ABOUT THE SPEAKER
Christiana Figueres - Climate advocate
Christiana Figueres is the executive secretary of the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC), who led the recent COP 21 climate talks in Paris.

Why you should listen

Christiana Figueres has been the executive secretary of the UNFCCC since July 2010. She has directed five consecutive successful Conferences of the Parties, and is now charged with the intergovernmental process to deliver the 2015 Paris agreement on climate change.

Figueres has a long trajectory in the field of global climate change, having been a member of the Costa Rican negotiating team 1995- 2009, and having played a number of key roles in the governance of the UNFCCC before formally joining the secretariat. She initiated her life of public service as Minister Counselor at the Embassy of Costa Rica in Bonn, Germany in 1982. Moving to the USA, she was Director of Renewable Energy in the Americas (REIA) and in 1995 founded the nonprofit Center for Sustainable Development of the Americas (CSDA) which she directed for eight years. She designed and helped to establish national climate change programs throughout Latin America and served as high level advisor to both governments and private companies. In 2001 she received the Hero for the Planet Award from National Geographic.

More profile about the speaker
Christiana Figueres | Speaker | TED.com
TED2016

Christiana Figueres: The inside story of the Paris climate agreement

克莉絲緹娜.菲格雷斯: 巴黎氣候協議的內部故事

Filmed:
1,194,337 views

如果讓你拯救這個星球,你會做些什麽?當克莉絲緹娜.菲格雷斯(Christiana Figueres)奉聯合國之命,來主導2015年12月舉行的巴黎氣候會議(COP21)時,她的反應是很多人都會做出的反應:她認為要使來自195個國家的領導人在如何放緩氣候變化問題上達成共識是不可能的。讓我們來看看她是如何從懷疑到樂觀,並且幫助整個世界來達成歷史上最重要的氣候協議。
- Climate advocate
Christiana Figueres is the executive secretary of the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC), who led the recent COP 21 climate talks in Paris. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I have one more reason原因 for optimism樂觀:
0
760
2656
我樂觀的原因還有這個:
00:15
climate氣候 change更改.
1
3440
1456
那便是氣候變化。
00:16
Maybe you don't believe it,
but here is the fact事實.
2
4920
2760
也許你們還不太相信,
然而這就是事實。
00:20
On December十二月 12, 2015,
3
8400
3400
2015年的12月12日
00:24
in Paris巴黎, under the United聯合的 Nations國家,
4
12600
2616
在法國巴黎的聯合國大會上,
00:27
195 governments政府 got together一起
5
15240
4456
195 個國家齊聚一堂,
00:31
and unanimously一致 --
6
19720
2160
達成了一致的共識 ——
00:34
if you've worked工作 with governments政府,
you know how difficult that is --
7
22600
3216
如果各位和政府打過交道,
各位應該知道這非常困難,
00:37
unanimously一致 decided決定
8
25840
2216
全體達成一致的共識,
00:40
to intentionally故意地 change更改 the course課程
of the global全球 economy經濟
9
28080
4816
傾全心改變全球經濟的發展,
00:44
in order訂購 to protect保護 the most vulnerable弱勢
10
32920
2816
來保障最弱勢的族群,
00:47
and improve提高 the life of all of us.
11
35760
2656
並提升我們所有人的生活。
00:50
Now, that is a remarkable卓越 achievement成就.
12
38440
2416
這真的是一項了不起的成就。
00:52
(Applause掌聲)
13
40880
2216
(掌聲)
00:55
But it is even more remarkable卓越
14
43120
2136
然而,更不得了的地方是,
00:57
if you consider考慮 where we had been
just a few少數 years年份 ago.
15
45280
3976
如果各位回想一下,就在幾年前,
01:01
2009, Copenhagen哥本哈根.
16
49280
2656
2009年,在哥本哈根的會議。
01:03
Who remembers記得 Copenhagen哥本哈根?
17
51960
1640
誰還記得哥本哈根會議?
01:06
Well, after years年份 of working加工
toward a climate氣候 agreement協議,
18
54160
5576
經過了長年累月
有關氣候協議的努力,
01:11
the same相同 governments政府
convened召開 in Copenhagen哥本哈根
19
59760
3160
同樣的與會國家
被召集到哥本哈根,
01:16
and failed失敗 miserably非常不幸地.
