ABOUT THE SPEAKER
Haley Van Dyck - Disrupter
Haley Van Dyck is building a startup at the White House and recruiting world-class technology talent to change how government works for the American people.

Why you should listen

Haley Van Dyck helped found the US Digital Service in August 2014. As its Deputy Administrator, she's building a team of tech experts to improve the usefulness, user experience and reliability of America's most important digital services. The team is already making a difference on services that matter most to citizens, from healthcare to immigration to veterans' benefits. 

Since 2008, Van Dyck has helped craft President Obama's technology strategy, including the US Open Data Policy. Her work is helping infuse lean operating strategies and Silicon Valley expertise into the federal government.

More profile about the speaker
Haley Van Dyck | Speaker | TED.com
TED2016

Haley Van Dyck: How a start-up in the White House is changing business as usual

海莉·范戴克: 新創公司如何改變白宮裡舊有的運作模式

Filmed:
1,052,171 views

海莉·范戴克和團隊正在改造美國政府提供人民關鍵服務的方式。在白宮所成立的「美國數位化服務」新創機構裡,范戴克與她的團隊藉由矽谷及私營企業的人才與成功經驗,改善了退伍軍人、新移民、殘疾人及其他人士申請公家服務的流程,同時也創建出更棒的政府。她說:「我們不在乎政治,我們只在乎政府能否運作得更好。」
- Disrupter
Haley Van Dyck is building a startup at the White House and recruiting world-class technology talent to change how government works for the American people. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm here to talk to you today今天
0
520
2115
今天我在這裡要向大家講述
00:14
about a story故事 that we have all
been conditioned條件 to believe
1
2659
3112
一個我們習以為常認為不可能的事。
00:17
is not possible可能.
2
5795
1540
00:19
It's a story故事 about a living活的,
breathing呼吸 start-up啟動
3
7359
2298
這是關於一間新創公司
00:21
flourishing芊芊 in an unlikely不會 environment環境:
4
9681
2395
在不可能的環境 --
即美國政府裡,
00:24
the United聯合的 States狀態 government政府.
5
12100
1826
走向繁榮的故事。
00:25
Now, this start-up啟動 is fundamentally從根本上
beginning開始 to disrupt破壞
6
13950
2634
這個初創團隊正從根本上
由內而外徹底改變政府的運作方式,
00:28
the way government政府 does
business商業 from the inside out.
7
16608
2488
00:31
But before I get there,
let's start開始 with the problem問題.
8
19120
2500
在此之前,讓我們從談問題開始。
00:33
For me, the problem問題 begins開始
with a number: 137.
9
21644
3699
對我來說,問題始於
137 這個數字。
00:37
137 is the average平均 number of days
10
25923
3494
137 是每位退伍軍人
向退伍軍人協會申請福利
所需要等待的平均天數,
00:41
a veteran老將 has to wait to have benefits好處
processed處理 by the VAVA.
11
29441
3411
00:44
137 days.
12
32876
2132
137 天。
00:47
Now, in order訂購 to file文件 that application應用
in the first place地點,
13
35032
2755
為了提交申請,
00:49
she has to navigate導航
over 1,000 different不同 websites網站
14
37811
3588
首先需要瀏覽超過一千個不同的網站
00:53
and over 900 different不同 call-in numbers數字,
15
41423
2793
及九百多個不同的電話號碼,
00:56
all owned擁有的 and operated操作
by the United聯合的 States狀態 government政府.
16
44240
3201
全部都是由美國政府擁有及運作。
01:00
Now, we live生活 in times
of incredible難以置信 change更改.
17
48073
2852
我們生活在瞬息萬變的時代,
私人機構不斷變化,
01:03
The private私人的 sector扇形 is constantly經常 changing改變
18
51266
2450
01:05
and improving提高 itself本身 all the time.
19
53740
1765
不斷自我改進,
01:07
For that matter, it's removing去除
every一切 single inconvenience不方便 in my life
20
55529
3438
因此改善了生活中
任何我想得到的不便之處。
01:10
that I could possibly或者 think of.
21
58991
1793
01:12
I could be sitting坐在 on my couch長椅
in my apartment公寓,
22
60808
2555
我能坐在家裡的沙發上
用手機訂購熱騰騰無麩質的餐點,
01:15
and from my phone電話, I can order訂購
a warm, gluten-free不含麩質 meal膳食
23
63387
3042
01:18
that can arrive到達 at my door
in less than 10 minutes分鐘.
24
66453
2979
十分鐘內就能送到我家門口,
01:21
But meanwhile與此同時, a working加工 mother母親
who depends依靠 on food餐飲 stamps郵票
25
69456
4223
但與此同時,一個需依靠食物券
01:25
to support支持 her family家庭
26
73703
2061
養家活口的上班族媽媽,
01:27
has to complete完成 an arduous艱鉅,
complicated複雜 application應用
27
75788
3139
卻要填寫艱深複雜的申請表格,
01:30
which哪一個 she might威力 not even
be able能夠 to do online線上.
28
78951
2461
甚至可能無法上網填寫。
01:33
And the inability無力 of her to do that same相同
work from her couch長椅 means手段
29
81436
4142
她無法在家中沙發上申請,
01:37
that she might威力 be having to take
days or hours小時 off of work
30
85602
3080
意味著她得請假幾個小時甚至幾天,
01:40
that she can't spare備用.
