ABOUT THE SPEAKER
Siyanda Mohutsiwa - Writer
When her hashtag #IfAfricaWasABar went viral, Botswana writer Siyanda Mohutsiwa triggered a lighthearted but electrifying discussion of some serious African issues.

Why you should listen

Blogger, humorist and math student Siyanda Mohutsiwa explores African topics both weighty (reviving Pan­Africanism) and witty (“5 things NOT to say when trying to seduce an Afrikaner”). Her columns for African media outlets like the Mail & Guardian, Za News, and her own website Siyanda Writes have gained a loyal following. 

But when Mohutsiwa’s hashtag #IfAfricaWasABar exploded on Twitter, the viral thread (which pondered the hypothetical bar mannerisms of various African nations) became a platform for everyday Africans to unite in a playful dialogue on national differences, and helped turn Mohutsiwa into a social media star. 

More profile about the speaker
Siyanda Mohutsiwa | Speaker | TED.com
TED2016

Siyanda Mohutsiwa: How young Africans found a voice on Twitter

希妍妲·莫瑚茨娃: 非洲青年如何在推特上發聲

Filmed:
1,074,183 views

一個有想法、有網路,還有一點點創意的年輕女孩能完成什麼?希妍妲·莫荷茨娃只需要這幾樣東西,就能用一種新方法整合非洲青年的聲音。來聽聽莫荷茨娃及其他年輕人在整片非陸上,如何使用社群媒體克服邊界與環境的限制,取得他們長期需要以暴力奪取的東西:聲音。
- Writer
When her hashtag #IfAfricaWasABar went viral, Botswana writer Siyanda Mohutsiwa triggered a lighthearted but electrifying discussion of some serious African issues. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
It began開始 with one question:
0
760
2880
一切都從這個問題開始:
00:17
If Africa非洲 was a bar酒吧, what would
your country國家 be drinking or doing?
1
5222
5138
如果非洲是間酒吧,
你的國家會喝哪種酒、做什麼事?
00:23
I kicked it off with a guess猜測
about South Africa非洲,
2
11680
2776
我一開始先猜南非,
00:26
which哪一個 wasn't exactly究竟
according根據 to the rules規則
3
14480
2056
其實有點犯規,
00:28
because South Africa's非洲 not my country國家.
4
16560
2520
因為南非不是我的國家。
00:31
But alluding暗指 to the country's
continual持續 attempts嘗試
5
19640
3256
但是要暗示這個國家
不斷在嘗試
00:34
to build建立 a postracialpostracial society社會
6
22920
2336
建立一個後種族社會,
00:37
after being存在 ravaged蹂躪
for decades幾十年 by apartheid種族隔離,
7
25280
3296
在數十年的種族隔離蹂躪之後,
00:40
I tweeted啾啾, #ifafricawasabarifafricawasabar South Africa非洲
would be drinking all kinds of alcohol
8
28600
6336
我在推特上寫:
「#如果非洲是間酒吧,
南非大概什麼酒都喝,
00:46
and begging乞討 them
to get along沿 in its stomach.
9
34960
2360
還會求這些酒好好待在胃裡。」
00:50
And then I waited等待.
10
38960
1696
然後我就等著。
00:52
And then I had that funny滑稽 feeling感覺
where I wondered想知道 if I crossed越過 the line.
11
40680
3456
然後我有一種奇怪的感覺,
懷疑自己是不是有點超過。
00:56
So, I sent發送 out a few少數 other tweets微博
about my own擁有 country國家
12
44160
3176
所以我又推了幾個訊息,
講我自己的國家,
00:59
and a few少數 other African非洲人 countries國家
I'm familiar with.
13
47360
2560
以及其它幾個我熟悉的非洲國家。
01:02
And then I waited等待 again,
14
50400
1256
然後我再繼續等,
01:03
but this time
15
51680
1376
但是這次,
01:05
I read through通過 almost幾乎 every一切 tweet鳴叫
I had ever tweeted啾啾
16
53080
3416
我幾乎把我推過的
每一則訊息都讀一遍,
01:08
to convince說服 myself,
17
56520
1736
來說服我自己,
01:10
no, to remind提醒 myself that I'm really funny滑稽
18
58280
4096
不對,是提醒我自己我有多幽默,
01:14
and that if nobody沒有人 gets得到 it, that's fine.
19
62400
3119
如果沒人看得懂,那就算了。
01:18
But luckily,
20
66960
1216
但是幸好,
01:20
I didn't have to do that for very long.
21
68200
2216
我不需要自我解嘲太久。
01:22
Very soon不久, people were participating參與.
