ABOUT THE SPEAKER
Joshua Prager - Journalist
Joshua Prager’s journalism unravels historical secrets -- and his own.

Why you should listen

Joshua Prager writes for publications including Vanity Fair, The New York Times and The Wall Street Journal, where he was a senior writer for eight years. George Will has described his work as "exemplary journalistic sleuthing."

His new book, 100 Years, is a list of literary quotations on every age from birth to one hundred. Designed by Milton Glaser, the legendary graphic designer who created the I ♥ NY logo, the book moves year by year through the words of our most beloved authors, revealing the great sequence of life.

His first book, The Echoing Green, was a Washington Post Best Book of the Year. The New York Times Book Review called it “a revelation and a page turner, a group character study unequaled in baseball writing since Roger Kahn’s Boys of Summer some three decades ago.”

His second book, Half-Life, describes his recovery from a bus crash that broke his neck. Dr. Jerome Groopman, staff writer at the New Yorker magazine, called it “an extraordinary memoir, told with nuance and brimming with wisdom.

Joshua was a Nieman fellow at Harvard in 2011 and a Fulbright Distinguished Chair at Hebrew University in 2012. He was born in Eagle Butte, South Dakota, grew up in New Jersey, and lives in New York. He is writing a book about Roe v. Wade.

 

More profile about the speaker
Joshua Prager | Speaker | TED.com
TEDActive 2015

Joshua Prager: Wisdom from great writers on every year of life

約書亞·普拉格: 偉大作家筆下生命年歲的智慧

Filmed:
1,797,150 views

儘管我們人人皆有不同, 我們的生命卻都跟隨著一種相同的規律,而這種我們的生命規律也滲透在我們所深愛的書籍。在這段動人的演說中,記者約書亞·普拉格用諾曼·梅勒,喬伊斯·卡羅爾·奧茨,威廉·特雷弗,和更多別的偉大作家的名句,和平面設計師米爾頓·格拉塞的視覺感染,帶領觀眾去探索生命中的每個階段。普拉格說:“書籍能幫我們看清曾經的我們,當下的我們,和未來的我們。”
- Journalist
Joshua Prager’s journalism unravels historical secrets -- and his own. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm turning車削 44 next下一個 month,
0
774
2392
我下個月要44歲了
00:15
and I have the sense that 44
is going to be a very good year,
1
3190
4480
我有感覺44歲會是很好的一年,
00:19
a year of fulfillment履行, realization實現.
2
7694
2901
滿足而充滿領悟的一年。
00:23
I have that sense,
3
11532
1363
我會有這種感覺,
00:24
not because of anything
particular特定 in store商店 for me,
4
12919
3047
不是因為我本身有甚麼特殊故事,
00:27
but because I read it would be a good year
5
15990
2760
而是我從諾曼·梅勒
00:30
in a 1968 book by Norman諾曼 Mailer信封.
6
18774
3001
在1968年寫的書上看到的。
00:34
"He felt his own擁有 age年齡, forty-four四十四 ..."
7
22497
2952
"44歲, 他感覺到了岁月无情,"
00:37
wrote Mailer信封 in "The Armies軍隊 of the Night,"
8
25473
2918
梅勒在《夜幕下的大軍》中寫到
"感覺到他自己就是
00:40
"... felt as if he were a solid固體 embodiment實施例
9
28415
2462
00:42
of bone, muscle肌肉, heart, mind心神,
and sentiment情緒 to be a man,
10
30901
3770
由骨頭, 肌肉, 心, 意識, 情感
而化身的結晶,
00:46
as if he had arrived到達."
11
34695
1839
就像他現在這樣。”
00:49
Yes, I know Mailer信封
wasn't writing寫作 about me.
12
37207
2504
我知道梅勒不是在寫我。
00:52
But I also know that he was;
13
40295
1788
但我冥冥中能感受到他其實就在寫我;
00:54
for all of us -- you, me,
