所
00:52
in all public上市 places地方.
12
40280
2656
建設於每個公共場所
00:54
(Applause掌聲)
13
42960
2760
(掌聲)
01:01
Trans反式 people and trans反式 issues問題,
14
49600
2056
變性者與變性議題
01:03
they've他們已經 been getting得到 a lot
of mainstream主流 media媒體 attention注意 lately最近.
15
51680
3936
最近受到大量的主流媒體注目
01:07
And this is a great and necessary必要 thing,
16
55640
2736
這是件很棒也必要的事情
01:10
but most of that attention注意
has been focused重點
17
58400
2456
但是大多的注意力
01:12
on a very few少數 individuals個人,
18
60880
2416
只集中在少數人身上
01:15
most of whom are kinda有點兒 rich豐富
19
63320
1840
這些人大多都是蠻有錢
01:17
and pretty漂亮 famous著名,
20
65760
1616
也滿有名的
01:19
and probably大概 don't have to worry擔心 that much
anymore about where they're going to pee撒尿
21
67400
3936
而且大概也不再需要太擔心
當他們在社區大學上課
時要在哪裡如廁
01:23
in between之間 classes
at their community社區 college學院,
22
71360
2176
或者是要在高中
裡要去哪裡換運動服
01:25
or where they're going to get changed
into their gym健身房 strip跳閘
23
73560
2736
01:28
at their public上市 high school學校.
24
76320
1376
01:29
Fame名譽 and money insulates隔離
these television電視 star trans反式 people
25
77720
6656
名聲與金錢將這些
媒體寵兒的跨性別者
與幾乎每天都會碰到的困難隔離
01:36
from most of the everyday每天 challenges挑戰
26
84400
2856
而我們其餘的人必須每天克服這些難題
01:39
that the rest休息 of us
have to tackle滑車 on a daily日常 basis基礎.
27
87280
4280
01:46
Public上市 bathrooms浴室.
28
94200
1480
公共廁所
從我有記憶以來
它們對我而言便是個難題
01:49
They've他們已經 been a problem問題 for me
since以來 as far back as I can remember記得,
29
97200
3880
01:53
first when I was just a little baby寶寶 tomboy假小子
30
101720
3696
最開始當我還只是個小男人婆時
01:57
and then later後來 as a masculine-appearing陽剛顯現,
predominantly主要 estrogen-based雌激素為主 organism生物.
31
105440
5696
接著是有陽剛外表與
明顯雌性器官的時候
(笑聲)
02:03
(Laughter笑聲)
32
111160
1056
02:04
Now, today今天 as a trans反式 person,
public上市 bathrooms浴室 and change更改 rooms客房
33
112240
4896
然後 現在作為一個變性者
公共浴廁與更衣室
02:09
are where I am most likely容易
to be questioned質疑 or harassed騷擾.
34
117160
4360
是我最常被質疑或騷擾的地方
02:14
I've often經常 been verbally口頭
attacked襲擊 behind背後 their doors.
35
122080
3496
我時常在更衣室門後
受到門外人的言語攻擊
02:17
I've been hauled拖拉 out by security安全 guards衛士
with my pants褲子 still halfway pulled up.
36
125600
4736
我曾經在褲子穿到一半時
被保全拖出去
02:22
I've been stared盯著 at,
screamed尖叫 at, whispered低聲道 about,
37
130360
2376
我受到打量 有人對我
大呼小叫或是背後耳語
02:24
and one time I got smacked轟出 in the face面對
by a little old lady's女士 purse錢包
38
132760
4736
還有一次 一位矮小的年長女性
用皮包甩了我一巴掌
而且從那天我身上的瘀青來看
02:29
that from the looks容貌 of the shiner發光體
I took home that day
39
137520
2576
02:32
I am pretty漂亮 certain某些 contained at least最小
70 dollars美元 of rolled熱軋 up small change更改
40
140120
3776
我蠻肯定那皮包裡至少有
70美金的零錢
還有一大包的綜合水果硬糖
02:35
and a large hard candy糖果 collection採集.
41
143920
1976
02:37
(Laughter笑聲)
42
145920
1640
(笑聲)
02:40
And I know what some of you are thinking思維,
43
148800
2160
而我知道你們之中有些人會這樣想
02:44
and you're mostly大多 right.