22
70440
3040
很快,大家就開始加入。
01:26
In fact事實, by the end結束 of that week in July七月,
23
74280
3256
事實上,在七月的那週結束時,
01:29
the hashtag井號 #ifafricawasabarifafricawasabar
24
77560
2536
推特標籤「#如果非洲是間酒吧」
01:32
would have garnered囊括 around 60,000 tweets微博,
25
80120
3696
就收到了將近六萬則訊息,
01:35
lit發光的 up the continent大陸
26
83840
1656
整片大陸如醉如痴,
01:37
and made製作 its way to publications出版物
all over the world世界.
27
85520
3160
並且開始在全世界的
出版品上出現。
01:41
People were using運用 the hashtag井號
to do many許多 different不同 things.
28
89240
3160
大家拿這個標籤做很多不同的事。
01:45
To poke fun開玩笑 at their stereotypes定型:
29
93280
2176
有的拿來取笑他們的刻板印象:
01:47
[#IfAfricaWasABarIfAfricaWasABar
Nigeria尼日利亞 would be outside explaining說明
30
95480
2616
「#如果非洲是間酒吧,
奈及利亞會站在外面解釋
01:50
that he will pay工資 the entrance入口 fee費用,
31
98120
1776
他會付入場費,
01:51
all he needs需求 is
the bouncer's保鏢的 account帳戶 details細節.]
32
99920
2416
反正只要知道保鏢的銀行帳戶。」
(諷刺詐騙集團)
01:54
(Laughter笑聲)
33
102360
1216
(笑聲)
01:55
To criticize批評 government政府 spending開支:
34
103600
2376
有的拿來批評政府支出:
01:58
[#ifafricawasabarifafricawasabar South Africa非洲 would be
ordering排序 bottles瓶子 it can't pronounce發音
35
106000
3576
「#如果非洲是間酒吧,
南非會訂購叫不出名字的瓶裝水,
02:01
running賽跑 a tab標籤 it won't慣於 be able能夠 to pay工資]
36
109600
1856
開無法支付的水站。」
02:03
To make light of geopolitical地緣政治 tensions緊張:
37
111480
2576
有的拿來蔑視地緣政治的緊張關係:
02:06
[#IfAfricaWasABarIfAfricaWasABar
South Sudan蘇丹 would be the new guy
38
114080
2376
「#如果非洲是間酒吧,
南蘇丹會是那個
有嚴重憤怒管理問題的新傢伙。」
02:08
with serious嚴重 anger憤怒 management管理 issues問題.]
39
116480
2216
02:10
To remind提醒 us that even in Africa非洲
40
118720
1856
有的拿來提醒我們即使在非洲,
02:12
there are some countries國家
we don't know exist存在:
41
120600
2456
還是有我們不知道的國家存在:
02:15
[#IfAfricaWasABarIfAfricaWasABar
Lesotho萊索托 would be that person
42
123080
2376
「#如果非洲是間酒吧,
賴索托就是那個
02:17
who nobody沒有人 really knows知道
but is always in the pictures圖片.]
43
125480
3016
沒有人真的認識,
但老是出現在照片裡的人。」
02:20
And also to make fun開玩笑 of the countries國家
that don't think that they're in Africa非洲:
44
128520
4256
還有拿來取笑那些
自認不在非洲的國家:
02:24
[#IfAfricaWasABarIfAfricaWasABar Egypt埃及, Libya利比亞,
Tunisia突尼斯, Algeria阿爾及利亞 and Morocco摩洛哥
45
132800
3016
「#如果非洲是間酒吧,
埃及、利比亞及摩洛哥
02:27
be like "What the hell地獄
are we doing here?!!"]
46
135840
2216
大概會說:『搞什麼鬼,
我們在這裡幹嘛?』」
02:30
(Laughter笑聲)
47
138080
1896
(笑聲)
02:32
And to note注意 the countries國家
that had made製作 a big turnaround迴轉:
48
140000
4096
有的提到轉變很大的國家:
02:36
[#ifAfricawasabarifAfricawasabar
Rwanda盧旺達 would be that girl女孩
49
144120
2016
「#如果非洲是間酒吧,
盧安達會是那個
02:38
that comes with no money and no transport運輸
but leaves樹葉 drunk, happy快樂 and rich豐富]
50
146160
3616
進來時沒半毛錢、沒車的女孩,
但離開時開心、有錢、醉茫茫。」
02:41
But most importantly重要的,
51
149800
1680
但最重要的,
02:44
people were using運用 the hashtag井號 to connect.
52
152360
2640
大家用這個標籤來連結。
02:47
People were connecting
over their AfricannessAfricanness.
53
155640
2880
大家用「非洲情」來連結。
02:51
So for one week in July七月,
54
159000
2296
所以七月的某一週,
02:53
Twitter推特 became成為 a real真實 African非洲人 bar酒吧.
