ABOUT THE SPEAKER
Hugh Evans - Humanitarian
Through the Global Citizen platform, humanitarian Hugh Evans has created an online community of millions of people -- all driven to eradicate extreme poverty by the year 2030.

Why you should listen

At 14, Hugh Evans spent the night in a Manila slum. The harsh realities of his hosts’ lives motivated Evans to challenge the status quo of extreme poverty. Following a trip to South Africa in 2002 as World Vision's inaugural Youth Ambassador, Evans worked on the Make Poverty History campaign and helped stage the Make Poverty History Concert, fronted by Pearl Jam and Bono.

In 2012, under the mantle of the Global Poverty Project (launched 2008), Evans co-founded Global Citizen, and with it, the Global Citizen Festival -- a free, ticketed event requiring fans to perform anti-poverty actions in exchange for entry, recruiting millions into the war against global poverty. In 2015 alone, Global Citizens took 2.3 million actions, helping to secure commitments from governments around the world that are set to affect more than 210 million lives.

More profile about the speaker
Hugh Evans | Speaker | TED.com
TED2016

Hugh Evans: What does it mean to be a citizen of the world?

休.艾文斯: 成為世界公民,對我們有什麼意義?

Filmed:
1,703,187 views

休.艾文斯發起了一個動員「世界公民」的運動,世界公民是指那些不會把「自我認同」優先定位在一個州、國家或部落之上的人,而是把自我認同優先定位在全人類之上的人。在這場令人振奮的個人演講中,可以讓我們學到這樣對地球這塊土地新的認同意識,如何刺激世界公民對抗極端貧窮、氣候變遷、性別不平等…等議題。 「這些最終都是全球問題,」艾文斯說,「而最終的解決方式,唯有透過世界公民向他們的領導者要求,提出全球性的解決方案才能做到。」
- Humanitarian
Through the Global Citizen platform, humanitarian Hugh Evans has created an online community of millions of people -- all driven to eradicate extreme poverty by the year 2030. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want to introduce介紹 you
to an amazing驚人 woman女人.
0
856
2334
我想向各位介紹
一位了不起的女人。
00:15
Her name名稱 is DaviniaDavinia.
1
3690
2008
她的名字叫達維妮雅,
00:18
DaviniaDavinia was born天生 in Jamaica牙買加,
emigrated移民 to the US at the age年齡 of 18,
2
6444
4405
達維妮雅出生於牙買加,
18 歲時移民到美國。
00:22
and now lives生活 just outside
of Washington華盛頓, DCDC.
3
10873
2731
現在住在首都華盛頓
哥倫比亞特區的外圍。
00:26
She's not a high-powered高功率
political政治 staffer職員,
4
14262
2802
她不是掌握大權的政府官員,
00:29
nor也不 a lobbyist說客.
5
17088
1173
也不是一位說客。
00:30
She'd probably大概 tell you
she's quite相當 unremarkable不起眼,
6
18676
2929
她可能會告訴你,她很平凡,
00:33
but she's having
the most remarkable卓越 impact碰撞.
7
21629
2525
但她的影響力卻相當的不平凡。
00:36
What's incredible難以置信 about DaviniaDavinia
8
24471
1520
達維妮雅不平凡的地方在於,
00:38
is that she's willing願意 to spend
time every一切 single week
9
26015
2863
她願意每週花時間
00:40
focused重點 on people who are not her:
10
28902
2405
去關注那些和她沒有關係的人:
00:43
people not her in her neighborhood鄰里,
her state, nor也不 even in her country國家 --
11
31331
4379
既不是她的鄰居、也不是她所住的州,
甚至也不是她國家的人──
00:47
people she'd likely容易 never meet遇到.
12
35734
2233
而是那些她可能從未見過的人。
00:49
Davinia'sDavinia的 impact碰撞 started開始 a few少數 years年份 ago
13
37991
1940
達維妮雅的影響力
從幾年前開始,
00:51
when she reached到達 out
to all of her friends朋友 on FacebookFacebook的,
14
39955
2744
當時她在臉書上尋求朋友幫助,
00:54
and asked them to donate their pennies便士
15
42723
2183
她邀請他們捐點零錢,
00:56
so she could fund基金 girls'女孩 education教育.
16
44930
2443
這樣她就可以資助女孩的教育。
00:59
She wasn't expecting期待 a huge巨大 response響應,
17
47397
2407
她沒想過會有這麼大的回響,
01:01
but 700,000 pennies便士 later後來,
18
49828
2783
在獲得 70 萬便士後,
01:04
she's now sent發送 over 120 girls女孩 to school學校.
19
52635
3316
她送了 120 位女孩去上學。
01:07
When we spoke last week,
20
55975
1187
我們上禮拜有聊到,
01:09
she told me she's become成為
a little infamous臭名昭著 at the local本地 bank銀行
21
57186
3038
她說,她變得有點
不受當地銀行的歡迎了,
01:12
every一切 time she rocks岩石 up
with a shopping購物 cart大車 full充分 of pennies便士.
22
60248
4278
因為她每次都突然現身
還帶著一卡車零錢。
01:17
Now -- DaviniaDavinia is not alone單獨.
23
65042
2566
如今,達維妮雅並不孤單。
她離孤單還差得遠的呢。
01:20
Far from it.
24
68161
1153
01:21
She's part部分 of a growing生長 movement運動.
25
69717
2286
她是這股成長趨勢的一分子。
01:24
And there's a name名稱
for people like DaviniaDavinia:
26
72027
2033
有一個詞可以形容
像達維妮雅這樣的人:
01:26
global全球 citizens公民.
27
74663
1437
「世界公民」。
01:28
A global全球 citizen公民 is someone有人
who self-identifies自我識別 first and foremost最重要的是
28
76935
4471
世界公民是指,
不把「自我認同」優先定位在
一個州、國家或部落之上的人,
01:33
not as a member會員 of a state,
a tribe部落 or a nation國家,
29
81430
3802
01:37
but as a member會員 of the human人的 race種族,
30
85256
2187
而是把自我認同優先定位在
身為人類的一分子,
01:39
and someone有人 who is prepared準備
to act法案 on that belief信仰,
31
87467
4840
並準備好以此信念來採取行動、解決
01:44
to tackle滑車 our world's世界 greatest最大 challenges挑戰.