20
64080
1960
結局卻是慘不忍睹。
01:18
Why did it fail失敗 miserably非常不幸地?
21
66640
2376
為什麽會這樣呢?
01:21
For many許多 different不同 reasons原因,
22
69040
1576
理由有很多,
01:22
but primarily主要 because
of the deeply entrenched根深蒂固 divide劃分
23
70640
3536
但最主要是因為
存在於南北半球國家之間,
01:26
between之間 the global全球
North and the global全球 South.
24
74200
2720
那根深蒂固的分歧。
01:30
So now, six months個月 after this failure失敗,
25
78720
3896
然而如今,在失敗過後的六個月,
01:34
I was called in
to assume承擔 the responsibility責任
26
82640
3336
我被委任接受這項
全球氣候變化談判的職責。
01:38
of the global全球 climate氣候 change更改 negotiations談判.
27
86000
2056
01:40
You can imagine想像, the perfect完善 moment時刻
to start開始 this new job工作.
28
88080
4376
你可以想像,現在開始進行
這項新工作真的是最佳時刻啊!
01:44
The global全球 mood心情 on climate氣候 change更改
was in the trash垃圾 can.
29
92480
3696
全球對氣候變化的關懷
簡直是被丟到垃圾桶了。
01:48
No one believed相信
30
96200
2456
根本沒有人會相信
01:50
that a global全球 agreement協議
could ever be possible可能.
31
98680
2960
全球能在此問題上達成共識。
01:54
In fact事實, neither也不 did I.
32
102160
2040
實際上,我也是這麽想的。
01:57
If you promise諾言 not to tell anyone任何人
outside of this wonderful精彩 TEDTED audience聽眾,
33
105160
4816
如果在座優秀的 TED 觀眾,
大家保證能守口如瓶的話,
02:02
I'm going to divulge洩露 a secret秘密
34
110000
2096
我準備告訴各位一個秘密,
02:04
that has been gratefully感激地
buried隱藏 by history歷史.
35
112120
4360
這個秘密一直被
歷史完好封存著。
02:09
On my first press conference會議,
36
117600
2696
在我首次的新聞發布會上,
02:12
a journalist記者 asked, "Um, Ms女士. Figueres菲格雷斯,
37
120320
3376
有名記者提問到:
“ 嗯,菲格雷斯女士,
02:15
do you think that a global全球 agreement協議
is ever going to be possible可能?"
38
123720
4376
妳認為全球共識有可能實現嗎?”
02:20
And without engaging brain,
I heard聽說 me utter說出,
39
128120
4336
我大腦還沒反應過來時,
卻聽見自己竟脫口說出,
02:24
"Not in my lifetime一生."
40
132480
1600
“我這輩子都不可能...”
02:27
Well, you can imagine想像
the faces面孔 of my press team球隊
41
135240
3536
各位可以想象我的
新聞團隊他們臉上的表情,
02:30
who were horrified嚇壞了
at this crazy Costa哥斯達黎加 Rican波多黎各 woman女人
42
138800
3696
大家都被這個來自
哥斯達黎加的瘋女人嚇到,
02:34
who was their new boss老闆.
43
142520
1400
而且這個女人
還是他們的新上司。
02:36
And I was horrified嚇壞了, too.
44
144720
2616
其實,我當時也被自己嚇到了。
02:39
Now, I wasn't horrified嚇壞了 at me,
because I'm kind of used to myself.
45
147360
3256
我並非被那個自己
早已習慣的風格所嚇到,
02:42
I was actually其實 horrified嚇壞了
46
150640
2176
我真正害怕的是,
02:44
at the consequences後果
of what I had just said,
47
152840
3696
我說出去的話所帶來的後果,
02:48
at the consequences後果 for the world世界
48
156560
2176
及這個我們子子孫孫
都還要生活的世界
02:50
in which哪一個 all our children孩子
are going to have to live生活.
49
158760
4400
所帶來的後果。
02:56
It was frankly坦率地說 a horrible可怕 moment時刻 for me,
50
164240
2816
那一刻對我來說真是可怕,
02:59
and I thought, well, no, hang on,
51
167080
2096
然後我想,不,等等,
03:01
hang on.
52
169200
1616
等等,
03:02
Impossible不可能 is not a fact事實,
53
170840
3816
「不可能」不是一個
既定的事實,
03:06
it's an attitude態度.
