ABOUT THE SPEAKER
Thomas Peschak - Conservation photographer
Thomas Peschak strives to merge photojournalism and cutting edge science to create powerful media projects that tackle critical marine conservation issues.

Why you should listen

Thomas P. Peschak is an assignment photographer for National Geographic Magazine and the Director of Conservation for the Save our Seas Foundation (SOSF). He is a senior fellow of the International League of Conservation Photographers and has been named as one of the 40 most influential nature photographers in the world.

Originally trained as a marine biologist, he retired from science fieldwork in 2004. He became an environmental photojournalist after realizing that he could have a greater conservation impact with photographs than statistics. Yet he remains rooted in marine science through his roles as Director of Conservation for SOSF and Founding/Associate Director of the Manta Trust.

Thomas has written and photographed five books: Currents of Contrast, Great White Shark, Wild Seas Secret Shores and Lost World. His latest book, Sharks and People, was released in 2013 and chronicles the relationship between people and sharks around the world.

He is a multiple winner in the BBC Wildlife Photographer of the Year Awards and in 2011 and 2013 he received World Press Photo Awards for his work.

More profile about the speaker
Thomas Peschak | Speaker | TED.com
Mission Blue II

Thomas Peschak: Dive into an ocean photographer's world

湯瑪士·沛思查克: 潛入海洋攝影師的世界

Filmed:
1,099,559 views

翻筋斗的蝠魟、衝撞的海豚、豐沛的魚群與吃得津津有味的鯊魚躲在海洋表面下的世界裡,顯少有機會被人看見。保育攝影師湯瑪士·沛思查克,造訪過世界上許多不可思議的海景,他的照片揭露了這些不為人知的生態秘境。他說:「你不可能為你不愛的事物而戰,如果你根本不知道它的存在。」沛思查克在這場新式、身臨其境的 TED 演講中,與大家分享他令人驚奇的作品,以及夢想中的未來──尊重海洋並與之共存。
- Conservation photographer
Thomas Peschak strives to merge photojournalism and cutting edge science to create powerful media projects that tackle critical marine conservation issues. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
As a kid孩子, I used to dream夢想 about the ocean海洋.
0
844
2593
小時候我常常幻想大海的樣子。
00:15
It was this wild野生 place地點
full充分 of color顏色 and life,
1
3461
3459
想像中那是充滿
各種顏色及生物的狂野之處,
00:19
home to these alien-looking外國人看,
fantastical荒誕 creatures生物.
2
7812
3220
許多奇妙異形生物的家。
00:23
I pictured合照 big sharks鯊魚
ruling裁決 the food餐飲 chain
3
11056
2418
我想像鯊魚統治著海底的食物鏈,
00:25
and saw graceful優美 sea turtles海龜
dancing跳舞 across橫過 coral珊瑚 reefs珊瑚礁.
4
13498
3204
還有海龜在珊瑚礁間優雅地跳舞。
00:28
As a marine海洋 biologist生物學家 turned轉身 photographer攝影師,
5
16726
2015
我從海洋生物學家變成攝影師,
00:30
I've spent花費 most of my career事業
looking for places地方
6
18765
2820
職業生涯大部分時間
都在尋找小時候夢想的魔幻之處。
00:33
as magical神奇 as those I used
to dream夢想 about when I was little.
7
21609
3230
00:37
As you can see,
8
25479
1151
你可以看到
00:38