32
92331
2895
我們世界上最大的挑戰。
01:47
Our work is focused重點 on finding發現,
33
95250
2453
我們的工作就是找出
01:49
supporting支持 and activating激活 global全球 citizens公民.
34
97727
2883
支持和動員這些世界公民。
01:52
They exist存在 in every一切 country國家
35
100634
1898
他們存在每個國家
01:54
and among其中 every一切 demographic人口.
36
102556
1903
與群眾之中。
01:57
I want to make the case案件 to you today今天
37
105008
1762
我今天要向各位說明一個觀點,
01:58
that the world's世界 future未來 depends依靠
on global全球 citizens公民.
38
106794
3078
就是,世界的未來
仰賴於世界公民。
02:01
I'm convinced相信 that if we had
more global全球 citizens公民 active活性 in our world世界,
39
109896
4302
我有信心,如果世界上
有更多的世界公民參與,
02:06
then every一切 single one
of the major重大的 challenges挑戰 we face面對 --
40
114222
2735
那我們現在所面臨的各種挑戰——
02:08
from poverty貧窮, climate氣候 change更改,
gender性別 inequality不等式 --
41
116981
3598
從貧窮、氣候變化到性別不平等——
02:12
these issues問題 become成為 solvable可解.
42
120603
2184
這些議題都可以迎刃而解。
02:14
They are ultimately最終 global全球 issues問題,
43
122811
2596
它們都是全球最棘手的問題,
02:17
and they can ultimately最終 only be solved解決了
44
125431
1881
而最終能解決的方式,
02:19
by global全球 citizens公民 demanding嚴格
global全球 solutions解決方案 from their leaders領導者.
45
127336
4395
就只有透過世界公民向他們的領導者要求
並提出全球性的解決方案才能做到。
02:24
Now, some people's人們 immediate即時
reaction反應 to this idea理念
46
132731
2501
現在,肯定會有人會立刻覺得
02:27
is that it's either a bit utopian烏托邦
or even threatening危險的.
47
135256
3868
這個想法有點異想天開,
甚至有些威脅的意味。
02:31
So I'd like to share分享 with you
a little of my story故事 today今天,
48
139561
3055
所以今天我想告訴你們
一個我的小故事,
02:34
how I ended結束 up here,
49
142640
1711
告訴你,我最終是怎麼
站在這裡的,
02:36
how it connects所連接 with DaviniaDavinia
50
144375
1788
以及這件事如何與
達維尼亞連結起來,
02:38
and, hopefully希望, with you.
51
146187
1441
我更希望可以和你們產生共鳴。
02:40
Growing生長 up in Melbourne墨爾本, Australia澳大利亞,
52
148256
1816
我在澳洲的墨爾本長大,
02:42
I was one of those seriously認真地
irritating刺激性 little kids孩子
53
150096
3339
我小時候特別煩人,
02:45
that never, ever stopped停止 asking, "Why?"
54
153459
2324
總是不停地問「為什麼?」
02:47
You might威力 have been one yourself你自己.
55
155807
1595
各位過去可能也是如此。
02:49
I used to ask my mum沉默
the most annoying惱人的 questions問題.
56
157426
3372
我過去常常問我媽媽
一些相當惱人的問題。
02:52
I'd ask her questions問題 like,
"Mum沉默, why I can't I dress連衣裙 up
57
160822
2799
我問像是:
「媽,為什麼我不能穿衣打扮,
02:55
and play with puppets木偶 all day?"
58
163645
1927
然後跟木偶玩上一整天?」
02:57
"Why do you want fries薯條 with that?"
59
165596
2000
「你為什麼要加那個下去炒? 」
02:59
"What is a shrimp,
60
167936
1190
「蝦子是什麼?
03:01
and why do we have to keep
throwing投擲 them on the barbie芭比?"
61
169150
2672
為什麼我們一直要把牠們
扔到芭比娃娃的頭上?」
(意旨:BBQ 烤蝦子)(笑聲)
03:03
(Laughter笑聲)
62
171846
1001
03:04
"And mum沉默 -- this haircut理髮.
63
172871
1808
「還有,媽,這髮型……
03:06
Why?"
64
174703
1173
為什麼?」
03:07
(Laughter笑聲)
65
175900
1428
(笑聲)
03:10
The worst最差 haircut理髮, I think.
66
178126
1754
我覺得是史上最醜的髮型。
真的很糟糕。
03:13
Still terrible可怕.
67
181364
1151
03:14
As a "why" kid孩子, I thought
I could change更改 the world世界,
68
182539
2802
身為愛問為什麼的男孩,
我自認能改變世界,
03:17
and it was impossible不可能
to convince說服 me otherwise除此以外.
69
185365
2600
而且那時我不可能會被說服。
03:19
And when I was 12
and in my first year of high school學校,
70
187989
2587
在我 12 歲上中學的第一年,
03:22
I started開始 raising提高 money
for communities社區 in the developing發展 world世界.
71
190600
3237
我開始籌錢幫助那些
發展中國家的社區。
03:25
We were a really
enthusiastic熱情 group of kids孩子,
72
193861
2195
我們是一群熱情四溢的小鬼頭,
03:28
and we raised上調 more money
than any other school學校 in Australia澳大利亞.
73
196080
3261
而且我們在澳洲籌到了
比其它任何學校還要多的錢。
03:31
And so I was awarded頒發 the chance機會
to go to the Philippines菲律賓 to learn學習 more.
74
199365
3588
因此我得到了一個
去菲律賓學習的機會。
03:34
It was 1998.
75
202977
1914
當時是 1998 年。
03:36
We were taken採取 into a slum貧民窟
in the outskirts郊區 of Manila馬尼拉.
76
204915
3687
我們被帶到馬尼拉郊外的
一個貧民窟裡。
03:40
It was there I became成為 friends朋友
with Sonny桑尼 Boy男孩,
77
208626
3730
在那裡,我跟桑尼男孩
變成了好朋友,
03:44
who lived生活 on what was literally按照字面
a pile of steaming騰騰 garbage垃圾.
78
212380
3539
他就生活在那種
會冒熱氣的垃圾堆當中。
03:48
"Smoky Mountain" was what they called it.
