ABOUT THE SPEAKER
Amit Sood - Technologist
As the director of Google's Cultural Institute and Art Project, Amit Sood leads the effort to bring cultural artifacts from museums, archives and foundations onto the web in extraordinary detail.

Why you should listen

Amit Sood is the director of Google's Cultural Institute. He and his team work on making art and culture accessible and engaging for everyone. They have partnered with over 1,000 museums, archives and other institutions from more than 70 countries to bring our shared heritage onto the web and connect them with people through new technologies. Most recently they have been experimenting with combining art with machine learning algorithms and other advanced technologies to create new ways to explore our cultures.

More profile about the speaker
Amit Sood | Speaker | TED.com
TED2016

Amit Sood: Every piece of art you've ever wanted to see -- up close and searchable

阿米德 蘇德: 零距離接觸每一幅你想要看的藝術品

Filmed:
1,108,918 views

藝術大爆炸會是什麽樣子?對於谷歌文化中心和藝術項目總監阿米特·蘇德(Amit Sood)來說,藝術大爆炸就是一個線上平台,可以讓任何人探索世界上最偉大的藝術收藏品及文化古物的每一個細節。讓我們跟隨蘇德和谷歌駐場藝術家西裏爾·迪亞涅,一起體驗一場文化中心的神奇之旅,並一窺未來觸手可及的藝術與文化吧!
- Technologist
As the director of Google's Cultural Institute and Art Project, Amit Sood leads the effort to bring cultural artifacts from museums, archives and foundations onto the web in extraordinary detail. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The world世界 is filled填充
with incredible難以置信 objects對象
0
878
3525
這個世界充滿了不可思議的事物
00:16
and rich豐富 cultural文化 heritage遺產.
1
4427
1928
和豐富的文化遺產。
00:19
And when we get access訪問 to them,
2
7283
2136
當我們嘗試去接近它們時
00:21
we are blown away, we fall秋季 in love.
3
9443
2384
我們會被它們震驚,
並愛上它們。
00:24
But most of the time,
4
12652
1597
但是大多數時候,
00:26
the world's世界 population人口 is living活的
without real真實 access訪問 to arts藝術 and culture文化.
5
14273
4792
世上的人幾乎無法
真正地接觸到藝術和文化。
00:31
What might威力 the connections連接 be
when we start開始 exploring探索 our heritage遺產,
6
19946
5353
當我們開始去探索人類的遺產、
欣賞世界上美麗的地區和藝術時,
會有甚麼連結產生呢?
00:37
the beautiful美麗 locations地點
and the art藝術 in this world世界?
7
25323
3207
00:41
Before we get started開始
in this presentation介紹,
8
29427
2774
在我們開始演講前
00:44
I just want to take care關心
of a few少數 housekeeping家政 points.
9
32225
2975
我想先澄清幾點,
00:47
First, I am no expert專家 in art藝術 or culture文化.
10
35651
3348
第一,我不是藝術或文化的專家,
00:51
I fell下跌 into this by mistake錯誤,
but I'm loving愛心 it.
11
39023
2726
我是意外地進入這個領域,
但是我深愛著它。
00:54
Secondly其次, all of what
I'm going to show顯示 you
12
42356
2996
第二,我稍後要展示給
各位看的所有東西
00:57
belongs屬於 to the amazing驚人 museums博物館,
archives檔案 and foundations基金會
13
45376
3965
都是屬於跟我們合作的偉大博物館、
01:01
that we partner夥伴 with.
14
49365
1426
檔案館和基金會所擁有的。
01:02
None沒有 of this belongs屬於 to Google谷歌.
15
50815
1856
這些都不屬於谷歌的。
01:05
And finally最後, what you see behind背後 me
16
53235
3189
最後,各位在我身後看到的這些東西,
01:08
is available可得到 right now
on your mobile移動 phones手機,
17
56448
3351
現在已經可以在手機
01:11
on your laptops筆記本電腦.