31
88706
1388
而她負擔不起請假不工作。
01:43
And this growing生長 dichotomy二分法
32
91173
2516
今天介於科技革命的受益者
01:45
between之間 the beneficiaries受益者
of the tech高科技 revolution革命
33
93713
2294
和無法受益者之間日益加深的鴻溝,
01:48
and those it's left behind背後
34
96031
1395
01:49
is one of the greatest最大
challenges挑戰 of our time --
35
97450
2522
是我們這時代所面對
最挑戰的課題之一。
01:51
(Applause掌聲)
36
99996
4389
(掌聲)
01:57
Because government's政府的 failure失敗
to deliver交付 digital數字 services服務 that work
37
105607
4255
因政府未能提供可行的數位化服務,
02:01
is disproportionately不成比例 impacting影響
the very people who need it most.
38
109886
4554
嚴重影響了非常需要被服務的人民;
02:06
It's impacting影響 the students學生們
trying to go to college學院,
39
114464
2619
影響到申請大學的學生、
02:09
the single mothers母親
trying to get health健康 care關心,
40
117107
2054
申請醫療保健的單親媽媽、
和從戰場回家的退伍軍人;
02:11
the veterans老兵 coming未來 home from battle戰鬥.
41
119185
1777
他們無法獲得亟需的幫助。
02:12
They can't get what they need
when they need it.
42
120986
3072
02:16
And for these Americans美國人,
43
124082
1386
對這些美國人而言,
02:17
government政府 is more than just
a presidential總統 election選舉 every一切 four years年份.
44
125492
3655
政府不僅僅是四年一次的總統選舉,
02:21
Government政府 is a lifeline生命線
that provides提供 services服務 they need
45
129171
3066
而是能服務他們的生命線。
02:24
and depend依靠 on and deserve值得.
46
132261
2325
他們需要、依賴和應得這些服務。
02:26
Which哪一個 is, quite相當 frankly坦率地說,
47
134610
1167
坦白說,
02:27
why government政府 needs需求 to get
its shit拉屎 together一起 and catch抓住 up.
48
135801
3183
這是政府需要「糞」起直追的原因。
02:31
Just saying.
49
139008
1159
就是這樣。
02:32
(Applause掌聲)
50
140191
3310
(掌聲)
02:35
Now, this wasn't always a problem問題
I was passionate多情 about.
51
143950
2921
以前這並不是一個
我非常熱切關心的問題,
02:38
When I joined加盟 President主席 Obama's奧巴馬
campaign運動 in 2008,
52
146895
2760
2008 年,我加入
歐巴馬總統的競選活動,
02:41
we brought the tech高科技 industry's業界
best最好 practices做法 into politics政治.
53
149679
3157
當時我們把科技產業
最佳的實務經驗帶到政治中,
02:44
We earned more money,
54
152860
1731
我們募到更多的經費,
02:46
we engaged訂婚 more volunteers志願者
55
154615
1721
吸引到更多的參與志工,
02:48
and we earned more votes
than any political政治 campaign運動 in history歷史.
56
156360
3674
而且贏得史上最多的選票。
02:52
We were a cutting-edge前沿 start-up啟動
that changed the game遊戲 of politics政治 forever永遠.
57
160058
3782
我們是一家尖端的新創公司,
就此改變了政治的遊戲規則。
02:55
So when the President主席 asked
a small group of us
58
163864
2259
所以當總統要求我們這小組人
把同樣的創新方法直接帶進政府,
02:58
to bring帶來 that very same相同 disruption瓦解
directly into government政府,
59
166147
2851
03:01
I knew知道 it wasn't going to be easy簡單 work,
60
169022
1867
我知道這不會是件容易的工作,
03:02
but I was eager急於 and showed顯示 up
ready準備 to get to work.
61
170913
2758
但我熱切渴望能立即上工。
03:06
Now, on my first day in DCDC,
62
174791
2650
我到華盛頓的第一天,
03:09
my first day in government政府,
63
177465
2510
為政府工作的首日,
03:11
I walked into the office辦公室
and they handed me a laptop筆記本電腦.
64
179999
2941
走進辦公室,
他們遞給我一台筆記型電腦,
03:14
And the laptop筆記本電腦 was running賽跑 Windows視窗 98.
65
182964
2460
一台依舊使用 Windows 98
作業系統的電腦。
03:17
(Laughter笑聲)
66
185448
1374
(笑聲)
03:18
I mean, three entire整個 presidential總統
elections選舉 had come and gone走了
67
186846
3692
自政府更新那台電腦至
Win 98 作業系統後,
03:22
since以來 the government政府 had updated更新
the operating操作 system系統 on that computer電腦.
68
190562
3357
我們已歷經了三次的總統選舉,
03:25
Three elections選舉!
69
193943
1411
三次總統選舉!
03:28
Which哪一個 is when we realized實現
70
196093
1545
當時我們就意識到
03:29
this problem問題 was a whole整個 lot bigger
than we ever could have imagined想像.
71
197662
4064
問題遠遠超出我們的想像。
03:33
Let me paint塗料 the picture圖片 for you.
72
201750
1756
讓我描述一下情況。
03:36
The federal聯邦 government政府 is the largest最大
institution機構 in the world世界.