79
216617
2009
他們把這座垃圾山
叫做「冒煙山」。
03:50
But don't let the romance浪漫
of that name名稱 fool傻子 you,
80
218650
2285
但不要被這浪漫的名字給騙了,
03:52
because it was nothing more
than a rancid餿 landfill垃圾填埋場
81
220959
2361
因為它只不過是
散著惡臭味的垃圾堆,
03:55
that kids孩子 like Sonny桑尼 Boy男孩 spent花費 hours小時
rummaging翻找 through通過 every一切 single day
82
223344
4341
這些像桑尼的孩子們,
每天要花大量的時間
03:59
to find something, anything of value.
83
227709
2936
在這些垃圾堆中尋找值錢的東西。
04:03
That night with Sonny桑尼 Boy男孩 and his family家庭
changed my life forever永遠,
84
231304
3276
那晚,桑尼和他的家人
徹底改變了我的一生,
04:06
because when it came來了 time to go to sleep睡覺,
85
234604
2023
因為睡覺的時候,
04:08
we simply只是 laid鋪設 down on this concrete具體
slab the size尺寸 of half my bedroom臥室
86
236651
3747
我們就睡在只有我的
臥室一半大的混凝土地板上,
04:12
with myself, Sonny桑尼 Boy男孩,
and the rest休息 of his family家庭,
87
240422
2906
而且是我、桑尼和他的家人
大家一起睡。
04:15
seven of us in this long line,
88
243352
1611
7 個人成排睡在這麼寬的空間,
04:16
with the smell of rubbish垃圾 all around us
89
244987
2394
伴隨著身邊的垃圾臭味,
04:19
and cockroaches蟑螂 crawling爬行 all around.
90
247405
2134
還有滿地爬的蟑螂。
我根本闔不上眼,
04:21
And I didn't sleep睡覺 a wink眨眼,
91
249952
1279
04:23
but I lay鋪設 awake甦醒 thinking思維 to myself,
92
251255
1709
我躺著,卻清醒地在想一件事:
04:24
"Why should anyone任何人 have to live生活 like this
93
252988
2482
「當我擁有這麼多的同時,
為什麼還有人必須住在這樣的地方?」
04:27
when I have so much?
94
255494
1352
04:29
Why should Sonny桑尼 Boy's男孩 ability能力
to live生活 out his dreams
95
257290
2746
為什麼桑尼男孩
實現他夢想的能力
04:32
be determined決心 by where he's born天生,
96
260060
2046
是由他的出生地所決定?
04:34
or what Warren養兔場 Buffett巴菲特 called
'the“在 ovarian卵巢 lottery抽獎?'"
97
262130
2761
或者就像華倫巴菲特說:
「娘胎是張大樂透」?
04:37
I just didn't get it,
98
265197
1757
我就是搞不懂,
04:38
and I needed需要 to understand理解 why.
99
266978
1866
而且我需要知道為什麼。
04:41
Now, I only later後來 came來了 to understand理解
100
269656
2346
我後來才理解,
04:44
that the poverty貧窮 I'd seen看到
in the Philippines菲律賓
101
272026
2428
我在菲律賓看到的貧窮,
04:46
was the result結果 of decisions決定 made製作
or not made製作, man-made人造,
102
274478
4309
是各種由人有意或無意
所制定的決策而產生的後果,
04:50
by a succession演替 of colonial殖民 powers權力
and corrupt腐敗 governments政府
103
278811
3405
像是一次又一次外來強權的殖民,
04:54
who had anything but the interests利益
of Sonny桑尼 Boy男孩 at heart.
104
282240
3165
或是除了桑尼男孩心願以外
什麼都想要的腐敗政府所造成。
04:57
Sure, they didn't create創建 Smoky Mountain,
but they may可能 as well have.
105
285429
3800
沒錯,「冒煙山」不是他們創造的,
但也是由他們促成的。
05:01
And if we're to try to help
kids孩子 like Sonny桑尼 Boy男孩,
106
289253
2601
如果我們想要幫助
像桑尼男孩這樣的孩子,
05:03
it wouldn't不會 work just to try
to send發送 him a few少數 dollars美元
107
291878
2692
給他們一點小錢
或者清理他們住家的垃圾
都沒有太大的用處,
05:06
or to try to clean清潔 up
the garbage垃圾 dump傾倒 on which哪一個 he lived生活,
108
294594
3088
05:09
because the core核心
of the problem問題 lay鋪設 elsewhere別處.
109
297706
2484
因為核心問題仍躺在那邊還沒解決。
05:12
And as I worked工作 on community社區
development發展 projects項目 over the coming未來 years年份
110
300214
3659
我這幾年做了一些社區發展計畫,
05:15
trying to help build建立 schools學校,
111
303897
1842
像是試著建學校、
05:17
train培養 teachers教師, and tackle滑車 HIVHIV and AIDS艾滋病,
112
305763
3041
培訓老師、對抗愛滋病毒。
05:20
I came來了 to see that community社區 development發展
113
308828
2437
我開始發現社區的發展,
05:23
should be driven驅動
by communities社區 themselves他們自己,
114
311289
2556
應該是由社區本身來驅動的,
05:25
and that although雖然 charity慈善機構 is necessary必要,
it's not sufficient足夠.
115
313869
3753
雖然對他們的捐助是必要的,
但這些還不夠。
05:29
We need to confront面對 these challenges挑戰
116
317646
1861
我們面對這些的挑戰
05:31
on a global全球 scale規模 and in a systemic系統的 way.
117
319531
2666
必須採取一個全球性、
有系統的方式。
05:34
And the best最好 thing I could do
118
322221
1445
而我能幫上最大的忙,
05:35
is try to mobilize動員 a large group
of citizens公民 back home
119
323690
3507
就是去動員這些世界公民回家,
05:39
to insist咬定 that our leaders領導者 engage從事
in that systemic系統的 change更改.
120
327221
3563
去督促我們的領導人
參與這個系統性的變革。
05:43
That's why, a few少數 years年份 later後來,
121
331315
2000
這也是為什麼幾年之後,
05:45
I joined加盟 with a group of college學院 friends朋友
122
333339
2269
我跟一群大學的朋友,
05:47
in bringing使 the Make Poverty貧窮 History歷史
campaign運動 to Australia澳大利亞.