18
59823
1174
和電腦上觀賞了。
01:13
This is our current當前 platform平台,
where you can explore探索
19
61021
2404
這是我們現有的平台,
你可以在這裏探索
01:15
thousands數千 of museums博物館
and objects對象 at your fingertips指尖,
20
63449
3411
上千個博物館和作品,
只需要動動你的手指
01:18
in extremely非常 high-definition高清 detail詳情.
21
66884
2511
就可以看到超高解晰度的作品細節。
01:21
The diversity多樣 of the content內容
is what's amazing驚人.
22
69419
2893
內容的多樣性是令人讚嘆的。
01:24
If we just had European歐洲的 paintings繪畫,
23
72336
2169
如果我們只有歐洲的畫作、
01:26
if we just had modern現代 art藝術,
24
74529
1731
如果我們只有現代藝術,
01:28
I think it gets得到 a bit boring無聊.
25
76284
1802
我覺得那就有點無聊了。
01:30
For example, this month,
we launched推出 the "Black黑色 History歷史" channel渠道
26
78110
3859
舉個例子,這個月,
我們開辦了《美國非裔歷史月》頻道
01:33
with 82 curated策劃 exhibitions展覽,
27
81993
2589
策劃了 82 個展覽,
01:36
which哪一個 talk about arts藝術 and culture文化
in that community社區.
28
84606
3566
討論藝術和文化的相關內容。
01:40
We also have some
amazing驚人 objects對象 from Japan日本,
29
88196
3623
我們還有一些來自日本的精美展品
01:43
centered中心 around craftsmanship手藝,
called "Made製作 in Japan日本."
30
91843
4104
以工匠精神為核心
這個系列叫做《日本製造》。
01:47
And one of my favorite喜愛 exhibitions展覽,
31
95971
3127
這是我最喜歡的展覽之一
01:51
which哪一個 actually其實 is the idea理念 of my talk,
32
99122
2405
也是我演講的主要思想。
01:53
is -- I didn't expect期望 to become成為
a fan風扇 of Japanese日本 dolls玩偶.
33
101551
3863
我從沒想過我會成為
日本玩偶的粉絲。
01:57
But I am, thanks謝謝 to this exhibition展覽,
34
105438
3164
但是我是,要感謝這個展覽
02:00
that has really taught me
about the craftsmanship手藝
35
108626
3485
它真正教會了我懂得如何欣賞
02:04
behind背後 the soul靈魂 of a Japanese日本 doll娃娃.
36
112135
2122
這些日本玩偶背後的工匠精神。
02:06
Trust相信 me, it's very exciting扣人心弦.
37
114281
2228
相信我,非常令人興奮。
02:08
Take my word for it.
38
116533
1348
我保證。
02:09
So, moving移動 on swiftly如飛.
39
117905
2009
接下來,
02:11
One quick thing I wanted
to showcase櫥窗 in this platform平台,
40
119938
2832
我想要快速地示範
一樣平台上的東西,
02:14
which哪一個 you can share分享 with your kids孩子
and your friends朋友 right now,
41
122794
2935
讓你可以馬上和你的孩子,
和你的朋友分享,
02:17
is you can travel旅行 to all these
amazing驚人 institutions機構 virtually實質上, as well.
42
125753
4256
讓你們也可以真正地
穿梭在這些美麗的展館之中。
02:22
One of our recent最近 ideas思路 was with
The Guggenheim古根海姆 Museum博物館 in New York紐約,
43
130033
3586
我們最近的一個想法是和
紐約的古根漢博物館合作,
02:25
where you can get a taste味道
of what it might威力 feel like
44
133643
3358
你可以體驗到一種
02:29
to actually其實 be there.
45
137025
1151
身臨其境的感覺。
02:30
You can go to the ground地面 floor地板
46
138200
1767
你可以走進它們的大廳
02:31
and obviously明顯, most of you,
I assume承擔, have been there.
47
139991
2689
很顯然,我想你們大部分人,
都曾經來過這裡。
02:34
And you can see the architectural建築的
masterpiece傑作 that it is.