73
204290
3783
聯邦政府是世界上最大的機構,
03:40
It spends over 86 billion十億 dollars美元
a year -- 86 billion十億 --
74
208097
4572
一年花費超過 860 億美元,
「860 億美元」
03:44
on federal聯邦 IT projects項目.
75
212693
1653
在聯邦政府的 IT 專案上。
03:46
For context上下文:
76
214763
1151
周邊景況是:
03:47
that is more than the entire整個
venture冒險 capital首都 industry行業 spends
77
215938
2921
比整個創投業
03:50
annually每年 -- on everything.
78
218883
1796
全年的總開支還要多。
03:53
Now, the problem問題 here
79
221547
1842
錢花了,但問題是
03:55
is that we the taxpayers納稅人
are not getting得到 what we pay工資 for,
80
223413
4111
我們納稅人未能得到
相對應有的服務,
03:59
because 94 percent百分 of federal聯邦 IT projects項目
81
227548
3817
因為 94% 的聯邦政府 IT 項目
04:03
are over budget預算 or behind背後 schedule時間表.
82
231389
2215
不是預算超支,就是進度落後,
04:05
94 percent百分!
83
233628
1436
94%!
04:07
For those of you keeping保持 score得分了,
84
235088
1489
對你們當中很會計分的人而言,
04:08
yes, the number 94 is very close to 100.
85
236601
2309
94 非常接近 100。
(笑聲)
04:10
(Laughter笑聲)
86
238934
1468
04:13
There's another另一個 problem問題:
87
241045
1555
還有另一個問題,
04:14
40 percent百分 of those never end結束 up
seeing眼看 the light of day.
88
242624
3764
40% 的電腦從未見到天日,
04:18
They are completely全然 scrapped報廢 or abandoned.
89
246412
2578
不是被報廢,就是被遺棄。
04:21
Now, this is a very existentially存在性
painful痛苦 moment時刻 for any organization組織,
90
249014
4758
對任何組織而言是非常痛苦的時刻,
04:25
because it means手段 as government政府
continues繼續 to operate操作
91
253796
2397
因為這意味著若政府繼續走著老路,
04:28
as it's programmed程序 to do,
92
256217
1215
04:29
failure失敗 is nearly幾乎 inevitable必然.
93
257456
1615
失敗幾乎無可避免。
04:31
And when the status狀態 quo現狀
is the riskiest最危險 option選項,
94
259482
3464
當維持現狀是最危險的選擇時,
04:34
that means手段 there is simply只是 no other choice選擇
95
262970
2048
意味著除了徹底汰舊換新,
沒有其他的選擇了。
04:37
than radical激進 disruption瓦解.
96
265042
1742
04:40
So, what do we do about it?
97
268039
2218
那麼我們該怎麼做呢?
04:42
How do we fix固定 this?
98
270733
1683
我們要怎樣解決這個問題?
04:45
Well, the irony諷刺 of all of this
99
273065
2617
最諷刺的是
04:47
is that we actually其實 don't have to look
any further進一步 than our backyard後院,
100
275706
3273
我們只需在自家後院尋找即可,
04:51
because right here in America美國
are the very ideas思路, the very people,
101
279003
3865
因為美國擁有
最具創意、最厲害的人才;
04:54
who have swept風靡 our world世界
into a radically根本 different不同 place地點
102
282892
2670
這些人在過去 20 年裡
已經徹底改變了世界。
04:57
than it was two decades幾十年 ago.
103
285586
1666
04:59
So what would it look like
104
287276
2281
想像一下,如果申請學生的貸款、
處理退伍軍人的福利
05:01
if it was actually其實 as easy簡單 to get
student學生 loans貸款 or veterans'退伍軍人 benefits好處
105
289581
3340
跟訂購貓糧宅配到府一樣容易,
會是什麼景象呢?
05:04
as it is to order訂購 cat food餐飲 to my house?
106
292945
2842
05:08
What would it look like
107
296358
1766
想像一下,如果有一個簡單的途徑,
05:10
if there was an easy簡單 pathway
for the very entrepreneurs企業家 and innovators創新
108
298628
3933
請來那些曾經顛覆過
科技產業的創業家、發明家
05:14
who have disrupted破壞 our tech高科技 sector扇形
109
302585
1763
一起來重整政府的行政系統
會是怎樣的情況呢?
05:16
to come and disrupt破壞 their government政府?
110
304372
2015
05:18
Well, my friends朋友,
here's這裡的 where we get to talk
111
306989
2130
各位朋友,我們接下來聊聊
05:21
about some of the exciting扣人心弦
new formulas公式 we've我們已經 discovered發現
112
309143
2647
令人振奮、改變政府的全新方式。
05:23
for creating創建 change更改 in government政府.
113
311814
1673
05:25
Enter輸入 the United聯合的 States狀態 Digital數字 Service服務.
114
313511
2231
進入「美國數位化服務」。
05:28
The United聯合的 States狀態 Digital數字 Service服務
is a new network網絡 of start-ups創業,
115
316329
3470
美國數位化服務是
新創公司的新網絡,
05:31
a team球隊 of teams球隊,
116
319823
1555
由不同團隊組成的小組
05:33
organizing組織 themselves他們自己 across橫過 government政府
to create創建 radical激進 change更改.