44
152800
1520
而你基本上是正確的
02:47
I can and do just use the men's男裝 room房間
most of the time these days.
45
155600
5040
在大多數的時候 我可以用男廁就好
02:54
But that doesn't solve解決
my change更改 room房間 dilemmas困境, does it?
46
162840
4000
但那並不能解決我使用
更衣室的困境 對吧?
02:59
And I shouldn't不能 have to use the men's男裝 room房間
because I'm not a man.
47
167520
5320
而且我不應該使用男士洗手間
因為我並不是男性
03:05
I'm a trans反式 person.
48
173960
1440
我是一位變性人
03:08
And now we've我們已經 got
these fearmongering危言聳聽 politicians政治家
49
176200
3856
現在我們碰到一群煽動恐懼的政客
03:12
that keep trying to pass通過
these bathroom浴室 bills票據.
50
180080
2176
試圖通過一些廁所法案
你們有聽過相關法案嗎?
03:14
Have you heard聽說 about these?
51
182280
1336
03:15
They try to legislate立法
to try and force people like myself
52
183640
2776
他們試圖用立法
來強迫像我一樣的人們
03:18
to use the bathroom浴室
that they deem認為 most appropriate適當
53
186440
4696
去使用他們認為最恰當的廁所
03:23
according根據 to the gender性別
I was assigned分配 at birth分娩.
54
191160
2536
根據我的生理性別
要是如這群政客所願的話
03:25
And if these politicians政治家
ever get their way,
55
193720
3496
03:29
in Arizona亞利桑那 or California加州 or Florida佛羅里達
56
197240
3496
不論是在亞利桑那州
加州或佛羅里達
03:32
or just last week in Houston休斯頓, Texas德州,
57
200760
2376
或者只是上週在德州休斯頓
或渥太華
03:35
or Ottawa渥太華,
58
203160
1200
03:36
well then, using運用 the men's男裝 room房間
will not be a legal法律 option選項 for me either.
59
204880
5800
那我在這些地方
使用男廁所都是違法的事
03:43
And every一切 time one of these politicians政治家
brings帶來 one of these bills票據 to the table,
60
211880
3715
而每這些政客提出這些有關的法案時
03:47
I can't help but wonder奇蹟, you know,
61
215619
2037
我不禁懷疑 你知道究竟是誰
03:49
just who will and exactly究竟 how would we
go about enforcing強制執行 laws法律 like these. Right?
62
217680
6536
將去執行這樣的法律?
正是我們 是吧?
03:56
Panty內褲 checks檢查?
63
224240
1656
檢查內褲?
03:57
Really.
64
225920
1656
說笑的吧?
03:59
Genital生殖器 inspections檢查 outside
of bath change更改 rooms客房 at public上市 pools?
65
227600
5920
在公共更衣室查核你的外生殖器?
04:06
There's no legal法律
or ethical合乎道德的 or plausible似是而非 way
66
234200
3976
沒有法律或倫理貌似合理的理由
04:10
to enforce執行 laws法律 like these anyway無論如何.
67
238200
3720
去實施這樣的法律
04:14
They exist存在 only to foster培育 fear恐懼
68
242600
2536
他們的存在只是為了促進恐懼
04:17
and promote促進 transphobia跨性別恐懼症.
69
245160
2280
並傳播跨性別恐懼症
04:21
They don't make anyone任何人 safer更安全.
70
249320
2040
他們沒有讓任何人變得更安全
04:24
But they do for sure make the world世界
more dangerous危險 for some of us.
71
252400
3520
但他們肯定讓我們
其中一些人的世界更危險
04:28
And meanwhile與此同時, our trans反式 children孩子 suffer遭受.
72
256480
3376
而與此同時
我們跨性別的孩子為此受苦
04:31
They drop下降 out of school學校,
or they opt選擇 out of life altogether.
73
259880
4536
他們輟學 甚至棄世而逃
04:36
Trans反式 people, especially特別 trans反式
and gender-nonconforming性別不合格 youth青年
74
264440
4936
跨性別者
特別是對性別認知不同的年輕人
04:41
face面對 additional額外 challenges挑戰
when accessing訪問 pools and gyms健身房,
75
269400
4456
在進入游泳池和健身房的時候
必須面臨更多的挑戰
04:45
but also universities高校,
76
273880
2696
不只游泳池 還有大學
04:48
hospitals醫院, libraries圖書館.