54
174680
1440
而是一種「態度」。
03:08
It's only an attitude態度.
55
176800
2376
這僅僅是一種態度。
03:11
And I decided決定 right then and there
that I was going to change更改 my attitude態度
56
179200
4936
就在那刻,
我立刻改變了我的態度,
03:16
and I was going to help the world世界
change更改 its attitude態度 on climate氣候 change更改.
57
184160
4640
我也要幫助這個世界,
來改變他們對氣候變化的態度。
03:21
So I don't know --
58
189760
2976
所以,我不知道——
03:24
No, just this? Thanks謝謝.
59
192760
1976
不,就是這個?謝謝。
03:26
I don't know --
60
194760
1200
我不知道——
03:30
what you would do
61
198120
1536
如果你被告知你的工作是
要來拯救這個星球,
03:31
if you were told
your job工作 is to save保存 the planet行星.
62
199680
5440
你會怎麽做?
03:37
Put that on the job工作 description描述.
63
205960
1800
然後把它寫到你的工作描述中。
03:41
And you have full充分 responsibility責任,
64
209040
2656
而且你要負起全責,
03:43
but you have absolutely絕對 no authority權威,
65
211720
3136
但你卻完全沒有被授權,
03:46
because governments政府 are sovereign君主
in every一切 decision決定 that they take.
66
214880
3840
因為政府才是每個決策
的最高統治者。
03:52
Well, I would really love to know
67
220560
3456
我著實很想了解,
03:56
what you would do
on the first Monday星期一 morning早上,
68
224040
2256
各位在第一個星期一
的早晨,會怎麽做?
03:58
but here's這裡的 what I did: I panicked驚慌失措.
69
226320
2416
但我當時是:極度恐慌。
04:00
(Laughter笑聲)
70
228760
1656
(笑聲)
04:02
And then I panicked驚慌失措 again,
71
230440
2496
接著,我還是感到害怕,
04:04
because I realized實現 I have no idea理念
how we're going to solve解決 this problem問題.
72
232960
4040
因為我意識到,我根本不知道
該如何解決這個問題。
04:09
And then I realized實現 I have no idea理念
how we're going to solve解決 this problem問題,
73
237800
4056
之後我還是一樣意識到,
我不知道該如何解決這個問題。
04:13
but I do know one thing:
74
241880
2936
但我知道一點:
04:16
we have got to change更改
the tone of this conversation會話.
75
244840
4976
我們必須要改變這樣的對話氛圍。
04:21
Because there is no way
you can deliver交付 victory勝利
76
249840
3096
如果不積極去面對,
04:24
without optimism樂觀.
77
252960
1200
是不可能成功的。
04:27
And here,
78
255040
1576
在此,
04:28
I use optimism樂觀 as a very simple簡單 word,
79
256640
4536
我用「正面向上」這個非常簡單的詞
來形容這件事的解決方式,
04:33
but let's understand理解 it
in its broader更廣泛 sense.
80
261200
2776
但讓我們先從廣義層面上
來理解這個詞。
04:36
Let's understand理解 it as courage勇氣,
81
264000
2896
讓我們把它理解為勇氣、
04:38
hope希望, trust相信, solidarity團結,
82
266920
3976
希望、信任以及齊心協力,
04:42
the fundamental基本的 belief信仰
that we humans人類 can come together一起
83
270920
4896
秉持著人類能夠團結在一起
的基本信念,
04:47
and can help each other
to better the fate命運 of mankind人類.
84
275840
3280
以及能夠為了人類
將來的幸福而相互幫助。
04:51
Well, you can imagine想像
that I thought that without that,
85
279800
2616
各位可以試想一下,
如果我不這麽想,
04:54
there was no way we were going
to get out of the paralysis麻痺 of Copenhagen哥本哈根.
86
282440
3456
可能我們便沒有辦法
從哥本哈根的爛攤子裏走出來。
04:57
And for six years年份,
87
285920
1816
這六年來,
04:59
I have stubbornly固執地, relentlessly無情
injected注射 optimism樂觀 into the system系統,
88
287760
5856
我懷抱著不屈不饒的態度,
向這個體系注入樂觀主義,
05:05
no matter what the questions問題
from the press --
89
293640
2856
無論媒體會提出甚麼樣的質疑——
05:08
and I have gotten得到 better at those --
90
296520
2176
我現在變得更會處理這些質疑了——
05:10
and no matter what the evidence證據
to the contrary相反.