48
142704
2737
你可以在這裏看見
什麼叫大師級的建築。
02:37
But imagine想像 this accessibility無障礙
for a kid孩子 in Bombay孟買
49
145465
3094
但是想像一下,
一個在孟買的孩子
02:40
who's誰是 studying研究 architecture建築,
50
148583
1720
他正在學習建築,
02:42
who hasn't有沒有 had a chance機會
to go to The Guggenheim古根海姆 as yet然而.
51
150327
3055
但是他現在沒有機會
去古根漢博物館,
02:45
You can obviously明顯 look at objects對象
in the Guggenheim古根海姆 Museum博物館,
52
153406
3085
你可以很輕鬆地瀏覽
在古根漢博物館的藏品,
02:48
you can obviously明顯 get into them
and so on and so forth向前.
53
156515
2718
你可以輕易地走近這些藏品,等等。
02:51
There's a lot of information信息 here.
54
159257
1875
這裡還有許多藏品信息。
02:53
But this is not the purpose目的
of my talk today今天.
55
161156
3849
但是這不是我今天演講的目的。
02:57
This exists存在 right now.
56
165543
1766
這已經存在了。
02:59
What we now have are the building建造 blocks
to a very exciting扣人心弦 future未來,
57
167333
3926
我們正在構建一些板塊
讓平台擁有精彩的未來,
03:03
when it comes to arts藝術 and culture文化
58
171283
1715
讓藝術和文化可以更好地
03:05
and accessibility無障礙 to arts藝術 and culture文化.
59
173022
2611
被接受和研究。
03:07
So I am joined加盟 today今天 onstage在舞台上
by my good friend朋友 and artist藝術家 in residence住宅
60
175657
4468
所以今天我和巴黎駐市藝術家
我的好朋友
03:12
at our office辦公室 in Paris巴黎, Cyril西里爾 Diagne迪亞涅,
61
180149
2343
西里爾·迪亞涅,同台為您展示,
03:14
who is the professor教授 of interactive互動 design設計
62
182516
2129
西里爾·迪亞涅同時也是
瑞士洛桑 ECAL 大學
互動設計系的教授。
03:16
at ECALECAL University大學
in Lausanne洛桑, Switzerland瑞士.
63
184669
2637
03:19
What Cyril西里爾 and our team球隊
of engineers工程師 have been doing
64
187330
2614
西里爾和我們團隊的工程師
一直在做的就是
03:21
is trying to find these connections連接
and visualize想像 a few少數 of these.
65
189968
3135
嘗試去尋找這些關聯性,
然後把一些視覺化出來。
03:25
So I'm going to go quite相當 quick now.
66
193127
1813
我現在會講得快一點,
03:26
This object目的 you see
behind背後 me -- oh, just clarification澄清:
67
194964
3602
大家可以看到我背後的作品
對了,我澄清一下:
03:30
Always, seeing眼看 the real真實 thing is better.
68
198590
1951
親自去看真品還是比較好的。
03:32
In case案件 people think
I'm trying to replicate複製 the real真實 thing.
69
200565
2863
避免大家認為
我在嘗試複製真跡。
03:35
So, moving移動 on.
70
203452
1207
我們繼續。
03:37
This object目的 you see behind背後 me
is the Venus金星 of BerekhatBerekhat Ram內存.
71
205155
3516
這項作品是
色列貝列卡特拉姆的維納斯,
03:40
It's one of the oldest最老的
objects對象 in the world世界,
72
208695
2076
這是世界上最古老的藝術品之一,
03:42
found發現 in the Golan戈蘭高地 Heights高地
around 233,000 years年份 ago,
73
210795
3174
發現於 23 萬年前的戈蘭高地,
03:45
and currently目前 residing居住
at the Israel以色列 Museum博物館 in Jerusalem耶路撒冷.
74
213993
3129
現在保存在耶路撒冷的
以色列博物館中。
03:49
It is also one of the oldest最老的
objects對象 on our platform平台.