I began開始 exploring探索 bodies身體 of water
at a fairly相當 young年輕 age年齡.
9
26654
2626
我很小的時候
就開始探索各式水體。
00:41
But the first time
I truly went underwater水下,
10
29304
2016
但是我第一次真的潛到水下
00:43
I was about 10 years年份 old.
11
31344
1401
是在 10 歲時。
00:44
And I can still vividly生動地 remember記得
furiously瘋狂 finning
12
32769
2647
我還記憶猶新,
當時用力的踢水下潛,
00:47
to reach達到 this old, encrusted綴滿
cannon大砲 on a shallow coral珊瑚 reef.
13
35440
3475
去觸碰在淺珊瑚礁裡
陳舊且生鏽的大砲。
00:50
And when I finally最後 managed管理
to grab hold保持 of it,
14
38939
2168
當我終於能抓住它時,
00:53
I looked看著 up, and I was instantly即刻
surrounded包圍 by fish
15
41131
3085
我向上看,發現自己立刻
被五顏六色
像彩虹一樣的魚群包圍。
00:56
in all colors顏色 of the rainbow彩虹.
16
44240
1949
00:58
That was the day
I fell下跌 in love with the ocean海洋.
17
46213
2603
那天,我愛上了大海。
01:00
Thomas托馬斯 PeschakPeschak
18
48840
1365
【湯瑪士·沛思查克】
01:02
Conservation保護 Photographer攝影師
19
50229
1683
【保育攝影師】
01:04
In my 40 years年份 on this planet行星,
20
52991
1650
我在有生之年的 40 年裡,
01:06
I've had the great privilege特權 to explore探索
21
54665
1858
很榮幸可以探索
01:08
some of its most incredible難以置信 seascapes海景
22
56547
2088
一些不可思議的海景,
01:10
for National國民 Geographic地理 Magazine雜誌
23
58659
1988
為國家地理雜誌
01:12
and the Save保存 Our Seas海域 Foundation基礎.
24
60671
1627
和救救我們的海洋基金會攝影。
01:14
I've photographed拍照 everything
from really, really big sharks鯊魚
25
62322
3116
我拍攝過很多東西,
從很大很大的大鯊魚
01:17
to dainty纖巧 ones那些 that fit適合
in the palm棕櫚 of your hand.
26
65462
3193
到手掌般的小魚都有。
01:20
I've smelled the fishy, fishy breath呼吸
of humpback駝背 whales鯨魚
27
68679
2952
我聞過座頭鯨的腥味口氣,
01:23
feeding饋送 just feet away from me
28
71655
1611
就在咫尺之前進食,
01:25
in the cold seas海域 off Canada's加拿大
Great Bear Rainforest雨林.
29
73290
2824
在加拿大大熊雨林沿岸的
冰冷海水裡。
01:28
And I've been privy有利害關係的人 to the mating交配 rituals儀式
of green綠色 sea turtles海龜
30
76138
2937
我見過綠蠵龜的求偶儀式,
01:31
in the Mozambique莫桑比克 Channel渠道.
31
79099
1338
在莫三比克海峽。
01:32
Everyone大家 on this planet行星 affects影響
and is affected受影響 by the ocean海洋.
32
80461
3724
我們和海洋密不可分。
01:36
And the pristine質樸 seas海域
I used to dream夢想 of as a child兒童
33
84209
2753
我童年時常幻想的原始海洋
01:38
are becoming變得 harder更難 and harder更難 to find.
34
86986
2692
已經愈來愈難找到。
01:41
They are becoming變得 more compressed壓縮
35
89702
2095
它們愈來愈小,
01:43
and more threatened受威脅.
36
91821
1846
愈來愈受威脅。
01:45
As we humans人類 continue繼續 to maintain保持 our role角色
37
93691
2554
就在人類繼續保持
01:48
as the leading領導 predator捕食者 on earth地球,
38
96269
2341
世界上主要捕食者角色的同時,
01:50
I've witnessed目擊 and photographed拍照
many許多 of these ripple波紋 effects效果 firsthand第一手.
39
98634
4419
我早已目睹並拍攝
人類造成的連鎖反應。
01:55
For a long time, I thought
I had to shock休克 my audience聽眾
40
103077
3172
有很長一段時間,我認為
我一定要震撼我的觀眾,
01:58
out of their indifference漠不關心
with disturbing煩擾的 images圖片.
41
106273
2309
用令人不安的圖像
驅走他們的冷漠。
02:00
And while this approach途徑 has merits優點,