55
161320
3720
推特真的成了一間非洲酒吧。
02:57
And I was really thrilled高興,
56
165600
1376
我激動得不得了,
02:59
mainly主要 because I realized實現
that Pan-Africanism泛非主義 could work,
57
167000
4360
主要是因為我意識到
泛非洲主義可以行得通,
03:04
that we had before us,
between之間 us, at our fingertips指尖
58
172200
5296
在我們面前、我們之間、
我們的指尖上,
03:09
a platform平台 that just needed需要 a small spark火花
59
177520
3456
存在著一個平臺,
只要星星之火,
03:13
to light in us a hunger飢餓 for each other.
60
181000
3400
就可以燎起彼此的渴望。
03:17
My name名稱 is SiyandaSiyanda中 MohutsiwaMohutsiwa,
61
185120
2176
我的名字是希妍妲·莫瑚茨娃,
03:19
I'm 22 years年份 old
62
187320
1736
我 22 歲,
03:21
and I am Pan-Africanist泛非主義 by birth分娩.
63
189080
2320
我是泛非洲人出身。
03:24
Now, I say I'm Pan-Africanist泛非主義 by birth分娩
64
192160
2496
我說我是泛非洲人出身,
03:26
because my parents父母 are
from two different不同 African非洲人 countries國家.
65
194680
3376
因為我的父母來自非洲
兩個不同的國家。
03:30
My father's父親的 from a country國家
called Botswana博茨瓦納 in southern南部的 Africa非洲.
66
198080
3736
我的父親來自非洲南部
一個叫波札那的國家。
03:33
It's only slightly bigger than Germany德國.
67
201840
3016
只比德國大一點點。
03:36
This year we celebrate慶祝
our 50th year of stable穩定 democracy民主.
68
204880
4096
今年我們慶祝國家
邁入穩定民主 50 年,
03:41
And it has some very progressive進步
social社會 policies政策.
69
209000
3576
而且我們的社會政策也非常先進。
03:44
My mother's母親 country國家
is the Kingdom王國 of Swaziland斯威士蘭.
70
212600
4016
我的母親來自史瓦濟蘭王國。
03:48
It's a very, very small country國家,
also in southern南部的 Africa非洲.
71
216640
3216
它是個非常非常小的國家,
也在非洲南部。
03:51
It is Africa's非洲 last complete完成 monarchy帝制.
72
219880
3080
它是非洲最後一個君主專制國。
03:55
So it's been ruled統治 by a king國王
and a royal王室的 family家庭
73
223520
2816
被君王及王室統治,
03:58
in line with their tradition傳統,
74
226360
1416
實施他們傳統的王室繼承法
03:59
for a very long time.
75
227800
1320
好長一段時間。
04:01
On paper, these countries國家
seem似乎 very different不同.
76
229880
2976
理論上看這兩個國家
似乎非常不一樣。
04:04
And when I was a kid孩子,
I could see the difference區別.
77
232880
3536
在我小時候,我還看得到不同點。
04:08
It rained下雨 a lot in one country國家,
it didn't rain quite相當 as much in the other.
78
236440
4456
一個國家下很多雨,
另一個國家沒下那麼多雨。
04:12
But outside of that,
I didn't really realize實現
79
240920
2376
但是除此之外,
我其實並不了解
04:15
why it mattered要緊 that my parents父母
were from two different不同 places地方.
80
243320
3880
我的父母來自不同的國家
有什麼大不了。
04:19
But it would go on
to have a very peculiar奇特 effect影響 on me.
81
247720
4176
但是時間流逝,
它對我產生非常特別的影響。
04:23
You see, I was born天生 in one country國家
82
251920
2736
你知道嗎,我在一個國家出生,
04:26
and raised上調 in the other.
83
254680
1399
卻在另一個國家成長。
04:28
When we moved移動 to Botswana博茨瓦納,
84
256760
1896
我們搬到波札那時,
04:30
I was a toddler幼兒 who spoke fluent流利 SiSwati斯瓦蒂語
85
258680
2936
我還在學步,說一口流利的史瓦濟語,
04:33
and nothing else其他.
86
261640
1576
其它的都不會。
04:35
So I was being存在 introduced介紹 to my new home,
87
263240
2696
所以我在開始接觸我的新家,
04:37
my new cultural文化 identity身分,
88
265960
2256
我的新文化認同時,
04:40
as a complete完成 outsider局外人,
89
268240
2016
完全是個外人,
04:42
incapable無法 of comprehending理解
anything that was being存在 said to me
90
270280
4256
無法理解人家告訴我的任何事,
04:46
by the family家庭 and country國家 whose誰的 traditions傳統
I was meant意味著 to move移動 forward前鋒.
91
274560
4416
即使這個家庭及國家的傳統
是我即將加入的。
04:51
But very soon不久, I would shed SiSwati斯瓦蒂語.
92
279000
4216
但我很快就丟了史瓦濟語。
04:55
And when I would go back to Swaziland斯威士蘭,
93
283240
2256
而且我回史瓦濟蘭時,
04:57
I would be constantly經常 confronted面對
by how very non-Swazi非斯威士 I was becoming變得.