75
217146
2621
這也是我們平台上
最古老的文物之一。
03:52
So let's zoom放大.
76
220322
1346
讓我們放大來看。
03:53
We start開始 from this one object目的.
77
221692
1765
我們從這個作品開始欣賞。
03:55
What if we zoomed放大 out
78
223986
2536
如果我們把它縮放成一點,
03:58
and actually其實 tried試著 to experience經驗
our own擁有 cultural文化 big bang?
79
226546
4506
然後試著去體驗文化的大爆炸
我們會有什麼感受呢?
04:03
What might威力 that look like?
80
231076
1578
會是什麼樣的體驗呢?
04:05
This is what we deal合同 with on a daily日常 basis基礎
at the Cultural文化 Institute研究所 --
81
233474
3657
這就是我們每天在
文化中心所做的事情——
04:09
over six million百萬 cultural文化 artifacts文物
curated策劃 and given特定 to us by institutions機構,
82
237155
4962
我們讓超過六百萬
來自世界各地的文化藝術品
04:14
to actually其實 make these connections連接.
83
242141
1946
彼此產生聯結。
04:16
You can travel旅行 through通過 time,
84
244111
1399
你可以穿梭時空
04:17
you can understand理解 more
about our society社會 through通過 these.
85
245534
3511
你可以透過這些
更瞭解我們的社會。
04:21
You can look at it
from the perspective透視 of our planet行星,
86
249069
4400
你可以從我們星球的角度來觀賞它,
04:25
and try to see how
it might威力 look without borders國界,
87
253493
2635
嘗試在沒有界限的限制下,
如果我們把藝術和文化組織起來,
04:28
if we just organized有組織的 art藝術 and culture文化.
88
256152
2671
文化和藝術看起來會變成怎樣。
04:30
We can also then plot情節 it by time,
89
258847
2228
我們也可以依照時間來探索,
04:33
which哪一個 obviously明顯, for the data數據 geek極客
in me, is very fascinating迷人.
90
261099
4080
很明顯地,對我這個數據專家而言,
這令人相當驚豔。
04:37
You can spend hours小時
looking at every一切 decade
91
265203
3386
你可以花數小時研究,
04:40
and the contributions捐款
in that decade and in those years年份
92
268613
3316
在這些年代中,每十年之間
藝術、歷史和文化
04:43
for art藝術, history歷史 and cultures文化.
93
271953
2333
所做出的貢獻。
04:46
We would love to spend hours小時
showing展示 you each and every一切 decade,
94
274310
3379
我們很想花幾個小時
來為各位展示每十年的變化,
04:49
but we don't have the time right now.
95
277713
1861
不過我們現在沒有時間。
04:51
So you can go on your phone電話
and actually其實 do it yourself你自己.
96
279598
3259
各位可以在自己的手機上
慢慢地觀賞。
04:54
(Applause掌聲)
97
282881
3462
(掌聲)
04:58
But if you don't mind心神
and can hold保持 your applause掌聲 till直到 later後來,
98
286367
3102
但是如果你們不介意的話,
請把掌聲留到最後,
05:01
I don't want to run out of time,
99
289493
1548
我不想超過時間
05:03
because I want to show顯示 you
a lot of cool stuff東東.
100
291065
2199
因為我還有很多很酷的東西
想要展示給各位看。
05:05
So, just very quickly很快:
101
293288
1500
我們繼續快速地介紹:
05:06
you can move移動 on from here
to another另一個 very interesting有趣 idea理念.
102
294812
3986
你可以從這裡衍伸出
另一個很有趣的想法。
05:10
Beyond the pretty漂亮 picture圖片,
103
298822
1711
在這些美麗的圖片
05:12
beyond the nice不錯 visualization可視化,
104
300557
1789
及精美的視覺化方案背後
05:14
what is the purpose目的, how is this useful有用?
105
302370
2327
有什麼目的?
它有什麼實用性的地方?