42
108606
1900
雖然這種方法有優點,
02:02
I have come full充分 circle.
43
110530
1346
但我兜了一圈,又回到原點。
02:04
I believe that the best最好 way
for me to effect影響 change更改
44
112368
2619
我相信要造成改變最好的賣點,
02:07
is to sell love.
45
115011
1597
就是「愛」。
02:08
I guess猜測 I'm a matchmaker媒人 of sorts排序
46
116632
2047
我想我就像媒人一樣,
02:10
and as a photographer攝影師,
47
118703
1485
身為攝影師,
02:12
I have the rare罕見 opportunity機會
48
120212
1810
我有極難得的機會
02:14
to reveal揭示 animals動物 and entire整個 ecosystems生態系統
49
122046
2322
揭示躲在海平面下的
動物和整個生態系統。
02:16
that lie謊言 hidden beneath下面
the ocean's海洋 surface表面.
50
124392
3041
02:19
You can't love something
and become成為 a champion冠軍 for it
51
127457
2785
你不可能為你不愛的事物而戰,
02:22
if you don't know it exists存在.
52
130266
2135
如果你根本不知道它的存在。
02:24
Uncovering揭開 this -- that is the power功率
of conservation保護 photography攝影.
53
132425
4222
揭開它!這就是保育攝影的力量。
02:29
(Music音樂)
54
137154
2000
(音樂)
02:32
I've visited參觀 hundreds數以百計 of marine海洋 locations地點,
55
140561
2800
我去過幾百個海域,
02:35
but there are a handful少數 of seascapes海景
56
143385
1926
但有少數海景
02:37
that have touched感動 me incredibly令人難以置信 deeply.
57
145335
2014
深深地打動我。
02:40
The first time I experienced有經驗的
that kind of high
58
148928
2718
我第一次經歷那種興奮,
02:43
was about 10 years年份 ago,
59
151670
1393
大約是在 10 年前,
02:45
off South Africa's非洲 rugged崎嶇, wild野生 coast.
60
153087
2835
在南非崎嶇原始的海岸外。
02:47
And every一切 June六月 and July七月,
61
155946
1346
每逢六月和七月,
02:49
enormous巨大 shoals灘塗 of sardines沙丁魚
travel旅行 northwards向北
62
157316
2409
數量龐大的沙丁魚群向北游,
02:51
in a mass migration移民
we call the Sardine沙丁魚 Run.
63
159749
2325
我們稱這種大規模的遷移
為「沙丁魚大遷徙」。
02:54
And boy男孩, do those fish
have good reason原因 to run.
64
162098
2609
噢!難怪那些魚會逃跑,
02:56
In hot pursuit追求 are hoards囤積居奇
of hungry飢餓 and agile敏捷 predators大鱷.
65
164731
4289
因為又餓又快的掠食者
在後面緊追不捨!
03:01
Common共同 dolphins海豚 hunt打獵 together一起
66
169044
1858
海豚聯手打獵,
03:02
and they can separate分離 some
of the sardines沙丁魚 from the main主要 shoal淺灘
67
170926
2921
牠們從主魚群中趕出一些沙丁魚,
03:05
and they create創建 bait balls.
68
173871
1404
而且還形成餌球。
03:07
They drive駕駛 and trap陷阱 the fish upward向上
against反對 the ocean海洋 surface表面
69
175299
3688
牠們朝海面驅趕並困住沙丁魚,
03:11
and then they rush in to dine用餐
70
179011
1568
然後衝進去飽餐一頓,
03:12
on this pulsating脈動 and movable活動 feast盛宴.
71
180603
2811
大饗這場律動盛宴。
03:15
Close behind背後 are sharks鯊魚.
72
183438
1796
緊隨其後的是鯊魚。
03:17
Now, most people believe
73
185258
1155
大多數人認為
03:18
that sharks鯊魚 and dolphins海豚
are these mortal凡人 enemies敵人,
74
186437
2377
鯊魚和海豚是不共戴天的敵人,
03:20
but during the Sardine沙丁魚 Run,
they actually其實 coexist共存.
75
188838
2772
但在沙丁魚遷徙期間,
其實牠們能共存。
03:23
In fact事實, dolphins海豚 actually其實
help sharks鯊魚 feed飼料 more effectively有效.
76
191634
4171
事實上,海豚其實
能幫助鯊魚更有效捕食。
03:27
Without沒有 dolphins海豚, the bait balls