91
298720
3176
而且,無論對立面有著怎樣的證據。
05:13
And believe you me, there has been
a lot of contrary相反 evidence證據.
92
301920
5480
相信我,反證一直有很多。
05:21
But relentless optimism樂觀 into the system系統.
93
309360
4280
但隨著不屈不饒地
把樂觀主義帶入體系,
05:26
And pretty漂亮 soon不久,
94
314880
1976
很快地,
05:28
we began開始 to see changes變化
happening事件 in many許多 areas,
95
316880
5336
我們開始在很多領域裏
看到了改變,
05:34
precipitated沉澱 by thousands數千 of people,
96
322240
3256
數以千計的人參與其中,
05:37
including包含 many許多 of you here today今天,
97
325520
2616
也包括今天在座的各位,
05:40
and I thank you.
98
328160
1200
對此,我向你們表達我的謝意。
05:42
And this TEDTED community社區
will not be surprised詫異
99
330040
5096
我想,TED 社群應該對我
待會要說的不會感到驚訝,
05:47
if I tell you the first area
100
335160
2616
我向各位報告,
我們所看到第一個
了不起改變的領域,
05:49
in which哪一個 we saw remarkable卓越 change更改
101
337800
3136
05:52
was ...
102
340960
1200
就是...
05:55
technology技術.
103
343320
1200
科技。
05:57
We began開始 to see that clean清潔 technologies技術,
104
345600
2616
我們開始看到新的綠能科技
一直陸陸續續出來,
06:00
in particular特定 renewable可再生
energy能源 technologies技術,
105
348240
2456
特別是再生能源技術,
06:02
began開始 to drop下降 price價錢
and increase增加 in capacity容量,
106
350720
2616
從降低成本開始,
到提升容量,
06:05
to the point where today今天
we are already已經 building建造
107
353360
3056
到如今我們已經建造出來的
06:08
concentrated集中 solar太陽能 power功率 plants植物
108
356440
1736
太陽能發電廠,
06:10
that have the capacity容量
to power功率 entire整個 cities城市,
109
358200
4456
可以產出足夠的能量
供給整個城市,
06:14
to say nothing of the fact事實
of what we are doing on mobility流動性
110
362680
4136
更不用提,我們現在
正在建造的智慧行動建築物。
06:18
and intelligent智能 buildings房屋.
111
366840
1880
06:21
And with this shift轉移 in technologies技術,
112
369400
2816
因這些科技的轉變,
06:24
we were able能夠 to begin開始 to understand理解
113
372240
3176
我們也有能力開始了解到
06:27
that there was a shift轉移
in the economic經濟 equation方程,
114
375440
3560
經濟模式上的轉變,
06:31
because we were able能夠 to recognize認識
115
379720
2096
因為大家都認同...
06:33
that yes, there are
huge巨大 costs成本 to climate氣候 change更改,
116
381840
3096
沒錯,氣候變化會讓我們
付出巨大的代價,
06:36
and yes, there are compounded複合 risks風險.
117
384960
2536
沒錯,其中也有各種風險。
06:39
But there also are economic經濟 advantages優點
118
387520
2656
但也有經濟效益
06:42
and intrinsic固有 benefits好處,
119
390200
1696
及本質上的好處,
06:43
because the dissemination傳播
of the clean清潔 technologies技術
120
391920
2936
因為綠能科技的散播,
06:46
is going to bring帶來 us cleaner清潔器 air空氣,
121
394880
2000
能夠帶給我們更新鮮的空氣、
06:50
better health健康,
122
398640
1376
更健康的生活、
06:52
better transportation運輸,
more livable適於居住的 cities城市,
123
400040
2536
更順暢的交通、
更多的宜居城市、
06:54
more energy能源 security安全,
124
402600
1536
更多安全的能源,
06:56
more energy能源 access訪問
to the developing發展 world世界.
125
404160
3456
以及能夠幫助更多
發展中國家能源的出口。
06:59
In sum, a better world世界
than what we have now.