117
321402
3880
在政府內跨部會組織起來,
從根本激進地改變政府。
05:38
The mission任務 of the United聯合的 States狀態
Digital數字 Service服務 is to help government政府
118
326352
3323
美國數位化服務的使命是要幫助政府
05:41
deliver交付 world-class世界級 digital數字 services服務
119
329699
2088
為學生、移民、兒童、長者及所有人
05:43
for students學生們, immigrants移民,
children孩子, the elderly老年 -- everybody每個人 --
120
331811
4529
提供成本低而世界級的數位化服務。
05:48
at dramatically顯著 lower降低 costs成本.
121
336364
2395
05:51
We are essentially實質上 trying to build建立
a more awesome真棒 government政府,
122
339664
3475
基本上我們正試著建立
更棒的民治、民享的政府,
05:55
for the people, by the people, today今天.
123
343163
2101
05:57
We don't care關心 -- (Applause掌聲) Thank you.
124
345288
1850
我們不在乎...(掌聲)謝謝。
05:59
(Applause掌聲)
125
347162
2192
(掌聲)
06:01
Who doesn't want a more
awesome真棒 government政府, right?
126
349378
2491
誰不希望政府更棒,對不對?
06:04
We don't care關心 about politics政治.
127
352632
2498
我們不在乎政治,
06:07
We care關心 about making製造
government政府 work better,
128
355154
2190
我們關心的是怎樣使政府做得更好,
06:09
because it's the only one we've我們已經 got.
129
357368
2062
因為我們只有這個政府。
06:11
(Applause掌聲)
130
359454
1770
(掌聲)
06:13
Now, you can think of our team球隊 --
well, it's pretty漂亮 funny滑稽 --
131
361883
3223
可以把我們小組想像為 --
06:17
you can think
of our team球隊 a little bit like
132
365130
2052
很有趣,我們小組有點像是
06:19
the Peace和平 Corps兵團 meets符合 DARPADARPA
meets符合 SEAL密封 Team球隊 6.
133
367206
2610
和平志工團加上國防高等研究計劃署
再加上海豹突擊隊第六隊,
06:22
We're like the Peace和平 Corps兵團 for nerds書呆子,
134
370316
1763
我們就像書呆子的和平志工團,
06:24
but instead代替 of traveling旅行 to crazy,
interesting有趣, far-off遙遠 places地方,
135
372103
2973
但是不前往瘋狂、有趣、遙遠之地,
06:27
you spend a lot of time indoors在室內,
behind背後 computers電腦,
136
375100
2389
而是花很多時間在室內用電腦
06:29
helping幫助 restore恢復 the fabric
of our democracy民主.
137
377513
2245
幫助恢復我們民主的架構。
06:31
(Laughter笑聲)
138
379782
1719
(笑聲)
06:33
Now, this team球隊 -- our playbook劇本
for the United聯合的 States狀態 Digital數字 Service服務
139
381859
4314
我們小組 --
美國數位化服務的腳本
06:38
is pretty漂亮 simple簡單.
140
386197
1340
非常簡單。
06:40
The first play is we recruit
the very best最好 talent天賦
141
388053
3604
首先,招募我國最優秀的人才,
06:43
our country國家 has to offer提供,
142
391681
1713
06:45
and recruit them for short tours
of duty義務 inside government政府.
143
393418
3005
招募他們來為政府短期服務。
06:48
These are the very people who have helped幫助
build建立 the products製品 and companies公司
144
396447
3502
這些研發產品及建立公司的人
06:51
that have made製作 our tech高科技 sector扇形 amongst其中包括
the most innovative創新 in the world世界.
145
399973
3383
使我國的創新和科技領先全球。
06:55
Second第二, we pair these incredible難以置信
people from the tech高科技 core核心
146
403380
3169
其次,我們把這些科技人才
06:58
with the dedicated專用 civil國內 servants公務員
already已經 inside government政府
147
406573
2866
與政府裡專職熱忱的公僕配對
07:01
on the ground地面 creating創建 change更改.
148
409463
2118
來創造改變。
07:03
Third第三, we strategically戰略性 deploy部署 them
in a targeted針對 formation編隊
149
411605
3886
第三,戰略地將他們部署到
07:07
at the most mission-critical關鍵任務,
life-changing改變生活, important重要 services服務
150
415515
3160
政府所提供最關鍵、
攸關民生的重要服務。
07:10
that government政府 offers報價.
151
418699
1507
07:12
And finally最後, we give them
massive大規模的 air空氣 cover,
152
420230
2643
最後,給予他們
07:14
from the leadership領導 inside the agencies機構
153
422897
1875
從機構內部領導人
上至總統的大力支持,
07:16
all the way up to the President主席 himself他自己,
154
424796
2366
07:19
to transform轉變 these services服務
for the better.
155
427186
2521
來轉變、改善這些服務。
07:22
Now, this team球隊 is beginning開始 to disrupt破壞
156
430437
2815
如今小組已著手翻轉
07:25
how government政府 does business商業
from the inside out.
157
433276
2673
政府自裡到外的慣行作法。
07:28
If you study研究 classic經典
patterns模式 of disruption瓦解,
158
436538
3007
經典的顛覆模式裡
07:31
one very common共同 pattern模式 is rather simple簡單.