are more dispersed分散
77
195829
3582
如果沒有海豚幫助,
餌球會比較不集中,
03:31
and sharks鯊魚 often經常 end結束 up
with what I call a sardine沙丁魚 donut甜甜圈,
78
199435
3738
鯊魚最終會鑽到
我戲稱為沙丁魚甜甜圈,
03:35
or a mouth full充分 of water.
79
203197
1460
或吞下一大口的水。
03:36
Now, while I've had a few少數 spicy moments瞬間
with sharks鯊魚 on the sardine沙丁魚 run,
80
204681
4041
儘管我在沙丁魚大遷徙期間
與鯊魚有些火爆場面,
03:40
I know they don't see me as prey獵物.
81
208746
2066
我知道牠們沒有視我為獵物。
03:42
However然而, I get bumped被撞 and tail-slapped尾抽耳光
just like any other guest客人
82
210836
3203
然而,我還是被撞、被尾巴掃過,
就像這場喧鬧宴會上的
其他客人一樣。
03:46
at this rowdy吵鬧的, rowdy吵鬧的 banquet宴會.
83
214063
1769
03:49
From the shores海岸 of Africa非洲 we travel旅行 east,
84
217785
2929
我們從非洲沿岸往東走,
03:52
across橫過 the vastness廣大
that is the Indian印度人 Ocean海洋
85
220738
2101
橫過無邊無際的印度洋,
03:54
to the Maldives馬爾代夫, an archipelago群島
of coral珊瑚 islands島嶼.
86
222863
3892
到達馬爾地夫
這片由珊瑚礁形成的群島。
03:58
And during the stormy暴風雨 southwest西南 monsoon雨季,
87
226779
2538
在多風暴的西南季風期,
04:01
manta曼塔 rays陽光 from all across橫過 the archipelago群島
88
229341
2310
從所有群島來的蝠魟
04:03
travel旅行 to a tiny speck斑點
in Baa巴阿 Atoll環礁 called HanifaruHanifaru.
89
231675
3253
會游到芭環礁一個
小小的地方叫哈尼法魯。
04:06
Armies軍隊 of crustaceans甲殼類動物,
90
234952
1183
甲殼動物大軍,
04:08
most no bigger than the size尺寸
of your pupils學生,
91
236159
2214
大多數都比你的瞳孔還小,
04:10
are the mainstay支柱 of the manta曼塔 ray's射線的 diet飲食.
92
238397
3185
是蝠魟的主要食物。
04:14
When plankton浮游生物 concentrations濃度
become成為 patchy片狀,
93
242185
2783
浮游生物集中成一片片的時候,
04:16
manta曼塔 rays陽光 feed飼料 alone單獨
94
244992
1186
蝠魟會獨自進食,
04:18
and they somersault翻筋斗 themselves他們自己
backwards向後 again and again,
95
246202
2712
而且會向後一直翻筋斗,
04:20
very much like a puppy小狗
chasing its own擁有 tail尾巴.
96
248938
2351
就像小狗追著自己的尾巴一樣。
04:23
(Music音樂)
97
251757
2000
(音樂)
04:27
However然而, when plankton浮游生物 densities密度 increase增加,
98
255011
2493
然而,浮游生物的密度增加時,
04:29
the mantasMantas公司 line up head-to-tail頭 - 尾
to form形成 these long feeding饋送 chains,
99
257528
4199
蝠魟就頭尾相接
形成這條長長的進食鏈,
04:33
and any tasty可口 morsel一口 that escapes逃逸
the first or second第二 manta曼塔 in line
100
261751
3324
美味的小點心就算逃得了
第一或第二條蝠魟,
04:37
is surely一定 to be gobbled狼吞虎咽 up
by the next下一個 or the one after.
101
265099
3456
也絕對逃不了
下一條或之後幾尾的口。
04:41
As plankton浮游生物 levels水平 peak in the bay,
102
269912
1896
隨著海灣內
浮游生物的濃度達到高峰,
04:43
the mantasMantas公司 swim游泳 closer接近 and closer接近 together一起
103
271832
2205
蝠魟會愈游愈近,
04:46
in a unique獨特 behavior行為
we call cyclone氣旋 feeding饋送.
104
274061
2361
這種獨特的行為
我們稱為旋風式進食。
04:48
And as they swirl漩渦 in tight formation編隊,
105
276852
2270
當牠們以密集編隊的方式旋轉,
04:51
this multi-step多重步驟 column of mantasMantas公司
106
279146
1671
這個由蝠魟形成的多層圓柱體
04:52
creates創建 its own擁有 vortex渦流, sucking吸吮 in
and delivering交付 the plankton浮游生物
107
280841
3877
會產生漩渦,
把浮游生物吸進去,
04:56