126
407640
3040
總而言之,一個比我們現在
還要好的世界。
07:03
And with that understanding理解,
127
411840
1680
有了這樣的體悟,
07:06
you should have witnessed目擊,
in fact事實, part部分 of you were,
128
414840
3496
各位應該都已見證到,事實上,
07:10
the spread傳播 of ingenuity創造力 and excitement激動
129
418360
4336
部分人已經感受到
聰明才智和興奮的蔓延,
07:14
that went through通過,
first through通過 nonnationalnonnational governments政府,
130
422720
4016
已經首先蔓延到非國家政府組織,
07:18
the private私人的 sector扇形, captains船長 of industry行業,
insurance保險 companies公司,
131
426760
4136
私營企業、資本產業、保險公司、
07:22
investors投資者, city leaders領導者,
faith信仰 communities社區,
132
430920
4296
投資人、城市領導人、宗教團體,
07:27
because they all began開始 to understand理解,
this actually其實 can be in their interest利益.
133
435240
5336
因為他們都開始了解,
這著實和他們的切身利益有關。
07:32
This can actually其實
improve提高 their bottom底部 line.
134
440600
3520
這確實可以帶給他們很多好處。
07:37
And it wasn't just the usual通常 suspects犯罪嫌疑人.
135
445840
5760
而這並不是常有的事。
07:44
I have to tell you I had the CEOCEO
of a major重大的, major重大的 oil and gas加油站 company公司
136
452760
5296
我必須告訴各位,我有位大型
石油天然氣公司的首席執行官,
07:50
come to me at the beginning開始 of last year
137
458080
2336
在去年年初的時候找到我,
07:52
and say --
138
460440
1200
和我說道 --
07:54
privately私自, of course課程 --
139
462520
1760
當然,是私底下 --
07:57
he did not know how
he was going to change更改 his company公司,
140
465280
3856
他當時不知道
該如何改變目前的公司狀況,
08:01
but he is going to change更改 it,
141
469160
2176
但是他有這個打算,
08:03
because he's interested有興趣
in long-term長期 viability可行性.
142
471360
2680
因為他注重的是
公司長久的生存之道。
08:06
Well, now we have a shift轉移
in the economic經濟 equation方程,
143
474840
5176
現在,我們在經濟平衡
方面有了轉變,
08:12
and with that, with broader更廣泛
support支持 from everyone大家,
144
480040
4336
而由於這個轉變
及大家廣泛的支持,
08:16
it did not take very long
before we saw that national國民 governments政府
145
484400
6376
不用多久的時間,我們就可以看到
各國政府在對自身國家利益上的覺醒
應該也快到來了。
08:22
woke醒來 up to the fact事實
that this is in their national國民 interest利益.
146
490800
4856
08:27
And when we asked countries國家
to begin開始 to identify鑑定
147
495680
4136
而當我們開始要求各國政府提出計畫,
08:31
how they could contribute有助於
to global全球 efforts努力
148
499840
3896
如何在兼顧自己國家的利益前提下,
同時為全球做出貢獻,
08:35
but based基於 on their national國民 interest利益,
149
503760
2336
08:38
189 countries國家 out of 195,
150
506120
4256
195 個裡面,有189 個國家,
08:42
189 countries國家 sent發送 their
comprehensive全面 climate氣候 change更改 plans計劃,
151
510400
5336
這189個國家已經送出了
對氣候變化全方位的改善計畫。
不僅基於國家利益上,
08:47
based基於 on their national國民 interest利益,
152
515760
2135
08:49
concurrent同時 with their priorities優先,
153
517919
1897
他們的優先發展事項,
08:51
consistent一貫 with their national國民
sustainable可持續發展 development發展 plans計劃.
154
519840
3480
也都能與各國永續發展計劃相輔相成。
08:56
Well,
155
524680
1200
當然,
08:58
once一旦 you protect保護
the core核心 interests利益 of nations國家,
156
526800
5176
一旦你保護了各國的核心利益,
09:04
then you can understand理解
that nations國家 were ready準備
157
532000
3656
你就會了解到,各國也都準備好
09:07
to begin開始 to converge匯集 onto a common共同 path路徑,
158
535680
3616
開始通往同一條道路,
09:11
onto a common共同 direction方向 of travel旅行
159
539320
3256
大家為同一個方向努力,
09:14
that is going to take us
probably大概 several一些 decades幾十年,
160
542600
3136
這也許會花我們數十年的時間,
09:17
but over those several一些 decades幾十年
is going to take us
161
545760
2496
但過了這數十年後,
09:20
into the new economy經濟,
162
548280
1456
一個展新的經濟繁榮時代,
09:21
into a decarbonized脫碳,
highly高度 resilient彈性 economy經濟,
163
549760
3576
一個脫碳化、高強度晉升
的經濟時代。
09:25
And the national國民 contributions捐款
that are currently目前 on the table
164
553360
3376
目前檯面上這些代表各國政府
09:28
on behalf代表 of national國民 governments政府
165
556760
2296
對我們環境貢獻所提出的計畫
09:31
are insufficient不足 to get us
to a stabilized穩定 climate氣候,
166
559080
4136
雖然不足以帶給我們
一個穩定的氣候,
09:35
but they are only the first step,
167
563240
2056
但他們已經邁出了第一步,
09:37
and they will improve提高 over time.