94
285520
4600
我不斷注意到自己
變得有多麼不像史瓦濟蘭人。
05:02
Add to that my entry條目
into Africa's非洲 private私人的 school學校 system系統,
95
290640
3856
再加上我進入非洲的
私立學校系統,
05:06
whose誰的 entire整個 purpose目的
is to beat擊敗 the AfricannessAfricanness out of you,
96
294520
3640
它全部的目的就是
要把你「去非洲化」,
05:10
and I would have
a very peculiar奇特 adolescence青春期.
97
298840
2840
而且我有一段
非常特殊的青春期。
05:14
But I think that my interest利益
in ideas思路 of identity身分 was born天生 here,
98
302240
5856
但是我想我對身分認同的概念
產生興趣就是從這裡開始,
05:20
in the strange奇怪 intersection路口
of belonging屬於 to two places地方 at once一旦
99
308120
4256
在一個很奇怪的十字路口上,
同時歸屬於兩個地方,
05:24
but not really belonging屬於
to either one very well
100
312400
3096
卻又對兩邊都沒有真正的歸屬感,
05:27
and belonging屬於 to this vast廣大 space空間
in between之間 and around simultaneously同時.
101
315520
5200
同時存在於這片無際的
交錯環繞空間裡。
05:33
I became成為 obsessed痴迷 with the idea理念
of a shared共享 African非洲人 identity身分.
102
321400
6360
我開始迷上共享非洲身分這個想法。
05:40
Since以來 then, I have continued繼續
to read about politics政治
103
328560
2776
從那時候開始,
我一直在讀有關政治、
05:43
and geography地理 and identity身分
and what all those things mean.
104
331360
3416
地理、身分認同
及這一切意義的文章。
05:46
I've also held保持 on to a deep curiosity好奇心
about African非洲人 philosophies哲學.
105
334800
4736
我也一直對非洲哲學
抱持深切的好奇心。
05:51
When I began開始 to read,
106
339560
1256
我開始讀的時候,
05:52
I gravitated被吸引 towards the works作品
of black黑色 intellectuals知識分子
107
340840
3416
我深受黑人知識份子文章的吸引,
05:56
like Steve史蒂夫 Biko比科 and Frantz弗朗茨 Fanon法農,
108
344280
2456
像南非的史蒂芬·比科
及法國的法蘭茲·法農,
05:58
who tackled解決 complex複雜 ideas思路
109
346760
1816
他們著手在複雜的觀念,
06:00
like decolonization非殖民化
and black黑色 consciousness意識.
110
348600
3056
如去殖民化及黑人的意識問題。
06:03
And when I thought, at 14,
that I had digested消化 these grand盛大 ideas思路,
111
351680
4216
在我 14 歲,認為自己
已經消化了這些偉大的想法後,
06:07
I moved移動 on to the speeches演講
of iconic標誌性的 African非洲人 statesmen政治家
112
355920
4056
我就進一步去看
非洲政治代表人物的演講,
06:12
like Burkina布基納法索 Faso's布基納法索的 Thomas托馬斯 Sankara·桑卡拉
113
360000
3016
像是布吉納法索的
托馬斯·桑卡拉,
06:15
and Congo's剛果 Patrice帕特里斯 Lumumba盧蒙巴.
114
363040
2416
及剛果的帕特里斯·盧蒙巴。
06:17
I read every一切 piece of African非洲人 fiction小說
that I could get my hands on.
115
365480
4376
我讀每一本我拿得到的非洲小說。
06:21
So when Twitter推特 came來了,
116
369880
1656
所以當推特出現時,
06:23
I hopped跳上 on with the enthusiasm熱情
of a teenage青少年 girl女孩
117
371560
4176
我以青少女的熱情
一踴躍上這班列車,
06:27
whose誰的 friends朋友 are super, super bored無聊
of hearing聽力 about all this random隨機 stuff東東.
118
375760
5480
因為我的朋友都被我這些
無關緊要的話題搞到無聊到爆。
06:34
The year was 2011
119
382280
1336
那是 2011 年,
06:35
and all over southern南部的 Africa非洲
and the whole整個 continent大陸,
120
383640
3056
整個非洲南部及整片大陸上,
06:38
affordable實惠 data數據 packages
for smartphones智能手機 and Internet互聯網 surfing衝浪
121
386720
3896
平價的智慧型手機上網方案
及網路瀏覽
06:42
became成為 much easier更輕鬆 to get.
122
390640
2816
變得更容易取得。
06:45
So my generation, we were sending發出
messages消息 to each other on this platform平台
123
393480
5456
所以我這個世代,
我們都用這種平臺彼此送簡訊,
06:50
that just needed需要 140 characters人物
and a little bit of creativity創造力.