right into the mantas'Mantas公司' cavernous海綿狀 mouths嘴巴.
108
284742
2808
並一氣送入蝠魟的血盆大口。
04:59
The experience經驗 of diving潛水
amongst其中包括 such這樣 masses群眾 of hundreds數以百計 of rays陽光
109
287574
4342
與數百條魟大軍一同潛水的經驗
05:03
is truly unforgettable難忘.
110
291940
2028
真是令人難忘。
05:06
(Music音樂)
111
294881
2000
(音樂)
05:54
When I first photographed拍照 HanifaruHanifaru,
112
342248
1681
我第一次在哈尼法魯攝影時,
05:55
the site現場 enjoyed享受 no protection保護
113
343953
1562
那裡還享有非保護區的自由,
05:57
and was threatened受威脅 by development發展.
114
345539
1623
並受到開發的威脅。
05:59
And working加工 with NGOs非政府組織
like the Manta曼塔 Trust相信,
115
347186
2103
與魟魚基金會等民間團體合作,
06:01
my images圖片 eventually終於 helped幫助 HanifaruHanifaru
116
349313
1881
我的影片最終幫助了哈尼法魯
06:03
become成為 a marine-protected海洋保護 area.
117
351218
2427
變成一個海洋保護區。
06:05
Now, fisherman from neighboring鄰接 islands島嶼,
118
353669
2076
附近島嶼的漁民
06:07
they once一旦 hunted獵殺 these manta曼塔 rays陽光
119
355769
1670
過去捕捉這些蝠魟,
06:09
to make traditional傳統 drums
from their skins.
120
357463
2624
剝皮來做傳統的鼓。
06:12
Today今天, they are the most ardent熱心
conservation保護 champions冠軍
121
360111
3675
今天,他們是最熱心的保育鬥士,
06:15
and manta曼塔 rays陽光 earn the Maldivian馬爾代夫 economy經濟
122
363810
2277
蝠魟替馬爾地夫的經濟
06:18
in excess過量 of 8 million百萬 dollars美元
every一切 single year.
123
366111
3713
每年賺超過八百萬元。
06:23
I have always wanted
to travel旅行 back in time
124
371182
2349
我總是想穿越時空回到過去,
06:25
to an era時代 where maps地圖 were mostly大多 blank空白
125
373555
2590
到地圖上大部分還是空白
06:28
or they read, "There be dragons小龍."
126
376169
1929
或是標示:「這裡有龍!」的時代。
06:30
And today今天, the closest最近的 I've come
is visiting訪問 remote遠程 atolls環礁
127
378122
3584
今天,我去過最能代表
那個時代的地方,
06:33
in the western西 Indian印度人 Ocean海洋.
128
381730
1692
就是西印度洋的偏遠環礁。
06:35
Far, far away from shipping運輸 lanes車道
and fishing釣魚 fleets車隊,
129
383446
3221
潛進離公定航道及捕魚船
很遠很遠的水域
06:38
diving潛水 into these waters水域
is a poignant淒美 reminder提醒
130
386691
3334
深切地提醒著我們
06:42
of what our oceans海洋 once一旦 looked看著 like.
131
390049
2428
海洋曾經是什麼樣子。
06:44
Very few少數 people have heard聽說
of BassasBassas daDA India印度,
132
392501
2629
很少人聽過印度礁這個地方,
06:47
a tiny speck斑點 of coral珊瑚
in the Mozambique莫桑比克 Channel渠道.
133
395154
3421
這是個小小的珊瑚環礁,
位於莫三比克海峽。
06:51
Its reef forms形式 a protective保護的 outer barrier屏障
134
399202
3143
它的珊瑚礁形成一圈外部保護屏障,
06:54
and the inner lagoon潟湖 is a nursery苗圃 ground地面
135
402369
2676
內圈的潟湖則成為
加拉巴哥鯊魚的孕育之地。
06:57
for Galapagos加拉帕戈斯 sharks鯊魚.
136
405069
1515
06:58
These sharks鯊魚 are anything but shy害羞,
even during the day.
137
406608
4607
這種鯊魚一點都不害羞,
即使是大白天。
07:03
I had a bit of a hunch直覺
that they'd他們會 be even bolder更大膽
138
411239
2619
直覺告訴我牠們夜裡會更大膽、
07:05
and more abundant豐富 at night.
139
413882
1611
數量更多。
07:08
(Music音樂)
140
416072
2000
(音樂)
07:16
Never before have I encountered遇到
141
424179
1873
以前我從來沒有
07:18