05:16
This next下一個 idea理念 comes
from discussions討論 with curators策展人
106
304721
4729
下一個想法,出自於我們在博物館
與策展人的討論,
05:21
that we've我們已經 been having at museums博物館,
107
309474
1635
05:23
who, by the way, I've fallen墮落 in love with,
108
311133
2023
順便說一句,我也很愛他們,
05:25
because they dedicate奉獻 their whole整個 life
to try to tell these stories故事.
109
313180
3194
因為他們奉獻了他們的一生,
嘗試地講述這些故事給我們聽。
05:28
One of the curators策展人 told me,
"Amit阿米特, what would it be like
110
316398
2931
其中一位策展人告訴我:
「阿米特,
如果可以做個虛擬的策展人檔案
05:31
if you could create創建
a virtual虛擬 curator's館長 table
111
319353
2479
05:33
where all these six million百萬 objects對象
112
321856
2303
讓六百萬展品可以
同時呈現在我們眼前,
05:36
are displayed顯示 in a way for us
to look at the connections連接 between之間 them?"
113
324183
4403
讓我們看到它們
彼此的關聯性,那會怎樣?」
05:40
You can spend a lot of time, trust相信 me,
looking at different不同 objects對象
114
328610
4029
相信我,你會花上很長的時間
觀賞不同的作品
05:44
and understanding理解 where they come from.
115
332663
1953
並瞭解它們來自於何處。
05:46
It's a crazy Matrix矩陣 experience經驗.
116
334640
2208
就像《駭客任務》電影
裡面的經歷一樣。
05:48
(Laughter笑聲)
117
336872
1014
(笑聲)
05:49
Just moving移動 on,
118
337910
1286
繼續話題。
05:51
let's take the world-famous世界知名
Vincent文森特 Van麵包車 Gogh梵高,
119
339220
3171
我們拿世界著名的梵谷為例,
05:54
who is very well-represented很好的體現
on this platform平台.
120
342415
3715
他的作品是
這個平台上的優秀代表
05:58
Thanks謝謝 to the diversity多樣
of the institutions機構 we have,
121
346154
2776
感謝我們有多樣性的不同機構,
06:00
we have over 211 high-definition高清,
amazing驚人 artworks藝術品 by this artist藝術家,
122
348954
5704
我們有超過 211 幅這位藝術家的
高解析度珍貴作品,
06:06
now organized有組織的 in one beautiful美麗 view視圖.
123
354682
3747
有組織地排成了美麗的景觀。
06:10
And as it resolves做出決議,
and as Cyril西里爾 goes deeper更深,
124
358453
2973
隨著西里爾分解及深入放大,
06:13
you can see all the self-portraits自畫像,
125
361450
2209
你可以看到所有的自畫像
06:15
you can see still life.
126
363683
1425
可以看到靜物寫生。
06:17
But I just wanted to highlight突出
one very quick example,
127
365132
2603
但是我想快速地舉一個例子
06:19
which哪一個 is very timely及時:
128
367759
1688
在這裡說很合適
06:21
"The Bedroom臥室."
129
369471
1311
《臥室》
06:22
This is an artwork藝術品
where three copies副本 exist存在 --
130
370806
2301
這幅作品有三個版本:
06:25
one at the Van麵包車 Gogh梵高 Museum博物館 in Amsterdam阿姆斯特丹,
131
373131
2330
一幅在阿姆斯特丹的梵谷博物館
06:27
one at the Orsay奧賽 in Paris巴黎
132
375485
1987
一幅在巴黎的奧賽美術館
06:29
and one at the Art藝術 Institute研究所 of Chicago芝加哥,
133
377496
1934
還有一幅在芝加哥的藝術中心
06:31
which哪一個, actually其實, currently目前
is hosting託管 a reunion團圓
134
379454
2503
實際上芝加哥藝術中心現在
把三副作品
06:33
of all three artworks藝術品 physically物理,
135
381981
1775
重新放在一起展覽,
06:35
I think only for the second第二 time ever.