168
565320
2016
而且他們會隨著時間,持續改進。
09:39
And the measurement測量, reporting報告
and verification驗證 of all of those efforts努力
169
567360
4416
而這些結果的衡量、匯報以及檢驗,
都是具有法律約束力的。
09:43
is legally法律上 binding捆綁.
170
571800
1656
09:45
And the checkpoints檢查站 that we're
going to have every一切 five years年份
171
573480
3736
而我們每五年所要面對的檢驗關卡,
09:49
to assess評估 collective集體 progress進展
towards our goal目標 are legally法律上 binding捆綁,
172
577240
4496
包括為了達到我們目標
對總體進展的檢驗,
09:53
and the path路徑 itself本身 toward
a decarbonized脫碳 and more resilient彈性 economy經濟
173
581760
4896
以及通往減碳、強勁的
經濟復甦道路所進行的檢驗,
09:58
is legally法律上 binding捆綁.
174
586680
1200
都是具有法律約束力的。
10:00
And here's這裡的 the more important重要 part部分:
175
588480
2016
還有更重要的是:
10:02
What did we have before?
176
590520
1416
我們之前有的是什麼?
10:03
A very small handful少數 of countries國家
177
591960
3056
只有少數幾個國家,
10:07
who had undertaken開展 very reduced減少,
178
595040
3240
做到了非常少量、
10:11
short-term短期 emission排放 reduction減少 commitments承諾
179
599320
3056
短期的減碳承諾,
10:14
that were completely全然 insufficient不足
180
602400
3176
但這根本完全不夠,
10:17
and furthermore此外,
largely大部分 perceived感知 as a burden負擔.
181
605600
3416
此外,很大程度上,
減碳被各國視為是一種負擔。
10:21
Now what do we have?
182
609040
1416
那現在我們擁有什麼?
10:22
Now we have all countries國家 of the world世界
contributing貢獻 with different不同 intensities強度
183
610480
5576
我們現在有的是,世界各個國家
用不同的方式
在不同的區域、不同的領域
做出他們的貢獻,
10:28
from different不同 approaches方法
in different不同 sectors行業,
184
616080
2296
10:30
but all of them
contributing貢獻 to a common共同 goal目標
185
618400
3480
但大家都是為了同一個目標,
10:35
and along沿 a path路徑
186
623040
2456
朝著同一方向前進,
10:37
with environmental環境的 integrity廉正.
187
625520
2040
為全球永續環境努力。
10:40
Well, once一旦 you have all of this in place地點
188
628400
4056
一旦所有事物都適得其所,
10:44
and you have shifted this understanding理解,
189
632480
2216
你也開始改變想法,
10:46
then you see that governments政府
were able能夠 to go to Paris巴黎
190
634720
4376
那你就會看到各國政府
都有能力可以前往巴黎
10:51
and adopt採用 the Paris巴黎 agreement協議.
191
639120
2536
並接受巴黎的協議。
10:53
(Applause掌聲)
192
641680
2640
(掌聲)
11:01
So,
193
649360
1200
所以,
11:03
as I look back
194
651280
1520
當我回顧這一切,
11:08
over the past過去 six years年份,
195
656440
2120
回顧過去的這六年,
11:14
first I remember記得
196
662000
1480
跳出的第一件事,
11:16
the day the Paris巴黎 agreement協議 was adopted採用.
197
664480
3600
便是巴黎協議被采納的那天。
11:20
I cannot不能 tell you
the euphoria欣快症 in the room房間.