so many許多 sharks鯊魚 on a single coral珊瑚 outcrop露出.
142
426076
3273
在單一珊瑚礁露頭裡
遇過這麼多鯊魚。
07:21
Capturing捕獲 and sharing分享 moments瞬間 like this --
143
429373
3005
捕捉並分享像這樣的時刻
07:25
that reminds提醒 me why I chose選擇 my path路徑.
144
433480
2604
提醒我為什麼自己選擇了這條路。
07:29
Earlier this year, I was on assignment分配
for National國民 Geographic地理 Magazine雜誌
145
437488
3758
今年早些時候,我在為
國家地理雜誌出任務,
07:33
in Baja巴哈 California加州.
146
441270
1618
到墨西哥的下加利福尼亞州。
07:34
And about halfway down the peninsula半島
on the Pacific和平的 side
147
442912
2737
大概在那座半島中間的地方,
太平洋這一邊,
07:37
lies San Ignacio伊格納西奧 Lagoon潟湖,
148
445673
1439
有個聖伊格納西奧瀉湖,
07:39
a critical危急 calving產犢 ground地面 for gray灰色 whales鯨魚.
149
447136
2514
是重要的灰鯨產犢區。
07:41
For 100 years年份, this coast was the scene現場
of a wholesale批發 slaughter屠宰,
150
449674
4266
一百年來,這片海岸
是大規模屠宰現場,
07:45
where more than 20,000
gray灰色 whales鯨魚 were killed殺害,
151
453964
2412
超過二萬隻灰鯨被殺,
07:48
leaving離開 only a few少數 hundred survivors倖存者.
152
456400
2274
只剩下幾百隻倖存。
07:50
Today今天 the descendents後代 of these same相同 whales鯨魚
153
458698
2670
今天這些倖存灰鯨的後裔
07:53
nudge微調 their youngsters青少年 to the surface表面
154
461392
1863
推著牠們的小孩到海面
07:55
to play and even interact相互作用 with us.
155
463279
3055
與我們玩耍,甚至互動。
07:59
(Music音樂)
156
467247
2000
(音樂)
08:08
This species種類 truly has made製作
a remarkable卓越 comeback回來.
157
476577
4420
這物種真的明顯又興盛起來!
08:14
Now, on the other side
of the peninsula半島 lies Cabo擦玻璃 PulmoPulmo,
158
482568
2971
半島的另一邊是普爾莫角,
08:17
a sleepy fishing釣魚 village.
159
485563
1673
一座慵懶的漁村。
08:19
Decades幾十年 of overfishing過度捕撈
had brought them close to collapse坍方.
160
487260
3434
數十年濫捕讓他們幾乎瓦解。
08:22
In 1995, local本地 fisherman
convinced相信 the authorities當局
161
490718
2460
1995 年,當地漁民說服當局
08:25
to proclaim宣布 their waters水域 a marine海洋 reserve保留.
162
493202
2252
宣布這片水域為海洋保護區。
08:27
But what happened發生 next下一個
was nothing short of miraculous神奇.
163
495478
3553
但是緊接著發生的事
簡直就是奇蹟。
08:31
In 2005, after only
a single decade of protection保護,
164
499055
4270
2005 年,僅僅在十年的保護之下,
08:35
scientists科學家們 measured測量 the largest最大
recovery復甦 of fish ever recorded記錄.
165
503349
4493
科學家測出有史以來
最大的魚群復育。
08:39
But don't take my word
for it -- come with me.
166
507866
2411
但是不要只聽我說,
跟我一起來。
08:42
On a single breath呼吸, swim游泳 with me in deep,
167
510301
2738
吸一口氣,跟我一起游入深處,
08:45
into one of the largest最大
and densest最密集 schools學校 of fish
168
513063
3032
到我所見過
08:48
I have ever encountered遇到.
169
516119
2573
最大、最密集的魚群中。
08:51
(Music音樂)
170
519485
2000
(音樂)
09:03
We all have the ability能力
to be creators創作者 of hope希望.
171
531135
2834
我們都是有能力成為創造希望的人。
09:05
And through通過 my photography攝影,
172
533993
1928
透過我的攝影,
09:07
I want to pass通過 on the message信息
that it is not too late晚了 for our oceans海洋.
173
535945
3463
我想傳達一個訊息,
就是現在救海洋還不遲!
09:11
And particularly尤其, I want to focus焦點