159
439569
2659
有個常見而簡單的模式,
07:34
It's to take something that has become成為
routine常規 and standard標準 in one industry行業
160
442252
3603
是把某個行業裡的標準常規,
07:37
and apply應用 it to another另一個
where it's a radical激進 departure離開
161
445879
2540
應用到另一行業
07:40
from the status狀態 quo現狀.
162
448443
1269
而徹底顛覆現狀。
07:41
Think about what Airbnb製作的Airbnb took
that was normal正常 from hospitality待客
163
449736
3316
試想一下 Airbnb 改變了
旅館業原有的常態,
07:45
and revolutionized革命性 my apartment公寓.
164
453076
2188
也徹底改變了我的寓所。
07:48
The United聯合的 States狀態 Digital數字 Service服務
is doing exactly究竟 that.
165
456058
2866
美國數位化服務正在這樣做。
07:50
We are taking服用 what Silicon Valley
and the private私人的 sector扇形 has learned學到了
166
458948
3294
我們汲取矽谷及民營企業的大量經驗;
07:54
through通過 a ton of hard work
167
462266
1302
07:55
about how to build建立
planetary-scale行星尺度 digital數字 services服務
168
463592
2611
他們建立全球規模的數位化服務,
07:58
that delight users用戶 at lower降低 cost成本,
169
466227
1864
以低成本提供怡人的服務;
08:00
and we're applying應用 that to government政府,
170
468115
1840
而我們將它應用到政府部門,
08:01
where it is a radical激進 departure離開
from the status狀態 quo現狀.
171
469979
2896
徹底背離了既有現狀。
08:04
Now, the good news新聞 is:
172
472899
2024
好消息是:
08:07
it's starting開始 to work.
173
475416
1463
已開始有了成果。
08:09
We know this because we can
already已經 see the results結果
174
477768
2430
我們明白看到一些早期計畫的成果,
08:12
from some of our early projects項目,
like the rescue拯救 effort功夫 of Healthcare衛生保健.govGOV,
175
480222
3637
例如援救 Healthcare.gov
原先偏離的工作。
08:15
when that went off the rails軌道.
176
483883
1590
08:17
Fixing定影 Healthcare衛生保健.govGOV was the first place地點
that we ran this play,
177
485497
3704
我們第一期就修復了
Healthcare.gov,
08:21
and today今天 we are taking服用 that same相同 play
178
489225
1857
如今正大規模擴展到
08:23
and scaling縮放 it across橫過 a large number
179
491106
1746
多個提供人民主要服務的政府部門。
08:24
of government's政府的 most important重要
citizen-facing公民面對 services服務.
180
492876
3408
08:29
Now, if I can take a moment時刻
181
497077
2247
讓我花點時間誇耀我們的小組 --
08:31
and brag吹牛 about the team球隊 for a second第二 --
182
499348
2103
08:33
it is the highest最高
concentration濃度 of badasses尋釁鬧事
183
501475
2587
這是個集中了超酷狠角色,
08:36
I could have ever dreamed夢見 of.
184
504086
2204
我所能想像得到的夢幻組合。
08:38
We have top最佳 talent天賦 from Google谷歌,
FacebookFacebook的, Amazon亞馬遜, Twitter推特 and the likes喜歡,
185
506314
3828
我們有來自谷歌、臉書、亞馬遜、
推特及其他公司的頂尖人才在職,
08:42
all on staff員工 today今天,
186
510166
2161
08:44
all choosing選擇 to join加入 their government政府.
187
512351
3324
全都自願加入政府工作。
08:47
And what's incredible難以置信 is,
188
515699
1240
令人難以置信的是
08:48
everybody每個人 is as eager急於 and kind
as they are intelligent智能.
189
516963
3935
每個人都熱忱、善良又聰明。
08:52
And I might威力 add, by the way,
over half of us are women婦女.
190
520922
3460
再補充一點,
我們當中超過一半是女性。
08:56
(Applause掌聲)
191
524406
4105
(掌聲)
09:03
The best最好 way to understand理解 this strategy戰略
192
531244
2339
要理解這策略的最好方法是
09:05
is actually其實 to walk步行 through通過
a couple一對 of examples例子
193
533607
2260
透過兩個實際的例子,
看看它怎樣在現實領域裡運作。
09:07
of how it's working加工 out in the wild野生.
194
535891
1730
09:09
I'm going to give you
two examples例子 quickly很快.
195
537645
2012
很快舉兩個例子。
09:11
The first one is about immigration移民.
196
539681
1816
第一個例子與移民有關。
09:13
This, my friends朋友, is your typical典型
immigration移民 application應用.
197
541986
3615
朋友們,這是個典型的申請移民程序。
09:17
Yes, you guessed it --
198
545625
1163
你猜對了 --
09:18
it's almost幾乎 entirely完全 paper-based紙基.
199
546812
2474
幾乎全用紙本。
09:21
In the best最好 case案件,
200
549310
1151
在最理想的情況下,
09:22
the application應用 takes about six
to eight months個月 to process處理.
201
550485
2808
整個處理程序約需六至八個月;
09:25
It is physically物理 shipped thousands數千
of miles英里 -- thousands數千 of miles英里! --
202
553317
3833
把紙張運送到千里之外,千里啊,
09:29
between之間 no less than six
processing處理 centers中心.