123
335632
3378
一起在澳洲舉行
「讓貧窮成為歷史」的運動。
05:51
We had this dream夢想 of staging分期
this small concert音樂會
124
339447
3378
我們的夢想是舉辦一個小型音樂會,
05:54
around the time of the G20
with local本地 Aussie澳元 artists藝術家,
125
342849
3873
就在 G20 會議期間,
與澳洲當地的藝人一起共襄盛舉,
05:58
and it suddenly突然 exploded爆炸 one day
126
346746
1652
就在我們接到來自
06:00
when we got a phone電話 call from Bono波諾,
the Edge邊緣 and Pearl珍珠 Jam果醬,
127
348422
3602
波諾、The Edge、 珍珠果醬樂團的來電後,
這場盛事,一天內就突然爆紅了起來,
06:04
who all agreed約定 to headline標題 our concert音樂會.
128
352048
3269
他們都答應在我們的
音樂會上擔綱主角。
06:07
I got a little bit excited興奮
that day, as you can see.
129
355341
2601
那天我有點激動,
你可以看得出來。
06:09
(Laughter笑聲)
130
357966
1938
(笑聲)
06:11
But to our amazement驚愕,
131
359928
1279
但令我們驚訝的是,
06:13
the Australian澳大利亞 government政府
heard聽說 our collective集體 voices聲音,
132
361231
3092
澳洲政府聽到
我們全體的聲音了,
06:16
and they agreed約定 to double investment投資
into global全球 health健康 and development發展 --
133
364347
3694
他們答應,會把投入全球
健康和發展的經費提高一倍——
06:20
an additional額外 6.2 billion十億 dollars美元.
134
368065
2715
額外增加 62 億的預算。
06:23
It felt like --
135
371280
1175
這感覺就像——
06:24
(Applause掌聲)
136
372479
4459
(掌聲)
06:28
It felt like this incredible難以置信 validation驗證.
137
376962
2593
這感覺像是一個
不可思議的驗證。
06:31
By rallying振臂 citizens公民 together一起,
we helped幫助 persuade說服 our government政府
138
379579
3366
透過將世界公民團結在一起,
我們說服了我們的政府
去做一些不敢想像的事情,
06:34
to do the unthinkable不可思議的,
139
382969
1486
06:36
and act法案 to fix固定 a problem問題
miles英里 outside of our borders國界.
140
384479
3645
並採取行動去解決那些
離我們國界數英哩遠地區的問題。
06:40
But here's這裡的 the thing:
141
388965
1302
但問題是,
06:43
it didn't last.
142
391156
1301
這並沒有持續很久。
06:44
See, there was a change更改 in government政府,
143
392999
1896
你看,政府裡發生了變化,
06:46
and six years年份 later後來, all that new money
144
394919
2688
六年以後,所有之前新追加的預算
06:49
disappeared消失.
145
397631
1166
全都被砍掉了。
06:51
What did we learn學習?
146
399542
1232
我們從中學到了什麼?
06:53
We learned學到了 that one-off一次性 spikes釘鞋
are not enough足夠.
147
401703
3077
我們學到了,曇花一現是不夠的。
06:57
We needed需要 a sustainable可持續發展 movement運動,
148
405225
2460
我們需要的是可以不斷持續地運動,
06:59
not one that is susceptible易感
to the fluctuating波動 moods情緒 of a politician政治家
149
407709
3984
而不會受到政治家
情緒波動的干擾,
07:03
or the hint暗示 of an economic經濟 downturn低迷.
150
411717
2277
或經濟衰退預警的影響。
07:06
And it needed需要 to happen發生 everywhere到處;
151
414018
2102
運動必須在世界各地發生;
07:08
otherwise除此以外, every一切 individual個人 government政府
would have this built-in內建的 excuse藉口 mechanism機制
152
416144
3905
否則,各國政府就有
制式的官方理由推託說,
07:12
that they couldn't不能 possibly或者 carry攜帶
the burden負擔 of global全球 action行動 alone單獨.
153
420073
4109
這些全球性的活動,
以一國之力負擔不起。
07:17
And so this is what we embarked開始 upon.
154
425405
2095
所以,我們開始進行這項工作。
07:20
And as we embarked開始 upon
this challenge挑戰, we asked ourselves我們自己,
155
428103
2977
當我們開始進行這項挑戰時,
我們自問,
07:23
how do we gain獲得 enough足夠 pressure壓力
and build建立 a broad廣闊 enough足夠 army軍隊
156
431104
3497
我們要如何獲得足夠的壓力
並建立起一支足夠強大的部隊
07:26
to win贏得 these fights打架 for the long term術語?
157
434625
2088
來贏得這場長期的戰爭?
07:29
We could only think of one way.
158
437419
1967
我們只想出了一種辦法。
07:32
We needed需要 to somehow不知何故 turn
that short-term短期 excitement激動
159
440034
2711
我們需要以某種方式,
讓人參與「讓貧窮成為歷史」運動
07:34
of people involved參與 with
the Make Poverty貧窮 History歷史 campaign運動
160
442769
2897
可以從短時間的興奮
07:37
into long-term長期 passion.
161
445690
1602
轉變為長時間的熱情,
07:39
It had to be part部分 of their identity身分.
162
447822
1997
成為他們自我認同的一部分。
07:42
So in 2012, we cofounded共同創立 an organization組織
that had exactly究竟 that as its goal目標.
163
450319
4922
所以 2012 年我們成立了一個
專門為達成這個目標的組織。
07:47
And there was only one name名稱 for it:
164
455836
1889
這個組織只有一個適合的名字:
07:50
Global全球 Citizen公民.
165
458359
1199
「世界公民」。
07:52
But this is not about
any one organization組織.
166
460241
2507
但這與任何組織都無關。
07:55
This is about citizens公民 taking服用 action行動.
167
463295
2323
這與公民是否採取行動有關。
07:58
And research研究 data數據 tells告訴 us
168
466041
1761
研究數據告訴我們,
07:59
that of the total population人口
who even care關心 about global全球 issues問題,
169
467826
4231
關注世界問題的總人口當中,
08:04
only 18 percent百分 have doneDONE
anything about it.
170
472081
3505
大概只有 18% 的人付出了行動。
08:08
It's not that people don't want to act法案.