on nature's大自然 resilience彈性
174
539432
3435
我特別要聚焦在大自然的恢復力,
09:14
in the face面對 of 7.3 billion十億 people.
175
542891
3986
儘管我們有 73 億人口。
09:18
My hope希望 is that in the future未來,
176
546901
1817
我的希望是在未來,
09:20
I will have to search搜索 much, much harder更難
177
548742
1950
我得要非常努力搜尋,
09:22
to make photographs照片 like this,
178
550716
2185
才能拍攝到像這樣的影片,
09:24
while creating創建 images圖片 that showcase櫥窗
179
552925
2085
並創造影像,向大家展示
09:27
our respectful尊敬的 coexistence共存 with the ocean海洋.
180
555034
3019
我們以尊重的心與海洋共存。
09:30
Those will hopefully希望 become成為
an everyday每天 occurrence發生 for me.
181
558077
3401
希望這些能成為
我每天都看得到的事。
09:34
To thrive興旺 and survive生存 in my profession職業,
182
562836
2275
在我這行要成功及生存,
09:37
you really have to be a hopeless絕望 optimist樂天派.
183
565135
2993
你真的得無藥可救的樂觀。
09:40
And I always operate操作 on the assumption假設
184
568152
2021
我總是假設
09:42
that the next下一個 great picture圖片
that will effect影響 change更改
185
570197
3105
下一張會帶來改變的偉大圖片,
09:45
is right around the corner,
186
573326
1803
就在不遠的轉角處,
09:47
behind背後 the next下一個 coral珊瑚 head,
187
575153
2333
就在下一個珊瑚丘背後,
09:49
inside the next下一個 lagoon潟湖
188
577510
1602
就在下一個潟湖裡,
09:51
or possibly或者, in the one after it.
189
579136
2649
或者也許,就在這之後。
09:54
(Music音樂)
190
582673
2000
(音樂)
Translated by Regina Chu
Reviewed by Marssi Draw

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Thomas Peschak - Conservation photographer
Thomas Peschak strives to merge photojournalism and cutting edge science to create powerful media projects that tackle critical marine conservation issues.

Why you should listen

Thomas P. Peschak is an assignment photographer for National Geographic Magazine and the Director of Conservation for the Save our Seas Foundation (SOSF). He is a senior fellow of the International League of Conservation Photographers and has been named as one of the 40 most influential nature photographers in the world.

Originally trained as a marine biologist, he retired from science fieldwork in 2004. He became an environmental photojournalist after realizing that he could have a greater conservation impact with photographs than statistics. Yet he remains rooted in marine science through his roles as Director of Conservation for SOSF and Founding/Associate Director of the Manta Trust.

Thomas has written and photographed five books: Currents of Contrast, Great White Shark, Wild Seas Secret Shores and Lost World. His latest book, Sharks and People, was released in 2013 and chronicles the relationship between people and sharks around the world.

He is a multiple winner in the BBC Wildlife Photographer of the Year Awards and in 2011 and 2013 he received World Press Photo Awards for his work.

More profile about the speaker
Thomas Peschak | Speaker | TED.com