203
557174
2440
往返六間以上的處理中心。
09:32
Now, little story故事:
204
560188
1370
說個小故事:
09:34
about a decade ago,
205
562168
1151
大約十年前,
09:35
the government政府 thought
that if it brought this system系統 online線上,
206
563343
2877
政府認為若把整個系統放上網路,
09:38
it could save保存 taxpayer納稅人 dollars美元
and provide提供 a better service服務,
207
566244
2874
可替納稅人省錢且提供更好的服務,
09:41
which哪一個 was a great idea理念.
208
569142
1151
的確是個好主意。
09:42
So, the typical典型 government政府 process處理 began開始.
209
570317
2741
典型的政府作業流程運作就此展開。
09:45
Six years年份 and 1.2 billion十億 dollars美元 later後來,
210
573922
4341
在花費了六年及十二億美元後,
09:50
no working加工 product產品 was delivered交付 --
211
578287
2281
產品未能如期交付 --
09:52
1.2 billion十億 with a "B."
212
580592
2086
請注意十二億美元的「億」字。
09:55
Now at this point, the agency機構 responsible主管,
213
583480
2542
在此之際,負責的部門,
09:58
US Citizenship國籍 and Immigration移民 Services服務,
214
586046
1923
也就是美國公民及移民服務局,
09:59
could have kept不停 pouring澆注 money
into the failing失敗 program程序.
215
587993
2764
原可停止挹注大量資金
到這個失敗的專案裡,
10:02
Sadly可悲的是, that's what often經常 happens發生.
216
590781
1643
遺憾的是,事情經常如此,
(註:仍然挹注大量金錢)
10:04
That's the status狀態 quo現狀 today今天.
217
592448
1603
那就是既有現狀,
10:06
But they didn't.
218
594075
1161
政府並未停止給錢。
10:07
The dedicated專用 civil國內 servants公務員
inside the agency機構
219
595260
2218
局裡具有專業熱忱的公務人員
10:09
decided決定 to stand up and call for change更改.
220
597502
2299
決定站出來呼籲改革。
10:11
We deployed部署 a small team球隊
of just six people,
221
599825
2648
我們部署了一個六人小組;
10:14
and what many許多 people don't know is
222
602497
1682
不為多數人所知的是
10:16
that's the same相同 size尺寸 as the rescue拯救
effort功夫 of Healthcare衛生保健.govGOV --
223
604203
2931
這小組與拯救 Healthcare.gov 的
團隊同樣小,只有六個人。
10:19
just six people.
224
607158
1221
10:20
And that team球隊 jumped跳下 in, side-by-side並排側,
225
608403
1831
他們跳進來肩並肩
10:22
to support支持 the agency機構
in transitioning過渡 this project項目
226
610258
2714
幫移民局把這數位化專案
10:24
into more modern現代 business商業 practices做法,
more modern現代 development發展 practices做法.
227
612996
3753
轉為更現代的商業模式,
部署更現代的實踐步驟。
10:29
Now, in non-tech非技術 speak說話,
228
617216
1165
用白話說
10:30
what that basically基本上 means手段
is taking服用 big, multi-year多年 projects項目
229
618405
3982
就是把跨越多年、巨大的專案,
10:34
and breaking破壞 them up
into bite-sized一口大小 chunks,
230
622411
2315
分拆成一個個小計畫;
10:36
so that way we can reduce減少 the risk風險
231
624750
1636
如此不但可以降低風險,
10:38
and actually其實 start開始 to see results結果
every一切 couple一對 of weeks,
232
626410
2637
還能每隔幾週就見到實際成效,
而不是在黑箱中一等就等好幾年。
10:41
instead代替 of waiting等候
in a black黑色 box for years年份.
233
629071
2161
10:43
So within less than three months個月
of our team球隊 being存在 on the ground地面,
234
631256
3206
結果,我們小組在
不到三個月的時間內
10:46
we were already已經 able能夠 to push
our first products製品 to production生產.
235
634486
3245
已經推出第一個成品:
10:50
The first one, this is the form形成 I-90.
236
638152
2612
I-90 表格,
10:52
This is used to file文件
for your replacement替代 green綠色 card.
237
640788
3396
是用來申請補發綠卡的。
10:56
Now, for immigrant移民 visa簽證 holders持有人,
238
644208
1565
對於拿移民簽證的申請者來說,
10:57
a replacement替代 green綠色 card is a big deal合同.
239
645797
2888
補發綠卡是件大事;
11:00
Your green綠色 card is your proof證明
of identification鑑定,
240
648709
2258
綠卡是身分證明文件、
11:02
it's your work authorization授權,
241
650991
1389
工作許可證,
11:04
it's the proof證明 that you can
be here in this country國家.
242
652404
2449
證明你可以合法留在美國。
11:06
So waiting等候 six months個月 while the government政府
processes流程 the replacement替代
243
654877
3221
因此,要等政府花六個月補發綠卡
11:10
is not cool.
244
658122
1200
一點也不酷。
11:11
I'm excited興奮 to tell you that today今天,
245
659346
1691
今天我很高興能夠告訴各位,
11:13
you can now, for the first time,
file文件 for a replacement替代 green綠色 card
246
661061
3157
如今首次可在網路上
11:16
entirely完全 online線上 without anyone任何人
touching接觸 a piece of paper.