77
276600
2760
醫院 圖書館
04:52
Don't even get me started開始
on how they treat對待 us in airports機場.
78
280160
4080
千萬別讓我告訴你
我們在機場是如何被對待的
04:57
If we don't move移動 now
79
285920
1760
如果我們現在不行動
05:00
to make sure that these places地方
80
288800
2616
以確保這些地方
05:03
are truly open打開 and accessible無障礙 to everyone大家,
81
291440
3056
是真的開放而且可供每一個人使用
05:06
then we just need to get honest誠實
82
294520
2280
那我們乾脆誠實一點
05:09
and quit放棄 calling調用 them public上市 places地方.
83
297640
2520
別叫它們為公共場所了
05:13
We need to just admit承認
84
301800
1720
我們必須承認
05:16
that they are really only open打開 for people
85
304680
2816
這些場所只開放給
05:19
who fit適合 neatly整潔
into one of two gender性別 boxes盒子,
86
307520
4120
只符合兩性概念的族群
05:25
which哪一個 I do not.
87
313600
1200
而我並不在其列
05:28
I never have.
88
316720
1280
我從來就不是
05:32
And this starts啟動 very early.
89
320240
2040
而這從很早就開始了
05:35
I know a little girl女孩.
She's the daughter女兒 of a friend朋友 of mine.
90
323400
3160
我認識一個小女孩
他是我朋友的女兒
05:39
She's a self-identified自我鑑定 tomboy假小子.
91
327440
3376
她自己覺得自己是個男人婆
05:42
I'm talking about cowboy牛仔 boots靴子
92
330840
2096
我說的是她的牛仔靴
05:44
and Caterpillar毛蟲 yellow黃色 toy玩具 trucks卡車
and bug竊聽器 jars罐子, the whole整個 nine yards.
93
332960
4776
巨無霸黃色玩具卡車
和果醬罐裡的昆蟲 全部都是
05:49
One time I asked her
what her favorite喜愛 color顏色 was.
94
337760
2456
有一次我問她 她最愛什麼顏色
05:52
She told me, "Camouflage偽裝."
95
340240
2296
她告訴我 迷彩
05:54
(Laughter笑聲)
96
342560
2360
(笑聲)
05:57
So that awesome真棒 little kid孩子,
97
345680
2136
這麼棒的一個小孩子
05:59
she came來了 home from school學校 last October十月
98
347840
2816
在去年十月
從幼兒園上完半天課回家時
06:02
from her half day of preschool幼兒
99
350680
2256
06:04
with soggy浸水 pants褲子 on because the other kids孩子
at school學校 were harassing騷擾 her
100
352960
4056
穿著濕掉的褲子
因為學校裡的其他孩子騷擾她
06:09
when she tried試著 to use the girls'女孩 bathroom浴室.
101
357040
2400
就在她試著要去女生廁所的時候
06:12
And the teacher老師 had already已經 instructed指示 her
to stay out of the boys'男孩 bathroom浴室.
102
360000
5296
而她的老師已經教過她不能走進男廁
06:17
And she had drank two glasses眼鏡
of that red juice果汁
103
365320
3536
她喝了兩大杯的果汁
06:20
at the Halloween萬聖節 party派對,
104
368880
1456
在萬聖節派對上
06:22
and I mean, who can resist
that red juice果汁, right? It's so good.
105
370360
4440
我說 誰有辦法抗拒果汁的誘惑呢?
它太好喝了
06:27
And she couldn't不能 hold保持 her pee撒尿 any longer.
106
375680
2320
也因此她再也憋不住尿了
06:31
Her and her classmates同學
were four years年份 old.
107
379400
2600
她和她的同學們才四歲
06:34
They already已經 felt empowered授權 enough足夠
108
382640
3056
但他們已經覺得自己有權力
06:37
to police警察 her use
of the so-called所謂 public上市 bathrooms浴室.
109
385720
6200
去監督她使用所謂的 公共廁所
06:44
She was four years年份 old.
110
392440
1296
她才四歲啊!
06:45
She had already已經 been taught
the brutal野蠻 lesson
111
393760
3096
她卻已經接受了這殘忍的一課
幼稚園裡沒有一間廁所
06:48
that there was
no bathroom浴室 door at preschool幼兒
112
396880
4336
06:53
with a sign標誌 on it
that welcomed歡迎 people like her.