the subject學科 of his book,
14
42617
3974
因為我們所有人--你,我,
還有他書中的主人公,
00:58
age年齡 more or less in step,
15
46615
2210
都逃不過歲月的腳步,
01:00
proceed繼續 from birth分娩
along沿 the same相同 great sequence序列:
16
48849
2965
從出生就限定在了
恆定的生命規律中了:
01:05
through通過 the wonders奇蹟
and confinements接產 of childhood童年;
17
53224
2558
從童年的好奇和禁錮;
01:08
the emancipations解放出來
and frustrations挫折 of adolescence青春期;
18
56425
3336
到少年的不羈和煩惱;
01:12
the empowerments灌頂
and millstones磨盤 of adulthood成年;
19
60380
3119
再到成年人的權威和里程碑;
01:16
the recognitions認可
and resignations辭職 of old age年齡.
20
64188
3526
最後邁入老年的德高望重。
01:20
There are patterns模式 to life,
21
68391
1902
生命有它自己的規律,
01:22
and they are shared共享.
22
70317
1334
而且這是一個所有人必經的生命歷程。
01:24
As Thomas托馬斯 Mann wrote:
"It will happen發生 to me as to them."
23
72230
4799
就如托馬斯·曼所寫:
“我所將經歷的一切,也許別人也將經歷。“
01:29
We don't simply只是 live生活 these patterns模式.
24
77772
2217
我們不僅只存活在這種規律中,
01:32
We record記錄 them, too.
25
80013
1729
我們還會把它們記錄下來。
01:33
We write them down in books圖書,
where they become成為 narratives敘事
26
81766
3207
我們把它寫進書裡,
成為了大家都可以讀識的
01:36
that we can then read and recognize認識.
27
84997
2194
敘事性故事。
01:39
Books圖書 tell us who we've我們已經 been,
28
87669
2291
書籍能幫我們看清曾經的我們,
01:41
who we are, who we will be, too.
29
89984
2842
當下的我們,和未來的我們。
01:45
So they have for millennia千年.
30
93492
1963
所以書籍已經存在了上千年。
01:48
As James詹姆士 Salter鹽商 wrote,
31
96162
1643
正如詹姆斯·索爾特所寫,
01:49
"Life passes通行證 into pages網頁
if it passes通行證 into anything."
32
97829
3927
“如果生命能变成什麼的話,
它能变成书中的扉页。”
01:54
And so six years年份 ago,
a thought leapt躍上 to mind心神:
33
102979
3369
所以六年前,
一個想法從我腦中閃過:
01:58
if life passed通過 into pages網頁,
there were, somewhere某處,
34
106372
3931
如果歲月能变成書中的扉页,
02:02
passages通道 written書面 about every一切 age年齡.
35
110327
2360
那也許會有關於每一個年紀的文章存在,
02:04
If I could find them, I could
assemble集合 them into a narrative敘述.
36
112711
3580
如果我能找到它們,
我就可以把它們串成一段敘事的故事
02:08
I could assemble集合 them into a life,
37
116315
2038
我可以把它們匯成一輩子,
02:10
a long life, a hundred-year百年 life,
38
118377
2746
只有我們之間最幸運的
02:13
the entirety整體 of that same相同 great sequence序列
39
121147
2293
才能跨越的生命長度和規律的
02:15
through通過 which哪一個 the luckiest幸運 among其中 us pass通過.
40
123464
2564
一段長壽,一百年的生命。
02:19
I was then 37 years年份 old,
41
127321
2476
當年我37歲,
02:22
"an age年齡 of discretion慎重,"
wrote William威廉 Trevor特雷弗.
42
130613
2856
威廉·特雷弗說
這是“一個小心翼翼的年紀”。
02:27
I was prone易於 to meditating沉思 on time and age年齡.
43
135074
3224
我總是想去冥想歲月和人生。
02:30
An illness疾病 in the family家庭
and later後來 an injury to me
44
138322
2843
我們家族中的一種遺傳病,
也是後來我所得的重創,
02:33
had long made製作 clear明確 that growing生長 old
could not be assumed假定.
45
141189
3285
告訴我不能假定每個人都能平平安安活到老的。
02:37
And besides除了, growing生長 old
only postponed延期 the inevitable必然,
46
145056
3635
況且,年華老去只不過是
推遲了不可避免的死亡的事實,
02:40
time seeing眼看 through通過
what circumstance環境 did not.
47
148715
2677
歲月總是能看破時勢。
02:43
It was all a bit disheartening令人沮喪.
48
151947
1808
這有些令人傷感。
02:46
A list名單, though雖然, would last.
49
154413
2421
然而一張時間表會得以留存。
02:49
To chronicle編年史 a life