171
476237
2334
不是大家不想做,
08:10
It's often經常 that they don't
know how to take action行動,
172
478595
2431
而是他們通常不知道要怎麼做,
08:13
or that they believe that their actions行動
will have no effect影響.
173
481050
3101
或者他們覺得自己的行動
起不了作用。
08:16
So we had to somehow不知何故 recruit
and activate啟用 millions百萬 of citizens公民
174
484175
3525
所以我們需要以某種方式來招募
並激勵這些來自
不同國家的無數公民,
08:19
in dozens許多 of countries國家
175
487724
1661
08:21
to put pressure壓力 on their leaders領導者
to behave表現 altruistically利他.
176
489409
3299
去向他們的領導人施壓,
請他們無私地付出。
08:24
And as we did so, we discovered發現
something really thrilling驚險,
177
492732
3021
當我們這樣做之後,
我們發現了一些令人振奮的事情,
08:28
that when you make
global全球 citizenship國籍 your mission任務,
178
496261
2952
就是當你把世界公民運動
當做你的任務,
08:31
you suddenly突然 find yourself你自己
with some extraordinary非凡 allies盟國.
179
499237
3482
你會突然發現,你身邊有一群
非凡的盟友與你並肩作戰。
08:34
See, extreme極端 poverty貧窮 isn't the only issue問題
that's fundamentally從根本上 global全球.
180
502743
3865
全球的問題不僅僅只有貧窮,
08:38
So, too, is climate氣候 change更改,
181
506632
1864
還有氣候變遷、
08:40
human人的 rights權利, gender性別 equality平等,
182
508520
2576
人權、性別平等,
08:43
even conflict衝突.
183
511120
1586
甚至衝突。
08:44
We found發現 ourselves我們自己 shoulder to shoulder
184
512730
2592
我們發現我們正與那些
同樣對解決全球問題
有熱情的人,一起並肩作戰。
08:47
with people who are passionate多情 about
targeting針對 all these interrelated相關 issues問題.
185
515346
3645
08:51
But how did we actually其實
go about recruiting招聘
186
519316
2037
但是我們要如何去招募,
08:53
and engaging those global全球 citizens公民?
187
521377
1926
並讓這些世界公民參與活動呢?
08:55
Well, we used the universal普遍 language語言:
188
523327
3271
我們用了世界的共同語言:
08:59
music音樂.
189
527034
1229
音樂。
09:00
We launched推出 the Global全球 Citizen公民 Festival
190
528287
2263
我們在紐約市中心的中央公園
09:02
in the heart of New York紐約 City
in Central中央 Park公園,
191
530574
2850
舉辦「世界公民音樂節」,
09:05
and we persuaded說服了 some of the world's世界
biggest最大 artists藝術家 to participate參加.
192
533448
3768
我們說服了一些世界上
最大咖的音樂家來參加。
09:09
We made製作 sure that
these festivals節日 coincided恰逢
193
537240
2316
我們要確保這些活動
09:11
with the UN聯合國 General一般 Assembly部件 meeting會議,
194
539580
2141
能與聯合國大會會議同時進行,
09:13
so that leaders領導者 who need
to hear our voices聲音
195
541745
2454
讓那些需要聆聽
我們聲音的領導者們,
09:16
couldn't不能 possible可能 ignore忽視 them.
196
544223
1729
沒辦法再忽略我們的聲音。
09:18
But there was a twist:
197
546828
1341
但有一個前提就是:
09:20
you couldn't不能 buy購買 a ticket.
198
548884
1655
你不能買門票。
09:22
You had to earn it.
199
550563
1190
你必須透過實際行動來賺得門票。
09:24
You had to take action行動
on behalf代表 of a global全球 cause原因,
200
552220
2977
你必須要為全球議題發聲,
09:27
and only once一旦 you'd doneDONE that
could you earn enough足夠 points to qualify修飾.
201
555221
3592
唯有這樣,你才有足夠的點數
來獲取門票。
09:31
Activism行動 is the currency貨幣.
202
559200
2263
行動才是入場券。
09:34
I had no interest利益 in citizenship國籍
purely純粹 as some sort分類 of feel-good感覺不錯 thing.
203
562079
4400
我對公民權沒有興趣,因為它無非
只是些讓你自我感覺良好的東西。
09:38
For me, citizenship國籍 means手段 you have to act法案,
and that's what we required需要.
204
566503
4277
對我而言,公民權利意味著你必須要行動,
而那才是我們所需要的。
09:42
And amazingly令人驚訝, it worked工作.
205
570804
1961
驚人的是,起作用了。
09:44
Last year, more than 155,000 citizens公民
in the New York紐約 area alone單獨
206
572789
4707
去年,光是紐約區域
就有超過 15.5 萬的公民,
09:49
earned enough足夠 points to qualify修飾.
207
577520
1903
取得了足夠參與音樂會的點數。
09:51
Globally在全球範圍內, we've我們已經 now signed up citizens公民
in over 150 countries國家 around the world世界.
208
579447
4364
綜觀全球,我們目前已經有來自超過
150 個國家的世界公民登記。
09:55
And last year, we signed up
more than 100,000 new members會員
209
583835
3412
去年一整年,我們每個星期
都有超過 10 萬人
登記成為新會員。
09:59
each and every一切 week of the whole整個 year.
210
587271
1953
10:01
See, we don't need to create創建
global全球 citizens公民 from nothing.
211
589708
4103
你看,我們不需要無中生有
創造什麼世界公民出來。
10:05
We're already已經 everywhere到處.
212
593835
1929
我們已經在世界各處了。
10:07
We just need to be organized有組織的
213
595788
2179
我們只需要組織起來,
10:09
and motivated動機 to start開始 acting演戲.
214
597991
1648
或者動員起來去採取行動。
10:12
And this is where I believe
we can learn學習 a lot from DaviniaDavinia,
215
600229
3095
而這也是我相信我們可以
從達尼維雅那裡學到的東西,
10:15
who started開始 taking服用 action行動
as a global全球 citizen公民 back in 2012.
216
603348
3950
身為世界公民的她,
在 2012 年就已經展開許多行動。
10:19
Here's這裡的 what she did.
217
607925
1222
她是這麼做的。
10:21
It wasn't rocket火箭 science科學.