124
398960
4456
你只需要 140 個字及一點點創意。
06:55
On long commutes上下班 to work,
125
403440
2416
在去上班的漫長路途上、
06:57
in lectures講座 that some of us
should have been paying付款 attention注意 to,
126
405880
3456
在我們應該注意聽講的課堂上、
07:01
on our lunch午餐 breaks休息,
127
409360
1576
在午休時間,
07:02
we would communicate通信 as much as we could
128
410960
2016
我們都盡可能多通訊,
07:05
about the everyday每天 realities現實
of being存在 young年輕 and African非洲人.
129
413000
3200
聊著非洲青年的現實生活。
07:08
But of course課程, this luxury豪華
was not available可得到 to everybody每個人.
130
416880
3496
但是當然,不是每一個人
都享受得到這種奢華。
07:12
So this meant意味著 that if you were
a teenage青少年 girl女孩 in Botswana博茨瓦納
131
420400
3696
所以這意味著
如果你是波札那的青少女,
07:16
and you wanted
to have fun開玩笑 on the Internet互聯網,
132
424120
2056
而且你想在網路上玩得開心,
07:18
one, you had to tweet鳴叫 in English英語.
133
426200
2656
一,你得用英文發訊息。
07:20
Two, you had to follow跟隨 more than just
the three other people you knew知道 online線上.
134
428880
4776
二,除了你在網上認識的那三個人,
你得跟隨更多帳號,
07:25
You had to follow跟隨 South Africans非洲人,
Zimbabweans津巴布韋, Ghanaians加納, Nigerians尼日利亞人.
135
433680
5056
你得跟隨南非人、辛巴威人
迦納人、奈及利亞人。
07:30
And suddenly突然, your whole整個 world世界 opened打開 up.
136
438760
2776
忽然間,你的整個世界大大開展。
07:33
And my whole整個 world世界 did open打開 up.
137
441560
2336
我的世界的確開展了。
07:35
I followed其次 vibrant充滿活力 Africans非洲人
who were travelling旅行 around the continent大陸,
138
443920
3816
我跟隨了幾個活躍的非洲人,
他們在整片大陸上旅行,
07:39
taking服用 pictures圖片 of themselves他們自己
139
447760
1456
常常拍自己的相片,
07:41
and posting發帖 them
under the hashtag井號 #myafricamyafrica.
140
449240
3096
還貼出來,
標上「#我的非洲」標籤。
07:44
Because at that time,
141
452360
1456
因為當時,
07:45
if you were to search搜索 Africa非洲
on Twitter推特 or on Google谷歌
142
453840
3056
如果你在推特或 Google,
07:48
or any kind of social社會 media媒體,
143
456920
2256
或在任何一種社群媒體上搜尋非洲,
07:51
you would think that the entire整個 continent大陸
was just pictures圖片 of animals動物
144
459200
3776
你會以為整個非洲大陸
就是動物的照片,
07:55
and white白色 guys drinking cocktails雞尾酒
in hotel旅館 resorts度假村.
145
463000
3496
及白人在飯店渡假村喝雞尾酒。
07:58
(Laughter笑聲)
146
466520
2256
(笑聲)
08:00
But Africans非洲人 were using運用 this platform平台
147
468800
2536
但是非洲人用這種平臺
08:03
to take some kind of ownership所有權
of the tourism旅遊 sectors行業.
148
471360
4056
取回觀光部分某種程度的所有權。
08:07
It was Africans非洲人 taking服用 selfies自拍
on the beaches海灘 of Nigeria尼日利亞.
149
475440
4016
是非洲人在奈及利亞的海灘上自拍。
08:11
It was Africans非洲人
in cocktail雞尾酒 bars酒吧 in Nairobi內羅畢.
150
479480
2960
是非洲人在奈洛比的
酒吧裡喝雞尾酒。
08:15
And these were the same相同 Africans非洲人
that I began開始 to meet遇到
151
483040
2477
他們就是我在環遊大陸的旅程中。
開始遇到的同一批非洲人,
08:17
in my own擁有 travels旅行 around the continent大陸.
152
485541
2435
08:20
We would discuss討論 African非洲人 literature文學,
politics政治, economic經濟 policy政策.
153
488000
4976
我們會討論非洲文學、
政治、經濟政策。
08:25
But almost幾乎 invariably不變地, every一切 single time,
154
493000
4136
但是幾乎無一例外,每一次
08:29
we would end結束 up discussing討論 Twitter推特.
155
497160
2360
我們最後都會討論推特。
08:32
And that's when I realized實現 what this was.