year by vulnerable弱勢 year
50
157334
3145
去記錄逐漸衰弱的生命,
02:52
would be to clasp and to ground地面
what was fleeting流年,
51
160503
3237
就是去嘗試挽留流水般逝去的年華,
02:55
would be to provide提供 myself and others其他
a glimpse一瞥 into the future未來,
52
163764
3343
就是去給我們自己和別人窺看一眼未來,
02:59
whether是否 we made製作 it there or not.
53
167131
1778
我們是否能抵達我們的終點。
03:01
And when I then began開始 to compile my list名單,
I was quickly很快 obsessed痴迷,
54
169574
4087
而當我開始整理我的時間表時,
我就已經被迷住了,
03:05
searching搜索 pages網頁 and pages網頁
for ages年齡 and ages年齡.
55
173685
3193
一頁一頁地尋找歲月的痕跡。
03:09
Here we were at every一切 annual全年 step
through通過 our first hundred years年份.
56
177702
4235
在一百年的跋涉中我們回看每年的步伐。
03:14
"Twenty-seven二十七 ... a time
of sudden突然 revelations啟示,"
57
182624
3012
“二十七歲,
是一個充滿著豁然開朗的年齡。”
03:19
"sixty-two62, ... of subtle微妙 diminishmentsdiminishments."
58
187048
3568
“六十二歲,是一個逐漸光華不再的年齡。”
03:23
I was mindful銘記, of course課程,
that such這樣 insights見解 were relative相對的.
59
191989
3900
當然我也明白,這般的深意和見地是相對的。
03:28
For starters首發, we now live生活 longer,
and so age年齡 more slowly慢慢地.
60
196405
4055
首先,我們的壽命比前人要長,
所以我們衰老得慢。
03:33
Christopher克里斯托弗 Isherwood伊舍伍德 used
the phrase短語 "the yellow黃色 leaf"
61
201151
3160
克里斯托弗·伊舍伍德
用“落葉”
03:36
to describe描述 a man at 53,
62
204335
2151
形容53歲的人,
03:38
only one century世紀 after Lord Byron拜倫
used it to describe描述 himself他自己 at 36.
63
206510
4319
而一百年前拜倫勳爵正好用這個詞
形容當時36歲的自己。
03:42
(Laughter笑聲)
64
210853
2277
(笑聲)
03:45
I was mindful銘記, too, that life
can swing搖擺 wildly瘋狂 and unpredictably不可預測的
65
213154
3619
我也知道,有時命運多舛的人一年之間
03:48
from one year to the next下一個,
66
216797
1788
也會經歷不可預測的大風大浪,
03:50
and that people may可能 experience經驗
the same相同 age年齡 differently不同.
67
218609
2775
每個人在每段年齡都有不同的經歷。
03:54
But even so, as the list名單 coalesced合併,
68
222045
3574
但儘管如此,當這張時間表完成的時候,
03:57
so, too, on the page, clear明確
as the reflection反射 in the mirror鏡子,
69
225643
3389
我仍然能在那裡面找到
04:01
did the life that I had been living活的:
70
229056
1916
我自己一生的影子:
04:03
finding發現 at 20 that "... one is less
and less sure of who one is;"
71
231710
3419
發現“人在20歲的時候總是看不清自己”;
04:08
emerging新興 at 30 from the "... wasteland荒地
of preparation製備 into active活性 life;"
72
236002
4515
三十出頭“總算從荒蕪闖出精彩紛呈“;
04:13
learning學習 at 40 "... to close softly輕輕的
the doors to rooms客房
73
241057
4116
40歲學會了“要輕輕地關上
04:17
[I would] not be coming未來 back to."
74
245197
2129
我再也不會回去的房間的門。”
04:20
There I was.
75
248720
1595
這就是我,
04:23
Of course課程, there we all are.
76
251885
2258
這也是你們。
04:26
Milton米爾頓 Glaser格拉澤, the great graphic圖像 designer設計師
77
254762
2438
你所看到的這張美麗的照片
04:29
whose誰的 beautiful美麗
visualizations可視化 you see here,
78
257224
2811
正是86歲的米爾頓·格拉塞,
04:32
and who today今天 is 85 --
79
260519
1860
一位了不起的平面設計師。
04:34
all those years年份 "... a ripening成熟
and an apotheosis神化," wrote Nabokov納博科夫 --
80
262403
4100
86個年頭,“正是成熟和昇華之時”
納博科夫寫到。
04:39
noted注意 to me that, like art藝術 and like color顏色,
81
267211
3458
從中我明白了,就像藝術和色彩,
04:43
literature文學 helps幫助 us to remember記得
what we've我們已經 experienced有經驗的.
82
271455
2852
文學替我們記住我們記住了曾經的我們。