218
609587
1544
這不是什麼特別難的事。
10:23
She started開始 writing寫作 letters,
219
611537
2276
她開始寫信,
10:25
emailing電子郵件 politicians'政治家“ offices辦事處.
220
613837
2286
寄電子郵件到政治人物的辦公室。
10:28
She volunteered自告奮勇 her time
in her local本地 community社區.
221
616147
2995
她在當地社區貢獻自己的時間。
10:31
That's when she got active活性 on social社會 media媒體
222
619166
2612
在她開始與社交媒體接觸
10:33
and started開始 to collect蒐集 pennies便士 --
223
621802
2230
並開始募零錢後——
10:36
a lot of pennies便士.
224
624056
1301
她募到了很多零錢。
10:38
Now, maybe that doesn't sound聲音
like a lot to you.
225
626264
3278
也許你們覺得
這些零錢好像沒有很多。
10:42
How will that achieve實現 anything?
226
630252
1496
這樣哪能完成什麼事呢?
其實,我們完成了很多事,
因為她並不孤單。
10:44
Well, it achieved實現 a lot
because she wasn't alone單獨.
227
632502
3115
10:48
Her actions行動, alongside並肩 142,000
other global全球 citizens'公民,
228
636220
4430
她的行動,
有 14.2 萬的世界公民參與,
10:52
led the US government政府
to double their investment投資
229
640674
2641
讓美國政府
在全球公民意識的教育上
增加了一倍的預算。
10:55
into Global全球 Partnership合夥 for Education教育.
230
643339
1831
10:57
And here's這裡的 Dr博士. Raj拉吉 Shah沙阿,
231
645194
1539
這位是美國國際開發組
組長拉吉夫.沙赫博士
10:58
the head of USAID你說,
making製造 that announcement公告.
232
646757
2502
發布該項聲明。
11:01
See, when thousands數千 of global全球 citizens公民
find inspiration靈感 from each other,
233
649283
3839
你看,當數以千計的世界公民
從彼此間找到熱情時,
11:05
it's amazing驚人 to see
their collective集體 power功率.
234
653146
2679
你會看到他們群聚的力量
真的很驚人。
11:07
Global全球 citizens公民 like DaviniaDavinia
helped幫助 persuade說服 the World世界 Bank銀行
235
655849
3412
像達維妮雅這樣的世界公民
也協助說服世界銀行
11:11
to boost促進 their investment投資
into water and sanitation衛生.
236
659285
2675
增加他們投入在水資源
及公共衛生的經費。
11:13
Here's這裡的 the Bank's銀行 president主席 Jim吉姆 Kim
announcing宣布 15 billion十億 dollars美元 onstage在舞台上
237
661984
4040
這位是世界銀行總裁吉姆.金,
他在全球公民講台上
宣布要投入 150 億元經費。
11:18
at Global全球 Citizen公民,
238
666048
1262
11:19
and Prime主要 Minister部長 Modi莫迪 of India印度
affirmed肯定 his commitment承諾
239
667334
3506
印度總理莫迪宣布了他的承諾,
11:22
to put a toilet廁所 in every一切 household家庭
and school學校 across橫過 India印度 by 2019.
240
670864
4884
在 2019 年前,他要讓印度
每個家庭及學校都有廁所。
11:28
Global全球 citizens公民 encouraged鼓勵
by the late-night深夜 host主辦 Stephen斯蒂芬 Colbert科爾伯特
241
676494
4216
全球公民受到深夜主持人
史提芬.荷伯的鼓勵,
11:32
launched推出 a Twitter推特 invasion侵入 on Norway挪威.
242
680734
2952
他們在推特上
向挪威發動了一次洗版。
11:35
Erna爾娜 Solberg索伯格, the country's
Prime主要 Minister部長, got the message信息,
243
683710
3207
讓挪威首相艾娜.瑟爾貝克
也收到了世界公民的訊息,
11:38
committing提交 to double investment投資
into girls'女孩 education教育.
244
686941
3008
承諾要在女子教育上
增加一倍的經費。
11:42
Global全球 citizens公民 together一起 with Rotarians社友
called on the Canadian加拿大, UK聯合王國,
245
690440
3795
全球公民與扶輪社友
共同呼籲加拿大、英國
11:46
and Australian澳大利亞 governments政府
246
694259
1401
及澳洲政府,
11:47
to boost促進 their investment投資
into polio脊髓灰質炎 eradication根除.
247
695684
2862
增加他們在根除
小兒麻痺症上的經費。
11:50
They got together一起 and committed提交
665 million百萬 dollars美元.
248
698570
4109
他們聚在一起承諾,
總共要投入 6.65 億元。
11:56
But despite儘管 all of this momentum動量,
249
704309
2048
但儘管有這一切的造勢活動,
11:59
we face面對 some huge巨大 challenges挑戰.
250
707277
2000
我們仍面臨著很大的挑戰。
12:02
See, you might威力 be thinking思維 to yourself你自己,
251
710008
1880
你看,你自己可能會想,
我們要如何說服全球的領袖,
12:03
how can we possibly或者 persuade說服 world世界 leaders領導者
252
711912
2324
12:06
to sustain支持 a focus焦點 on global全球 issues問題?
253
714260
2357
持續關注全球問題呢?
12:09
Indeed確實, the powerful強大 American美國
politician政治家 Tip小費 O'Neill奧尼爾 once一旦 said,
254
717474
5083
的確,有影響力的
美國政治家歐尼爾曾說:
12:14
"All politics政治 is local本地."
255
722581
1999
「所有的政治都是地方政治。」
12:17
That's what always
got politicians政治家 elected當選:
256
725762
2773
這也是為什麼政客
總是會被選上的原因:
12:20
to seek尋求, gain獲得 and hold保持 onto power功率
257
728559
3022
他們透過為當地或國家
追求最大的利益,
12:23
through通過 the pursuit追求 of local本地
or at very best最好 national國民 interests利益.
258
731605
3873
來為自己尋找、取得並掌控權利。
12:28
I experienced有經驗的 this for the first time
when I was 21 years年份 old.