198
668800
2576
我無法形容當時
在那個空間裏的興奮度。
11:23
5,000 people jumping跳躍 out of their seats,
199
671400
3376
5000個人都高興的
從椅子上跳了起來,
11:26
crying哭了, clapping拍手, screaming尖叫, yelling大呼小叫,
200
674800
3656
哭泣,鼓掌,尖叫,吶喊著,
11:30
torn撕裂 between之間 euphoria欣快症 and still disbelief懷疑
at what they had just seen看到,
201
678480
5296
大家高興到簡直不敢相信
他們剛剛所見證到的事情。
11:35
because so many許多 people
202
683800
1840
因為有太多的人,
11:38
had worked工作 for years年份 towards this,
and this was finally最後 their reality現實.
203
686440
4680
為達成這個目標努力了好幾年,
而現在終於實現了。
11:44
And it wasn't just those
who had participated參加 directly.
204
692480
4240
而這不僅僅是
直接參與的那些人很高興。
11:49
A few少數 weeks ago, I was with a colleague同事
205
697600
2776
幾周前,我的一位同事也是,
11:52
who was trying to decide決定
206
700400
1816
他當時在為他美麗的妻子Natasha,
11:54
on a Tahitian大溪地 pearl珍珠 that he wanted
to give to his wonderful精彩 wife妻子 Natasha娜塔莎.
207
702240
5200
挑選大溪地珍珠作為禮物的時候。
12:01
And once一旦 he had finally最後 decided決定
what he was going to buy購買,
208
709160
4040
在他最後決定要買哪一個的時候,
12:06
the jeweler珠寶商 said to him,
209
714760
1216
珠寶店員和他說道,
12:08
"You know, you're very lucky幸運
that you're buying購買 this now,
210
716000
2816
“你知道嗎,你現在
買下這個十分幸運,
12:10
because these pearls珍珠 could go extinct絕種
very soon不久 because of climate氣候 change更改."
211
718840
4680
因為這些珍珠會因為氣候變化,
很快就都找不到了。”
12:16
"But," the jeweler珠寶商 said, "have you heard聽說,
212
724240
3536
“但是,”店員又說,“你有聽說了嗎,
12:19
the governments政府
have just come to a decision決定,
213
727800
2776
政府剛提出一個決策,
12:22
and Tahiti大溪地 could have a chance機會."
214
730600
3240
讓大溪地可能還有一線希望。”
12:26
Well, what a fantastic奇妙 confirmation確認
215
734800
3216
是的,多麼棒的證實,
12:30
that perhaps也許, perhaps也許 here is hope希望,
216
738040
4016
可能,有可能便有希望,
12:34
here is a possible可能 chance機會.
217
742080
2000
這裡就可能有一線希望。
12:37
I'm the first one to recognize認識
that we have a lot of work still to do.
218
745640
4656
我是第一個體認到
我們還有很多事要去做的人。
12:42
We've我們已經 only just started開始
our work on climate氣候 change更改.
219
750320
3336
在氣候變化的問題上,
我們僅僅只是剛開始而已。
12:45
And in fact事實, we need to make sure
that we redouble加倍 our efforts努力
220
753680
3696
事實上,我們還需要確保我們能夠,
12:49
over the next下一個 five years年份
that are the urgent緊急 five years年份.
221
757400
3800
在接下來十分重要的五年內,
能加倍我們的努力。
12:54
But I do believe
222
762640
2856
但我真的相信,
12:57
that we have come over the past過去 six years年份
223
765520
2936
大家這六年來,
13:00
from the impossible不可能
224
768480
1200
我們已經從曾經不可能的泥沼,
13:02
to the now unstoppable勢不可擋.
225
770440
2096
成長到如今的勢不可擋的局面。
13:04
And how did we do that?
By injecting注射 transformational轉型 optimism樂觀
226
772560
5056
而我們又是如何做到的呢?就是
藉由注入具有轉變意義的樂觀態度,
13:09
that allowed允許 us to go
from confrontation對抗 to collaboration合作,
227
777640
3456
讓我們彼此從對峙走到合作,
13:13
that allowed允許 us to understand理解
that national國民 and local本地 interests利益
228
781120
3296
讓我們理解國家和當地的利益,
13:16
are not necessarily一定 at odds可能性
with global全球 needs需求,
229
784440
3376
沒必要與全球的需求分道揚鑣,
13:19
and that if we understand理解 that,
we can bring帶來 them together一起
230
787840
2715
並且如果我們理解這點,
我們就能夠讓大家
團結起來和睦相處。
13:22
and we can merge合併 them harmoniously和諧地.