04:47
And indeed確實, when I shared共享
the list名單 with my grandfather祖父,
83
275095
3738
果真當我把這張時間表拿給我祖父看時,
04:50
he nodded點頭 in recognition承認.
84
278857
1736
他贊同地點了點頭。
04:53
He was then 95 and soon不久 to die,
85
281339
3242
他當時已經95歲了,離大去之時不遠了。
04:57
which哪一個, wrote Roberto羅伯托 Bola博拉ño,
86
285234
2121
像羅伯托·博拉諾寫的,
04:59
"... is the same相同 as never dying垂死."
87
287379
2321
“這就如同永垂不朽。”
05:03
And looking back, he said to me that, yes,
88
291556
2640
往回看,我祖父跟我说,是的,
05:07
Proust普魯斯特 was right that at 22,
we are sure we will not die,
89
295357
4492
普鲁斯特說所不假,当你22岁的时候我们坚信我们不会死,
05:13
just as a thanatologistthanatologist
named命名 Edwin埃德溫 Shneidman父施耐德曼 was right
90
301873
2781
而就像死亡學家,埃德温父施耐德曼說的,
05:16
that at 90, we are sure we will.
91
304678
2765
90歲的時候,我們都清楚我們將要離去。
05:21
It had happened發生 to him,
92
309229
1392
就跟他的同輩人一樣
05:23
as to them.
93
311234
1205
他已然經歷了死亡。
05:27
Now the list名單 is doneDONE:
94
315479
1453
現在這張時間表已經完成:
05:30
a hundred years年份.
95
318169
2020
整整一百年。
05:33
And looking back over it,
96
321443
1624
只是現在再回看這張表,
05:36
I know that I am not doneDONE.
97
324298
1906
我覺得我還沒有完成我的任務。
05:38
I still have my life to live生活,
98
326800
2095
我還要去好好活我餘下的人生,
05:40
still have many許多 more pages網頁 to pass通過 into.
99
328919
2500
而這剩下的年華,也足夠去書寫更多人生。
05:44
And mindful銘記 of Mailer信封,
100
332546
1852
心中不忘諾曼·梅勒所言,
05:46
I await等待 44.
101
334422
1610
我期待我的44岁。
05:48
Thank you.
102
336746
1178
謝謝
05:49
(Applause掌聲)
103
337948
10862
(掌聲)
Translated by LING WU
Reviewed by Lydia Yu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Joshua Prager - Journalist
Joshua Prager’s journalism unravels historical secrets -- and his own.

Why you should listen

Joshua Prager writes for publications including Vanity Fair, The New York Times and The Wall Street Journal, where he was a senior writer for eight years. George Will has described his work as "exemplary journalistic sleuthing."

His new book, 100 Years, is a list of literary quotations on every age from birth to one hundred. Designed by Milton Glaser, the legendary graphic designer who created the I ♥ NY logo, the book moves year by year through the words of our most beloved authors, revealing the great sequence of life.

His first book, The Echoing Green, was a Washington Post Best Book of the Year. The New York Times Book Review called it “a revelation and a page turner, a group character study unequaled in baseball writing since Roger Kahn’s Boys of Summer some three decades ago.”

His second book, Half-Life, describes his recovery from a bus crash that broke his neck. Dr. Jerome Groopman, staff writer at the New Yorker magazine, called it “an extraordinary memoir, told with nuance and brimming with wisdom.

Joshua was a Nieman fellow at Harvard in 2011 and a Fulbright Distinguished Chair at Hebrew University in 2012. He was born in Eagle Butte, South Dakota, grew up in New Jersey, and lives in New York. He is writing a book about Roe v. Wade.

 

More profile about the speaker
Joshua Prager | Speaker | TED.com