259
736185
4312
我在 21 歲的時候,
第一次經歷了這樣的經驗。
12:33
I took a meeting會議
260
741113
1382
我與當時的澳洲外交部長會面,
12:34
with a then-Australian當時澳大利亞 Foreign國外 Minister部長
who shall remain nameless無名 --
261
742519
4439
我就不要說是誰了…
12:39
[Alexander亞歷山大 Downer唐納]
262
747655
1291
[ 亞歷山大.唐納 ]
12:40
(Laughter笑聲)
263
748970
1758
(笑聲)
12:43
And behind背後 closed關閉 doors,
264
751515
1222
關上門後,
12:44
I shared共享 with him my passion
to end結束 extreme極端 poverty貧窮.
265
752761
2476
我向他分享了我對
終結極端貧困的雄心壯志。
12:47
I said, "Minister部長 -- Australia澳大利亞
has this once-in-a-lifetime一生一次的 opportunity機會
266
755261
3919
我說:「部長,澳洲這次
有一個千載難逢的機會,
12:51
to help achieve實現 the Millennium千年
Development發展 Goals目標.
267
759204
2689
可以幫助聯合國
達成千禧年發展目標。
12:53
We can do this."
268
761917
1246
我們做得到!」
12:55
And he paused暫停,
269
763806
1438
然後,他停頓了一下,
12:57
looked看著 down on me
with cold, dismissive不屑一顧 eyes眼睛,
270
765268
2522
用無情鄙視的眼神,
看著我說:「休,
沒有人會『鳥』國際援助的。」
13:00
and he said, "Hugh,
271
768465
1468
13:01
no one gives a funk恐懼 about foreign國外 aid援助."
272
769957
2190
13:04
Except he didn't use the word "funk恐懼."
273
772615
1810
但他沒有用『鳥』這個字。
13:07
He went on.
274
775528
1161
他接著說,
13:08
He said we need to look after
our own擁有 backyard後院 first.
275
776713
2557
我們要先照顧好自家後院。
13:11
This is, I believe,
276
779872
1163
我相信,
13:13
outdated過時的, even dangerous危險 thinking思維.
277
781059
2467
這是相當過時,甚至危險的想法。
13:16
Or as my late晚了 grandfather祖父 would say,
278
784059
1873
或者就如同我已故祖父會說的,
13:17
complete完成 BSBS.
279
785956
1345
根本是狗屎。
13:19
Parochialism本位主義 offers報價 this false dichotomy二分法
280
787958
2989
狹隘主義者灌輸了我們
這種錯誤的二分法,
13:22
because it pits the poor較差的 in one country國家
against反對 the poor較差的 in another另一個.
281
790971
3506
因為這是逼迫一個國家的窮人
去對付另一個國家的窮人。
13:26
It pretends假裝 we can isolate隔離 ourselves我們自己
and our nations國家 from one another另一個.
282
794501
3849
好像假裝我們的國家可以
與其他的國家沒有關係一樣。
13:30
The whole整個 world世界 is our backyard後院,
283
798699
2067
整個世界就是我們的後院,
13:32
and we ignore忽視 it at our peril.
284
800790
1881
但我們卻冒險忽略這件事。
13:34
See, look what happened發生
when we ignored忽視 Rwanda盧旺達,
285
802695
2198
你看,當我們忽視了盧安達、
13:36
when we ignore忽視 Syria敘利亞,
286
804917
1468
忽視了敘利亞、
13:38
when we ignore忽視 climate氣候 change更改.
287
806409
1903
忽視了氣候變遷,結果呢?
13:40
Political政治 leaders領導者 ought應該 to give a "funk恐懼"
288
808336
2183
政治領導人應該要「鳥」一下了,
13:42
because the impact碰撞 of climate氣候 change更改
and extreme極端 poverty貧窮
289
810543
2663
因為環境變遷及極度貧困的影響,
13:45
comes right to our shore支撐.
290
813230
1356
已經來到我們身邊。
13:47
Now, global全球 citizens公民 --
they understand理解 this.
291
815110
2610
現在,全球公民都了解這件事。
13:49
We live生活 in a time that favors好處
the global全球 citizen公民,
292
817744
3250
我們生活在一個
有利於全球公民的時代,
13:53
in an age年齡 where every一切
single voice語音 can be heard聽說.
293
821018
2912
一個每個聲音都可以
被傾聽到的年代。
13:55
See, do you remember記得
294
823954
1168
各位還記得,
13:57
when the Millennium千年 Development發展 Goals目標
were signed back in the year 2000?
295
825146
3466
2000 年各國簽署的
千禧年發展目標嗎?
14:00
The most we could do in those days
was fire off a letter
296
828636
2905
那些日子我們最多能做的
就是火力全開地發信,
14:03
and wait for the next下一個 election選舉.
297
831565
1711
並期待下一次的選舉。
14:05
There was no social社會 media媒體.
298
833737
1674
當時沒有社交媒體。
14:07
Today今天, billions數十億 of citizens公民
have more tools工具,
299
835998
3215
今日,十幾億的市民有更多的工具,
14:11
more access訪問 to information信息,
300
839237
1818
更容易取得資訊,
14:13
more capacity容量 to influence影響
than ever before.
301
841079
2451
比以前更有能力可以影響他們。
14:16
Both the problems問題 and the tools工具
to solve解決 them are right before us.
302
844151
3742
問題與解決的方法就在我們面前。
14:20
The world世界 has changed,
303
848377
2066
世界已經改變,
14:22
and those of us who look
beyond our borders國界
304
850467
2397
那些把眼光放遠到國界以外的人,
14:24
are on the right side of history歷史.
305
852888
2040
他們是站在人類歷史正義的這一邊。
14:28
So where are we?
306
856063
1246
那我們做到哪了呢?
14:29
So we run this amazing驚人 festival,
307
857898
2367
我們舉辦了這次音樂節的活動,
14:32
we've我們已經 scored進球 some big policy政策 wins,
308
860289
2315
我們取得重大政策的勝利,
14:34
and citizens公民 are signing簽約 up
all over the world世界.
309
862628
2499
以及來自世界各地公民登記加入。
14:37
But have we achieved實現 our mission任務?
310
865817
2056
但我們有達成目標了嗎?
14:40
No.
311
868651
1158
不。
14:42
We have such這樣 a long way to go.
312
870285
1645
我們還有很長的路要走。
14:44
But this is the opportunity機會 that I see.