231
790579
2237
13:24
And as I look forward前鋒
to other global全球 issues問題
232
792840
3736
當然,我也期望其它的全球議題,
13:28
that will require要求
our attention注意 this century世紀 --
233
796600
3856
也能在這個世紀得到我們的關注--
13:32
food餐飲 security安全, water security安全,
home security安全, forced被迫 migration移民 --
234
800480
4480
食品安全,水源安全,
家庭保全,強制移民 --
13:39
I see that we certainly當然 do not know
235
807080
2416
我想我們目前還不是十分清楚,
13:41
how we are going to solve解決
those problems問題 yet然而.
236
809520
3536
該如何解決這些問題。
13:45
But we can take a page
out of what we have doneDONE on climate氣候 change更改
237
813080
4696
但我們能為氣候變化上做出的貢獻,
畫下新的篇章,
13:49
and we can understand理解
238
817800
1256
並且我們知道,
13:51
that we have got to reinterpret重新詮釋
the zero-sum零和 mentality心理.
239
819080
6296
我們應該重新解釋
零和(不是輸就是贏)的想法。
13:57
Because we were trained熟練 to believe
that there always are winners獲獎者 and losers失敗者,
240
825400
4976
因為我們從小就被灌輸,
有贏家就必定有輸家的觀念,
14:02
and that your loss失利 is my gain獲得.
241
830400
1640
被灌輸別人的損失,
就是我的獲利的觀念。
14:04
Well, now that we're in a world世界
242
832640
2096
然而,我們共同生活在同個世界,
14:06
in which哪一個 we have reached到達
planetary行星 boundaries邊界
243
834760
2936
一個我們都會碰到
許多界限的世界,
14:09
and that we are not
just so interconnected互聯,
244
837720
2656
我們並非只是相互聯結,
14:12
but increasingly日益
interdependent相互依存 on each other,
245
840400
3416
更是相互依靠,
14:15
your loss失利 is no longer my gain獲得.
246
843840
2160
你的損失,不再是我的獲利。
14:18
We're either all losers失敗者
247
846760
2480
我們要麼全都是輸家,
14:22
or we all can be winners獲獎者.
248
850160
2736
或者要麼全都是贏家。
14:24
But we are going to have to decide決定
249
852920
2296
但我們需要在零和遊戲中做出選擇,
14:27
between之間 zero and sum.
250
855240
3160
14:31
We're going to have to decide決定
between之間 zero benefit效益 for all
251
859040
4856
我們需要在「大家都贏」和
「大家都輸」這兩者之間作出選擇。
14:35
or living活的 life as the sum of all of us.
252
863920
3976
14:39
We've我們已經 doneDONE it once一旦. We can do it again.
253
867920
2336
我們曾經做到,
我們還可以再次做到。
14:42
Thanks謝謝.
254
870280
1216
謝謝。
14:43
(Applause掌聲)
255
871520
5428
(掌聲)
Translated by Hayley Kang
Reviewed by Yi-Fan Yu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Christiana Figueres - Climate advocate
Christiana Figueres is the executive secretary of the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC), who led the recent COP 21 climate talks in Paris.

Why you should listen

Christiana Figueres has been the executive secretary of the UNFCCC since July 2010. She has directed five consecutive successful Conferences of the Parties, and is now charged with the intergovernmental process to deliver the 2015 Paris agreement on climate change.

Figueres has a long trajectory in the field of global climate change, having been a member of the Costa Rican negotiating team 1995- 2009, and having played a number of key roles in the governance of the UNFCCC before formally joining the secretariat. She initiated her life of public service as Minister Counselor at the Embassy of Costa Rica in Bonn, Germany in 1982. Moving to the USA, she was Director of Renewable Energy in the Americas (REIA) and in 1995 founded the nonprofit Center for Sustainable Development of the Americas (CSDA) which she directed for eight years. She designed and helped to establish national climate change programs throughout Latin America and served as high level advisor to both governments and private companies. In 2001 she received the Hero for the Planet Award from National Geographic.

More profile about the speaker
Christiana Figueres | Speaker | TED.com