156
500160
2440
那也是我明白
這代表什麼意義的時刻。
08:35
We were standing常設 in the middle中間
of something amazing驚人,
157
503120
3296
我們正站在奇妙的東西之中,
08:38
because for the first time ever
158
506440
2296
因為這是第一次
08:40
young年輕 Africans非洲人 could discuss討論
the future未來 of our continent大陸 in real真實 time,
159
508760
5056
非洲青年能夠即時討論
自己大陸的未來,
08:45
without the restriction限制 of borders國界,
finances財政 and watchful注意的 governments政府.
160
513840
4400
沒有邊界、財務及政府監控的限制。
08:50
Because the little known已知 truth真相 is
161
518720
1935
因為鮮為人知的事實是
08:52
many許多 Africans非洲人 know a lot less
about other African非洲人 countries國家
162
520679
3857
許多非洲人
對其它非洲國家所知極少,
08:56
than some Westerners西方人
might威力 know about Africa非洲 as a whole整個.
163
524560
3080
甚至比西方人
對非洲整體的了解還少。
09:00
This is by accident事故,
164
528160
1576
這是意外造成的,
09:01
but sometimes有時, it's by design設計.
165
529760
2136
但是有時候也是刻意的。
09:03
For example, in apartheid種族隔離 South Africa非洲,
166
531920
2936
譬如在種族隔離的南非,
09:06
black黑色 South Africans非洲人
were constantly經常 being存在 bombarded炮轟
167
534880
3496
黑人會不斷被疲勞轟炸,
09:10
with this message信息 that any country國家
ruled統治 by black黑色 people
168
538400
3096
說任何一個黑人統治的國家
09:13
was destined注定 for failure失敗.
169
541520
1976
都注定要失敗。
09:15
And this was doneDONE to convince說服 them
170
543520
2536
這麼做是為了說服他們
09:18
that they were much better off
under crushing破碎 white白色 rule規則
171
546080
3656
被白人壓倒性統治,
09:21
than they were living活的
in a black黑色 and free自由 nation國家.
172
549760
3360
會比生活在一個全黑
又自由的國家要好得多。
09:25
Add to that Africa's非洲 colonial殖民,
archaic古老 education教育 system系統,
173
553640
5216
再加上非洲的殖民式、
古老的教育體制,
09:30
which哪一個 has been unthinkingly不假思索
carried攜帶的 over from the 1920s --
174
558880
3976
自 1920 年代
不假思索地沿用至今——
09:34
and at the age年齡 of 15,
I could name名稱 all the various各個 causes原因
175
562880
4296
在 15 歲時,我就可以說出所有
09:39
of the wars戰爭 that had happened發生
in Europe歐洲 in the past過去 200 years年份,
176
567200
4056
過去 200 年中
歐洲發生過的戰爭的各種起因,
09:43
but I couldn't不能 name名稱 the president主席
of my neighboring鄰接 country國家.
177
571280
2840
但是我無法說出鄰國總統的名字。
09:46
And to me, this doesn't make any sense
178
574640
2856
對我而言,這一點道理都沒有,
09:49
because whether是否 we like it or not,
179
577520
2016
因為無論我們喜歡與否,
09:51
the fates命運 of African非洲人 people
are deeply intertwined交織.
180
579560
3640
非洲人民的命運
都深深交織在一起。
09:55
When disaster災害 hits點擊, when turmoil動盪 hits點擊,
181
583680
3496
災難來臨,時局動盪時,
09:59
we share分享 the consequences後果.
182
587200
2136
我們同當後果。
10:01
When Burundians布隆迪 flee逃跑 political政治 turmoil動盪,
183
589360
2976
在蒲隆地人逃離政治動亂時,
10:04
they go to us,
184
592360
1336
他們逃向我們,
10:05
to other African非洲人 countries國家.
185
593720
2016
逃向其它非洲國家。
10:07
Africa非洲 has six of the world's世界
largest最大 refugee難民 centers中心.
186
595760
3760
非洲有六個世界上最大的難民中心。
10:12
What was once一旦 a Burundian布隆迪 problem問題
187
600320
2656
曾經只是蒲隆地人的問題,
10:15
becomes an African非洲人 problem問題.
188
603000
2016
現在變成非洲人的問題。
10:17
So to me, there are no Sudanese蘇丹人 problems問題
189
605040
3576
所以對我而言,
沒有蘇丹人的問題,
10:20
or South African非洲人 problems問題
or Kenyan肯尼亞 problems問題,
190
608640
2416
或南非人的問題,或肯亞人的問題,
10:23
only African非洲人 problems問題
191
611080
1576
只有非洲人的問題,
10:24
because eventually終於, we share分享 the turmoil動盪.
192
612680
2320
因為最終,我們共同擔當動亂。
10:27
So if we share分享 the problems問題,
193
615600
1736
所以如果我們可以有難同當,
10:29
why aren't we doing a better job工作
of sharing分享 the successes成功?
194
617360
3240
為什麼我們不能也有福同享?
10:33
How can we do that?
195
621200
1216
要怎麼做呢?