313
872946
2182
但這是我所看到的機會。
14:48
The concept概念 of global全球 citizenship國籍,
314
876414
2127
世界公民的概念,
14:51
self-evident不言而喻 in its logic邏輯 but until直到 now
impractical不切實際的 in many許多 ways方法,
315
879716
5696
它的邏輯很簡單易懂,但到目前為止
很多方面都還沒落實,
14:57
has coincided恰逢 with this particular特定 moment時刻
in which哪一個 we are privileged特權 to live生活.
316
885436
4130
剛好就是我們幸福
生活的這個特殊時刻。
15:02
We, as global全球 citizens公民,
317
890044
1152
我們,身為全球公民,
15:03
now have a unique獨特 opportunity機會
to accelerate加速 large-scale大規模 positive change更改
318
891220
4587
現在有一個難得的機會
可以大規模地加速帶領
全世界變得更好。
15:07
around the world世界.
319
895831
1237
15:09
So in the months個月 and years年份 ahead,
320
897554
2159
因此,在往後的歲月裡,
15:11
global全球 citizens公民 will hold保持
world世界 leaders領導者 accountable問責
321
899737
3044
全球公民將協助
世界領導人扛起責任,
15:14
to ensure確保 that the new Global全球 Goals目標
for Sustainable可持續發展 Development發展
322
902805
3046
確保新的全球永續發展目標
15:17
are tracked追踪 and implemented實施.
323
905875
1665
能確實追蹤和實施。
15:20
Global全球 citizens公民 will partner夥伴
with the world's世界 leading領導 NGOs非政府組織
324
908048
2878
全球公民將與非政府組織聯手,
15:22
to end結束 diseases疾病 like polio脊髓灰質炎 and malaria瘧疾.
325
910950
2832
一起終結小兒麻痺和瘧疾等疾病。
15:26
Global全球 citizens公民 will sign標誌 up
in every一切 corner of this globe地球,
326
914243
3167
全球公民將在世界各地登記參與,
15:29
increasing增加 the frequency頻率, quality質量
327
917434
2656
增加他們活動的頻率、
品質與影響力。
15:32
and impact碰撞 of their actions行動.
328
920114
1745
15:34
These dreams are within reach達到.
329
922851
2087
這些夢想觸手可及。
15:37
Imagine想像 an army軍隊 of millions百萬
330
925503
2540
想像一下百萬軍隊,
15:40
growing生長 into tens of millions百萬,
331
928067
2197
成長到千萬軍隊,
15:42
connected連接的, informed通知, engaged訂婚
332
930288
3747
彼此連結、通知、參與,
15:46
and unwilling不甘 to take no for an answer回答.
333
934638
2182
而且不接受否定的答案。
15:50
Over all these years年份,
334
938432
1560
這些年來,
15:53
I've tried試著 to reconnect重新連接 with Sonny桑尼 Boy男孩.
335
941230
2175
我嘗試與桑尼男孩重新聯繫。
15:56
Sadly可悲的是, I've been unable無法 to.
336
944770
1833
我很難過,但力不從心。
16:00
We met會見 long before social社會 media媒體,
337
948611
2193
我們之前透過社群媒體聯絡,
16:03
and his address地址 has now
been relocated搬遷 by the authorities當局,
338
951479
2764
他現在的住家
已經被官方重新安置,
16:06
as often經常 happens發生 with slums貧民窟.
339
954267
1863
這種事很常發生在貧民窟。
16:09
I'd love to sit down with him,
340
957923
1434
我很想再坐到他的身旁,
16:11
wherever哪裡 he is,
341
959381
1193
不論他現在在哪裡,
16:13
and share分享 with him how much the time
I spent花費 on Smoky Mountain inspired啟發 me.
342
961312
4078
我想和他分享我在冒煙山的那段日子,
激勵我多麼多。
16:18
Thanks謝謝 to him and so many許多 others其他,
343
966680
1749
感謝他及其他幫助過我的人,
16:20
I came來了 to understand理解 the importance重要性
of being存在 part部分 of a movement運動 of people --
344
968453
3671
讓我了解成為推動
人類轉變一分子的重要性──
他們是那些願意將目光從螢幕上移開、
望向世界的孩子們,
16:24
the kids孩子 willing願意 to look up
from their screens屏幕 and out to the world世界,
345
972752
3467
16:28
the global全球 citizens公民.
346
976743
1468
就是世界公民。
16:31
Global全球 citizens公民 who stand together一起,
347
979104
2123
世界公民會站在一起,
16:33
who ask the question "Why?,"
348
981973
1802
問「為什麼?」
16:36
who reject拒絕 the naysayers反對者,
349
984663
1752
世界公民拒絕悲觀主義者,
16:38
and embrace擁抱 the amazing驚人 possibilities可能性
of the world世界 we share分享.
350
986938
3223
並擁抱充滿美好未來
可能性的共同世界。
我是世界公民。
16:43
I'm a global全球 citizen公民.
351
991240
1365
16:45
Are you?
352
993190
1153
你呢?
16:46
Thank you.
353
994841
1182
謝謝各位!
16:48
(Applause掌聲)
354
996047
7566
(掌聲)
Translated by Yi-Fan Yu
Reviewed by Marssi Draw

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hugh Evans - Humanitarian
Through the Global Citizen platform, humanitarian Hugh Evans has created an online community of millions of people -- all driven to eradicate extreme poverty by the year 2030.

Why you should listen

At 14, Hugh Evans spent the night in a Manila slum. The harsh realities of his hosts’ lives motivated Evans to challenge the status quo of extreme poverty. Following a trip to South Africa in 2002 as World Vision's inaugural Youth Ambassador, Evans worked on the Make Poverty History campaign and helped stage the Make Poverty History Concert, fronted by Pearl Jam and Bono.

In 2012, under the mantle of the Global Poverty Project (launched 2008), Evans co-founded Global Citizen, and with it, the Global Citizen Festival -- a free, ticketed event requiring fans to perform anti-poverty actions in exchange for entry, recruiting millions into the war against global poverty. In 2015 alone, Global Citizens took 2.3 million actions, helping to secure commitments from governments around the world that are set to affect more than 210 million lives.

More profile about the speaker
Hugh Evans | Speaker | TED.com