113
401240
4200
標誌的符號是歡迎像她這樣的人
06:58
She'd already已經 learned學到了 that bathrooms浴室
were going to be a problem問題,
114
406400
3240
她體悟到如廁將會是一個大麻煩
07:02
and that problem問題 started開始 with her
115
410760
2880
這個麻煩開始跟著她
07:06
and was hers她的 alone單獨.
116
414560
1480
而她必須自己面對
07:10
So my friend朋友 asked me
to talk to her little daughter女兒,
117
418840
2880
所以我朋友請我跟她女兒談談
07:14
and I did.
118
422520
1240
我就去了
07:16
I wanted to tell her
119
424560
1640
我想告訴她
07:19
that me and her mom媽媽
were going to march遊行 on down
120
427080
2186
我跟她母親會殺到學校去
07:21
and talk to that school學校,
and the problem問題 was going to go away,
121
429290
2926
跟學校理論 然後所有的問題都搞定了
07:24
but I knew知道 that wasn't true真正.
122
432240
1376
但我知道這不是真的
07:25
I wanted to tell her that it was all
going to get better when she got older舊的,
123
433640
3816
我想告訴他等她長大之後
這一切都會變好
07:29
but I couldn't不能.
124
437480
1200
但我也無能為力
07:32
So I asked her to tell me
the story故事 of what had happened發生,
125
440240
3680
所以我問她整件事是如何發生的
07:37
asked her to tell me how it made製作 her feel.
126
445600
2760
讓她告訴我她的感受
07:41
"Mad and sad傷心,"
127
449400
2520
她告訴我 好生氣又好難過!
07:44
she told me.
128
452760
1200
07:46
So I told her
129
454880
1240
所以我告訴她
07:48
that she wasn't alone單獨
130
456760
1480
她不是孤單的
07:51
and that it wasn't right
what had happened發生 to her,
131
459000
2376
還有發生在她身上的事情不是對的
07:53
and then she asked me
if I had ever peed撒尿 in my pants褲子 before.
132
461400
5616
然後她問我 有沒有尿在褲子上過?
07:59
I said yes, I had,
133
467040
2000
我說有 我有
08:01
but not for a really long time.
134
469760
1656
不過沒有一次尿那麼多
08:03
(Laughter笑聲)
135
471440
1216
(笑聲)
08:04
Which哪一個 of course課程 was a lie謊言,
136
472680
2336
這當然是個謊言
08:07
because you know
how you hit擊中, like, 42 or 43,
137
475040
2736
因為你們也知道 到了42 43歲
08:09
and sometimes有時 you just,
I don't know, you pee撒尿 a little bit
138
477800
2976
我不知道 有時候你只是漏了一點尿
08:12
when you cough咳嗽 or sneeze噴嚏,
139
480800
1256
可能只是在咳嗽或是打哈欠的時候
08:14
when you're running賽跑 upstairs樓上,
or you're stretching拉伸.
140
482080
3176
或是跑上樓梯 或只是伸個懶腰
08:17
Don't lie謊言.
141
485280
1536
別說謊!
08:18
It happens發生. Right?
142
486840
1736
事情就是這樣 對吧?
08:20
She doesn't need to know that, I figure數字.
143
488600
2176
她不需要知道這事 我想
08:22
(Laughter笑聲)
144
490800
2896
(笑聲)
08:25
I told her, when you get older舊的,
your bladder膀胱 is going to grow增長 bigger, too.
145
493720
4560
我跟她說 當你長大之後
你的膀胱也會一起變大
08:31
When you get old like me,
146
499160
1256
當你到我這個年紀時
08:32
you're going to be able能夠
to hold保持 your pee撒尿 for way longer,
147
500440
3936
你憋尿的時間就常很多了
08:36
I promised許諾 her.
148
504400
1200
我向她保證
08:39
"Until直到 you can get home?"
149
507160
1640
憋到可以回家的時候嗎?
08:42
she asked me.
150
510200
1200
她如此問道
08:44
I said, "Yes,
151
512720
1240
我說 是
08:48
until直到 you can get home."
152
516240
1439
直到你可以回家的時候
08:52
She seemed似乎 to take some comfort安慰 in that.