10:34
Well, in the long term術語,
196
622440
1256
長遠來看,
10:35
we can shoot射擊 towards
increasing增加 inter-African非洲間 trade貿易,
197
623720
2856
我們可以朝增加非洲內的貿易邁進,
10:38
removing去除 borders國界
and putting pressure壓力 on leaders領導者
198
626600
2536
消除邊界及對領袖施壓,
10:41
to fulfill履行 regional區域性 agreements協議
they've他們已經 already已經 signed.
199
629160
3400
以落實他們已經簽署的區域協定。
10:45
But I think that the biggest最大 way
for Africa非洲 to share分享 its successes成功
200
633200
5136
但是我認為非洲
要同享成功最大的方法,
10:50
is to foster培育 something
I like to call social社會 Pan-Africanism泛非主義.
201
638360
4440
是促進我所謂社群泛非洲主義。
10:55
Now, political政治 Pan-Africanism泛非主義
already已經 exists存在,
202
643320
2856
現在,政治泛非洲主義已經存在,
10:58
so I'm not inventing發明了 anything
totally完全 new here.
203
646200
2600
所以我沒有發明什麼全新的東西。
11:01
But political政治 Pan-Africanism泛非主義
204
649360
1576
但是政治的泛非洲主義
11:02
is usually平時 the African非洲人 unity統一
of the political政治 elite原種.
205
650960
3536
通常是指非洲政治菁英的聯合。
11:06
And who does that benefit效益?
206
654520
1336
這樣是誰得到好處?
11:07
Well, African非洲人 leaders領導者, almost幾乎 exclusively.
207
655880
2760
嗯,幾乎完全是非洲領袖。
11:11
No, what I'm talking about
208
659280
2896
不是這樣的,我在說的
11:14
is the Pan-Africanism泛非主義
of the ordinary普通 African非洲人.
209
662200
3080
是普通非洲人的泛非洲主義。
11:17
Young年輕 Africans非洲人 like me,
210
665840
2056
像我這樣的非洲青年,
11:19
we are bursting爆破 with creative創作的 energy能源,
211
667920
2976
我們充滿了創意能量,
11:22
with innovative創新 ideas思路.
212
670920
2496
創新思想。
11:25
But with bad governance治理
and shaky搖搖欲墜 institutions機構,
213
673440
3376
但是有不好的政府
與不穩定的機構,
11:28
all of this potential潛在 could go to waste浪費.
214
676840
2656
所有的潛能終將成為浪費。
11:31
On a continent大陸 where more
than a handful少數 of leaders領導者
215
679520
2536
在這片大陸,大多數政要
11:34
have been in power功率 longer
216
682080
1856
掌權的時間,
11:35
than the majority多數
of the populations人群 has been alive,
217
683960
3400
都超過大多數人口的壽命,
11:40
we are in desperate殊死 need of something new,
218
688360
2800
我們迫切需要新的東西,
11:43
something that works作品.
219
691760
1720
能行得通的東西。
11:46
And I think that thing
is social社會 Pan-Africanism泛非主義.
220
694000
4960
我認為那個東西就是社群泛非主義。
11:51
My dream夢想 is that young年輕 Africans非洲人
221
699560
3136
我的夢想是非洲青年
11:54
stop allowing允許 borders國界 and circumstance環境
to suffocate窒息 our innovation革新.
222
702720
5536
不再允許邊界與環境
窒礙我們的創新。
12:00
My dream夢想 is that when a young年輕 African非洲人
comes up with something brilliant輝煌,
223
708280
4336
我的夢想是當一名非洲青年
想出了絕妙的東西,
12:04
they don't say, "Well,
this wouldn't不會 work in my country國家,"
224
712640
3416
他們不會說:
「唉,這在我的國家行不通,」
12:08
and then give up.
225
716080
1416
然後放棄。
12:09
My dream夢想 is that young年輕 Africans非洲人
begin開始 to realize實現
226
717520
3656
我的夢想是非洲青年開始了解
12:13
that the entire整個 continent大陸
is our canvas帆布, is our home.
227
721200
4320
整片大陸都是我們的畫布,
是我們的家。
12:18
Using運用 the Internet互聯網,
we can begin開始 to think collaboratively協作,
228
726920
4336
透過網路,我們可以開始集體思考,
12:23
we can begin開始 to innovate創新 together一起.
229
731280
2576
我們可以開始一同創新。
12:25
In Africa非洲, we say,
"If you want to go fast快速, you go alone單獨,
230
733880
3576
在非洲,我們說,
如果你想走得快,就要一個人走。
12:29
but if you want to go far,
you go together一起."
231
737480
2856
但是如果你想走得遠,
你就要跟人一起走。
12:32
And I believe that social社會 Pan-Africanism泛非主義
is how we can go far together一起.
232
740360
5760
我相信社群泛非主義
就是我們一起走遠的方式。
12:39
And this is already已經 happening事件.