247
664242
3203
完成申請補發綠卡的手續,
且毋需任何紙本,
11:19
It is faster更快, it is cheaper便宜,
248
667469
2018
過程較快、成本更低;
11:21
and it's a better user用戶 experience經驗
for the applicant申請人
249
669511
2397
對申請人來說是更好的用戶體驗,
11:23
and the government政府 employees僱員 alike一樣.
250
671932
1888
對公務人員來說也一樣。
11:25
(Applause掌聲)
251
673844
3517
(掌聲)
11:32
Another另一個 one, quickly很快.
252
680677
1151
很快舉另一個例子:
11:33
Last fall秋季, we just released發布
a brand-new全新的 practice實踐 civics公民 test測試.
253
681852
3247
去年秋天,我們發布了
全新的公民入籍考試。
11:37
So as part部分 of becoming變得 a US citizen公民,
254
685123
2240
假如要申請成為美國公民,
11:39
you have to pass通過 a civics公民 test測試.
255
687387
2350
就必須通過公民入籍考試,
11:41
For anyone任何人 who has taken採取 this test測試,
it can be quite相當 the stressful壓力 process處理.
256
689761
4338
所有經歷過公民入籍考試的申請者
都知道過程的壓力相當大,
11:46
So our team球隊 released發布 a very easy簡單,
simple-to-use簡單易用的 tool工具 in plain language語言
257
694123
4587
我們小組發布了簡單易用的工具,
用的是通俗易懂的語言,
11:50
to help people prepare準備,
258
698734
2156
來幫助申請者準備,
11:52
to help ease緩解 their nerves神經,
259
700914
1674
幫助他們放鬆心情,
11:54
to help them feel more confident信心
260
702612
1730
幫助他們更有自信
11:56
in taking服用 the next下一個 step
in pursuing追求 their American美國 dream夢想.
261
704366
3431
進到繼續追求美國夢的下一步。
11:59
Because all of this work,
all of this work on immigration移民,
262
707821
2911
因為所有這些有關移民的工作
12:02
is about taking服用 complicated複雜 processes流程
and making製造 them more human人的.
263
710756
3835
都涉及將複雜的過程弄得更人性化。
12:07
The other day, one of the dedicated專用
civil國內 servants公務員 on the ground地面
264
715527
3030
日前,政府內一個專業熱忱、
直接參與的公務員說了
12:10
said something incredibly令人難以置信 profound深刻.
265
718581
2878
讓人印象深刻的話。
12:13
She said that she's never been
this hopeful有希望 or optimistic樂觀
266
721483
3223
她說在她服務於政府的整段歲月裡,
12:16
about a project項目 in her entire整個
time in government政府.
267
724730
2713
未曾如此地充滿希望和樂觀。
12:20
And she's been doing this for 30 years年份.
268
728101
2367
她已任公職長達 30 年。
12:23
That is exactly究竟 the kind of hope希望
and culture文化 change更改
269
731285
2421
這正是我們努力要創造的希望
12:25
we are trying to create創建.
270
733730
1268
和改變文化的氛圍。
12:27
For my second第二 example, I want to bring帶來
it back to veterans老兵 for a second第二,
271
735435
3484
第二個例子,我想談談退伍軍人
12:30
and what we are doing to build建立 them a VAVA
272
738943
1950
和我們正為他們建立的
VA(退伍軍人協會)
12:32
that is worthy值得 of their service服務
and their sacrifice犧牲.
273
740917
2815
為他們的服務犧牲而做的
有價值的 VA。
12:36
I'm proud驕傲 to say
that just a few少數 months個月 ago,
274
744129
2168
我很榮幸地說,
12:38
we released發布 a brand-new全新的 beta公測
275
746321
1896
幾個月前我們剛發布了全新的
12:40
of a new website網站, Vets韋茨.govGOV.
276
748241
2068
測試版網站 Vets.gov,
12:42
Vets韋茨.govGOV is a simple簡單, easy-to-use使用方便 website網站
277
750920
1985
Vets.gov 是個簡單易用的網站,
12:44
that brings帶來 all of the online線上 services服務
a veteran老將 needs需求 into one place地點.
278
752929
3736
所有退伍軍人需用的線上服務
全都集中一處。
12:48
One website網站, not thousands數千.
279
756689
2715
一個網站,而不是數千個網站。
12:52
The site現場 is a work in progress進展,
but it's significant重大 progress進展,
280
760166
2999
網站尚未全部完工但已有相當進展,
12:55
because it's designed設計
with the users用戶 who matter most:
281
763189
2587
因為它的設計針對最重要的用戶:
12:57
the veterans老兵 themselves他們自己.
282
765800
1905
退伍軍人們。
12:59
This might威力 sound聲音 incredibly令人難以置信 obvious明顯,
because it should be,
283
767729
2793
聽起來理所當然,本該如此;
13:02
but sadly可悲的是, this isn't
normal正常 for government政府.
284
770546
2222
但遺憾的是原先並非如此。
13:04
Far too often經常, product產品 decisions決定
are made製作 by committees委員會 of stakeholders利益相關者
285
772792
3444
大多時候,成品設計的決策
由利益相關者所組成的委員會制定,
13:08
who do their best最好 to represent代表
the interests利益 of the user用戶,
286
776260
2682
他們雖儘可能為用戶的利益著想,
13:10
but they're not necessarily一定
the users用戶 themselves他們自己.