153
520280
4560
她對此感到舒坦了些
08:58
So let's just build建立 some single stall攤子,
gender-neutral性別中立 bathrooms浴室
154
526800
5776
所以讓我們建立一些無性別廁所吧!
09:04
with a little bench長凳 for getting得到 changed
into your gym健身房 clothes衣服.
155
532600
3680
裡面還要放小板凳可以換上健身服
09:08
We can't change更改 the world世界 overnight過夜
156
536880
2560
我們不可能一夜之間為了我們的孩子改變全世界
09:12
for our children孩子,
157
540400
1216
09:13
but we can give them
a safe安全 and private私人的 place地點
158
541640
2456
但我們可以給他們一個安全而隱私的地方
09:16
to escape逃逸 that world世界,
159
544120
1456
讓他們逃離那個世界
09:17
if only for just a minute分鐘.
160
545600
3200
哪怕只是一分鐘
09:22
This we can do.
161
550200
1440
這就是我們可以做到的
09:25
So let's just do it.
162
553280
1520
所以讓我們著手吧
09:27
And if you are one of those people
who is sitting坐在 out there right now
163
555840
3296
而如果你現在正坐在那兒
09:31
already已經 coming未來 up with a list名單 of reasons原因
in your head why this is not a priority優先,
164
559160
4016
腦中浮現了一整張清單的理由證明這不是最急迫的
09:35
or it's too expensive昂貴,
165
563200
2136
或這太昂貴了
09:37
or telling告訴 yourself你自己 that giving
a trans反式 person a safe安全 place地點 to pee撒尿
166
565360
3616
又或者覺得給跨性別者一個地方上廁所
09:41
or get changed in
167
569000
1656
或換衣服
09:42
supports支持 a lifestyle生活方式 choice選擇
that you feel offends冒犯 your morality道德,
168
570680
5896
有違你的道德感
09:48
or your masculinity陽剛之氣,
169
576600
1600
或男子氣概
09:50
or your religious宗教 beliefs信仰,
170
578800
1456
或宗教信仰
09:52
then let me just appeal上訴
171
580280
2256
那讓我懇求你吧!
09:54
to the part部分 of your heart
that probably大概, hopefully希望,
172
582560
4416
懇求你心中還有那麼一絲絲
09:59
does care關心 about
the rest休息 of the population人口.
173
587000
2680
真心在乎大眾群體的地方
10:03
If you can't bring帶來 yourself你自己
to care關心 enough足夠 about people like me,
174
591760
5040
如果你沒辦法說服自己
給予像我這樣的人足夠的關懷
10:09
then what about women婦女 and girls女孩
175
597920
2296
那你又如何對待身體有障礙的婦女呢?
10:12
with body身體 image圖片 issues問題?
176
600240
2536
10:14
What about anyone任何人
with body身體 image圖片 stuff東東 going on?
177
602800
3600
那又該如何對待所有身體有障礙的人呢?
10:19
What about that boy男孩 at school學校
who is a foot腳丫子 shorter than his classmates同學,
178
607360
5616
那些在學校裡比其他同學矮上30公分的男生呢?
10:25
whose誰的 voice語音 still hasn't有沒有 dropped下降 yet然而? Hey?
179
613000
3856
還沒變聲的他們?
10:28
Oh, grade年級 eight,
180
616880
1936
噢!八年級啊!
10:30
what a cruel殘忍 master you can be.
181
618840
3176
你是個多麼殘酷的大師啊!
10:34
Right?
182
622040
1200
對吧?
10:35
What about people with anxiety焦慮 issues問題?
183
623800
3200
還有那些焦慮症患者呢?
10:39
What about people with disabilities殘疾人
or who need assistance幫助 in there?
184
627960
3576
還有那些殘障人士或需要協助的人呢?
10:43
What about folks鄉親 with bodies身體
who, for whatever隨你 reason原因,
185
631560
3496
還有那些人 不論什麼緣故
10:47
don't fit適合 into the mainstream主流 idea理念
of what a body身體 should look like?
186
635080
4416
就是不符合大家對身體
應該長怎樣的主流認知?
10:51
How many許多 of us still feel shy害羞
187
639520
3096
我們之中還有多少人
覺得害羞或是害怕
10:54
or afraid害怕 to disrobe脫衣服
in front面前 of our peers同行,
188
642640
3536
當你在同儕之中脫下衣衫的時候
10:58
and how many許多 of us allow允許 that fear恐懼
189
646200
2576
而我們之中又有多少人因為這種恐懼
11:00
to keep us from something as important重要
190
648800
3256
而讓我們不能做一些重要的日常活動?