233
747480
2016
這已經發生了。
12:41
Access訪問 to these online線上 networks網絡
has given特定 young年輕 Africans非洲人
234
749520
2976
使用這些社群網路,
讓非洲青年取得
12:44
something we've我們已經 always
had to violently猛烈 take: a voice語音.
235
752520
4376
一直只能用暴力奪取的東西:聲音。
12:48
We now have a platform平台.
236
756920
1896
我們現在有平臺。
12:50
Before now, if you wanted
to hear from the youth青年 in Africa非洲,
237
758840
3936
在這之前,如果你想要
聽非洲青年的心聲,
12:54
you waited等待 for the 65-year-old-歲
minister部長 of youth青年 --
238
762800
3736
你要等 65 歲的青年團契牧師
12:58
(Laughter笑聲)
239
766560
1296
(笑聲)
12:59
to wake喚醒 up in the morning早上,
240
767880
1520
一早醒來,
13:01
take his heartburn胃灼熱 medication藥物治療
241
769960
2080
吞下他的胃灼熱藥,
13:05
and then tell you the plans計劃
he has for your generation
242
773360
2896
然後告訴你他對你這個世代
13:08
in 20 years年份 time.
243
776280
1480
未來 20 年的計畫。
13:10
Before now, if you wanted to be heard聽說
by your possibly或者 tyrannical強橫 government政府,
244
778400
5936
在這之前,如果你想讓非常可能
是專政的政府聽到你的心聲,
13:16
you were pushed to protest抗議,
suffer遭受 the consequences後果
245
784360
3376
你會被迫走上街頭抗議,
承擔後果,
13:19
and have your fingers手指 crossed越過
246
787760
1656
並祈求好運,
13:21
that some Western西 paper somewhere某處
might威力 make someone有人 care關心.
247
789440
3520
某處的西方世界報紙
或許會打動某些人。
13:25
But now we have opportunities機會
to back each other up
248
793560
2816
但是現在我們有機會支持彼此,
13:28
in ways方法 we never could before.
249
796400
2216
用從所未見的方式做到。
13:30
We support支持 South African非洲人 students學生們
250
798640
1736
我們支持南非學生
13:32
who are marching行軍 against反對
ridiculously可笑 high tertiary第三 fees費用.
251
800400
3616
上街頭抗議高得離譜的
高等教育學費。
13:36
We support支持 Zimbabwean津巴布韋 women婦女
who are marching行軍 to parliament議會.
252
804040
3336
我們支持遊行到議會的辛巴威婦女。
13:39
We support支持 Angolan安哥拉 journalists記者
who are being存在 illegally非法 detained被拘留.
253
807400
3440
我們支持被非法拘禁的安哥拉記者。
13:43
For the first time ever,
254
811560
2136
這是第一次,
13:45
African非洲人 pain疼痛 and African非洲人 aspiration心願
255
813720
4456
非洲的痛苦與非洲的抱負
13:50
has the ability能力 to be witnessed目擊
256
818200
3296
可以被最能感同身受的人見證:
13:53
by those who can empathize同情
with it the most:
257
821520
3616
13:57
other Africans非洲人.
258
825160
1280
其他非洲人。
13:58
I believe that with
a social社會 Pan-Africanist泛非主義 thinking思維
259
826920
3936
我相信藉著社群泛非主義的想法,
14:02
and using運用 the Internet互聯網 as a tool工具,
260
830880
2040
並使用網路當工具,
14:05
we can begin開始 to rescue拯救 each other,
261
833920
2856
我們可以開始拯救彼此,
14:08
and ultimately最終, to rescue拯救 ourselves我們自己.
262
836800
3576
而最終,拯救我們自己。
14:12
Thank you.
263
840400
1216
謝謝!
14:13
(Applause掌聲)
264
841640
7908
(掌聲)
Translated by Regina Chu
Reviewed by Adrienne Lin

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Siyanda Mohutsiwa - Writer
When her hashtag #IfAfricaWasABar went viral, Botswana writer Siyanda Mohutsiwa triggered a lighthearted but electrifying discussion of some serious African issues.

Why you should listen

Blogger, humorist and math student Siyanda Mohutsiwa explores African topics both weighty (reviving Pan­Africanism) and witty (“5 things NOT to say when trying to seduce an Afrikaner”). Her columns for African media outlets like the Mail & Guardian, Za News, and her own website Siyanda Writes have gained a loyal following. 

But when Mohutsiwa’s hashtag #IfAfricaWasABar exploded on Twitter, the viral thread (which pondered the hypothetical bar mannerisms of various African nations) became a platform for everyday Africans to unite in a playful dialogue on national differences, and helped turn Mohutsiwa into a social media star. 

More profile about the speaker
Siyanda Mohutsiwa | Speaker | TED.com