287
778966
2304
但他們未必是用戶本身。
13:13
So our team球隊 at the VAVA went out,
we looked看著 at the data數據,
288
781294
2541
因此,我們的 VA 小組查看數據,
13:15
we talked to veterans老兵 themselves他們自己
289
783859
1664
和退伍軍人討論,
13:17
and we started開始 simple簡單 and small,
290
785547
1588
從簡單而小的服務著手,
13:19
with the two most important重要 services服務
that matter most to them:
291
787159
3384
兩項對他們來說最重要的服務:
13:22
education教育 benefits好處
and disability失能 benefits好處.
292
790567
2779
教育福利及傷殘津貼。
13:25
I'm proud驕傲 to say that they are
live生活 on the site現場 today今天,
293
793873
2644
我很榮幸地說,今天兩者已上線了。
13:28
and as the team球隊 continues繼續
to streamline精簡 more services服務,
294
796541
2538
而我們小組正持續優化更多的服務,
13:31
they will be ported移植 over here,
and the old sites網站, shut關閉 down.
295
799103
2851
服務會被移來新網站,關閉舊網站。
13:33
(Applause掌聲)
296
801978
4366
(掌聲)
13:39
To me, this is what change更改
looks容貌 like in 2016.
297
807596
4072
對我來說,這是改變
在 2016 年的樣子。
13:44
When you walk步行 out of the Oval橢圓 Office辦公室,
298
812493
1774
當我第一次走出橢圓形辦公室時
13:46
the first time I was ever
there, I noticed注意到 a quote引用
299
814291
2341
注意到總統繡在地毯上的一句話,
13:48
the President主席 had embroidered繡花 on the rug地毯.
300
816656
1967
13:50
It's the classic經典 JFKJFK quote引用.
301
818647
1905
是甘迺迪總統的經典語句:
13:52
It says, "No problem問題 of human人的 destiny命運
is beyond human人的 beings眾生."
302
820576
4367
「沒有任何人類命運的問題
是人所不能解決的。」
13:57
It's true真正.
303
825882
1350
真的是如此。
13:59
We have the tools工具 to solve解決 these problems問題.
304
827256
3143
我們擁有解決這些問題的工具,
14:02
We have the tools工具 to come together一起
as a society社會, as a country國家,
305
830423
3285
擁有整個社會、國家的工具,
14:05
and to fix固定 this together一起.
306
833732
1961
我們能共同解決問題。
14:08
Yes, it's hard.
307
836073
1617
是的,是很難,
14:10
It's particularly尤其 hard
when we have to fight鬥爭,
308
838034
2103
特別難,難在我們必須去爭取,
14:12
when we have to refuse垃圾 to succumb屈服於
to the belief信仰 that things won't慣於 change更改.
309
840161
4054
難在我們必須拒絕屈服於
來自認定無法改變的壓力。
14:16
But in my experience經驗,
310
844626
1730
但是經驗告訴我,
14:18
it's often經常 the hardest最難 things
that are the most worth價值 doing,
311
846380
3460
最值得做的事情往往最難做,
14:21
because if we don't do them,
312
849864
1805
因為如果我們不做,
14:23
who will?
313
851693
1413
誰會去做呢?
14:25
This is on us,
314
853130
2008
這是我們的責任,
14:27
all of us, together一起,
315
855162
1896
是我們所有人同擔的責任,
14:29
because government政府 is not
an abstract抽象 institution機構 or a concept概念.
316
857082
3191
因為政府不是個抽象的機構或概念,
14:32
Our government政府 is us.
317
860686
2579
我們的政府就是我們。
14:35
(Applause掌聲)
318
863790
4249
(掌聲)
14:40
Today今天, it is no longer a question
319
868541
2049
今天,「能否改變」已不再是個問題。
14:42
of if change更改 is possible可能.
320
870614
1904
14:45
The question is not, "Can we?"
321
873422
1937
問題不在於「我們能嗎?」
14:48
The question is, "Will we?"
322
876367
1619
而是在於「我們會去做嗎?」
14:50
Will you?
323
878912
1380
你們會嗎?
14:52
Thank you.
324
880316
1168
謝謝大家。
14:53
(Applause掌聲)
325
881508
3588
(掌聲)
14:57
Thank you.
326
885120
1190
謝謝。
14:58
(Applause掌聲)
327
886334
3246
(掌聲)
Translated by William Choi
Reviewed by Helen Chang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Haley Van Dyck - Disrupter
Haley Van Dyck is building a startup at the White House and recruiting world-class technology talent to change how government works for the American people.

Why you should listen

Haley Van Dyck helped found the US Digital Service in August 2014. As its Deputy Administrator, she's building a team of tech experts to improve the usefulness, user experience and reliability of America's most important digital services. The team is already making a difference on services that matter most to citizens, from healthcare to immigration to veterans' benefits. 

Since 2008, Van Dyck has helped craft President Obama's technology strategy, including the US Open Data Policy. Her work is helping infuse lean operating strategies and Silicon Valley expertise into the federal government.

More profile about the speaker
Haley Van Dyck | Speaker | TED.com