11:04
as physical物理 exercise行使?
191
652080
3120
像是運動健身
11:09
Would all those people not benefit效益
192
657200
2440
這些族群不是都會受益於
這些單獨隔間的洗手間嗎?
11:12
from these single stall攤子 facilities設備?
193
660720
2960
11:17
We can't change更改
transphobic跨性別恐懼症 minds頭腦 overnight過夜,
194
665040
4920
我們不能一夜之間
改變人們對跨性別者的恐懼
11:23
but we can give everybody每個人
195
671240
2976
但我們可以給每個人一個更衣的地方
11:26
a place地點 to get changed in
196
674240
2120
11:30
so that we can all get to work
197
678080
2000
為此我們可以一起努力
11:33
making製造 the world世界 safer更安全
198
681880
1600
讓這個世界更安全
11:36
for all of us.
199
684800
1200
對於我們每一個人
11:39
Thank you for listening.
200
687640
1216
謝謝你們的聆聽
11:40
(Applause掌聲)
201
688880
2256
(掌聲)
11:43
Thank you.
202
691160
1216
謝謝
11:44
(Applause掌聲)
203
692400
4733
(掌聲)
Translated by Echo Yip
Reviewed by Conway Ye

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ivan Coyote - Writer, performer
Ivan Coyote believes that a good story can help inspire us to invent a better future.

Why you should listen

Ivan Coyote was born and raised in Whitehorse, Yukon Territory. An award-winning author of eight collections of short stories, one novel, three CD’s, four short films and a renowned performer, Ivan’s first love is live storytelling. Over the last nineteen years, they have become an audience favorite at music, poetry, spoken word and writer’s festivals from Anchorage to Amsterdam.

Ivan began performing in 1992, and in 1996 co-founded Taste This, a four person performance troupe that combined live music, storytelling and performance poetry to create a text-driven genre-busting collaborative exchange. Taste This toured North America extensively and in 1998 the four artists published Boys Like Her, a critically acclaimed book that took the stage show to the printed page. Boys Like Her sold out three editions and continues to be considered a notable Canadian contribution to the dialogue around gender identity and sexuality.

Ivan teamed up with Arsenal Pulp Press in 2000, and has since released nine more books. Close to Spiderman (2000), One Man’s Trash (2002), Loose End (2005), Bow Grip (2006), The Slow Fix (2008), Missed Her (2010), Persistence: All Ways Butch and Femme (2011), One In Every Crowd (2012) and Gender Failure (2014). 

Ivan is still fascinated by the intersection of storytelling and music, and works with a number of well-established Canadian musicians, including pianist and composer Veda Hille, songwriter Dan Mangan, folk artist Rae Spoon, cellist Cris Derksen, and violinist Lyndell Montgomery. Ivan has released three CDs of storytelling with music, You’re A Nation (2003) and You Are Here (2007) and Only Two Reasons (2010).

In 2001 Ivan landed a little gig teaching short fiction at Capilano University in North Vancouver. This little night school class led to an accidental discovery: Ivan loves to teach creative writing. Coyote continued to teach short fiction and classes and workshops, and in 2007 was invited to become Carleton University’s writer-in-residence. While in Ottawa, Coyote taught a third year fiction class, and three memoir-writing classes for senior citizens. It was while teaching seniors that Ivan realized their true calling. Ivan strongly believes in listening to the stories of our elders, and encouraging them to write down their lives. 

Coyote has since been honoured to be the writer-in-residence at the Vancouver Public Library (2009), The Carol Shield’s writer-in-residence at the University of Winnipeg (2011) and the writer-in-residence at The University of Western Ontario in London, Ontario (2012). 

In addition to these literary and teaching accomplishments, Ivan continues to tour extensively throughout North America and Europe, telling stories not only to festival audiences but to high school students, social justice activists, adult literacy students and senior citizens all across the continent. Ivan believes in the transformative power of storytelling, and that collecting and remembering oral history not only preserves a vital part of our families and where we come from, but that a good story can help inspire us to invent a better future.

More profile about the speaker
Ivan Coyote | Speaker | TED.com