136
383780
2137
這是有史以來的第二次。
06:37
But, it is united聯合的 digitally數字 and virtually實質上
for anybody任何人 to look at
137
385941
4919
但實際上在這裡,
它們已經數位化,虛擬化地重聚
06:42
in a very different不同 way,
138
390884
1921
任何人都可以
用不同的方式來欣賞,
06:44
and you won't慣於 get pushed
in the line in the crowd人群.
139
392829
3033
而且你不用擔心
排隊觀看時的擁擠。
06:47
So let's take you and let's travel旅行
through通過 "The Bedroom臥室" very quickly很快,
140
395886
4742
所以讓我們一起快速瀏覽
《臥室》這幅作品,
06:52
so you can experience經驗 what we are doing
for every一切 single object目的.
141
400652
3587
你們可以感受我們在
每一幅作品上所做的努力
06:56
We want the image圖片 to speak說話
as much as it can
142
404263
3451
我們希望這幅圖片
可以在一個數位平台上
盡可能完整地講述它的故事。
06:59
on a digital數字 platform平台.
143
407738
1644
07:01
And all you need is an internet互聯網
connection連接 and a computer電腦
144
409406
3147
你需要的只是網絡連接
和一台電腦。
07:04
(Applause掌聲)
145
412577
4338
(掌聲)
07:08
And, Cyril西里爾, if you can go deeper更深, quickly很快.
146
416939
2558
西里爾請你再深入一點,快一點。
07:11
I'm sorry, this is all live生活,
147
419521
1484
不好意思這是現場演示
07:13
so you have to give Cyril西里爾
a little bit of --
148
421029
2435
希望各位給西里爾一些時間——
07:16
and this is available可得到 for every一切 object目的:
149
424401
2060
每一個作品都可以這樣操作:
07:18
modern現代 art藝術, contemporary現代的 art藝術,
Renaissance再生 -- you name名稱 it,
150
426485
2715
無論是現代藝術,當代藝術
還是文藝復興藝術品——你想得到的都可以,
07:21
even sculpture雕塑.
151
429224
1187
甚至雕塑也可以。
07:23
Sometimes有時, you don't know
what can attract吸引 you
152
431802
3595
有的時候你真的不知道是什麼原因吸引你
去欣賞一幅藝術作品、
07:27
to an artwork藝術品 or to a museum博物館
or to a cultural文化 discovery發現.
153
435421
5228
去參觀一座博物館
或進行一次文化之旅。
07:32
So for me, personally親自,
it was quite相當 a challenge挑戰
154
440673
2742
所以,對我來說
這確實是一個挑戰,
07:35
because when I decided決定 to make this
my full-time全職 job工作 at Google谷歌,
155
443439
3222
因為當我決定在谷歌
全職從事這個工作的時候,
07:38
my mother母親 was not very supportive支持.
156
446685
2603
我媽媽並不是很支持。
07:41
I love my mother母親,
157
449312
1247
我愛我的媽媽,
07:42
but she thought I was wasting浪費 my life
with this museum博物館 stuff東東.
158
450583
2999
但是她認為我從事博物館相關的工作
是在浪費生命。
07:45
And for her, a museum博物館 is what
you do when you go on vacation假期
159
453606
3312
對她來說,參觀博物館
就是放假時候才會做的事情,
07:48
and you tick-mark刻度線 and it's over, right?
160
456942
1967
打一下卡就走人,對吧?
07:50
And it took around four and a half years年份
161
458933
2531
我用了大概四年半的時間
07:53
for me to convince說服 my lovely可愛 Indian印度人 mother母親
162
461488
2214
說服我可愛的印度母親,
07:55
that actually其實, this is worthwhile合算.
163
463726
1653
告訴她,這真的是值得的。
07:57
And the way I did it was,
I realized實現 one day that she loves gold.
164
465403
3441
我用的辦法是,
有一天我發現她喜歡黃金。
08:00
So I started開始 showing展示 her all objects對象
that have the material材料 gold in them.
165
468868
5575
我就開始把黃金製成的作品
展示給她看。
08:06
And the first thing my mom媽媽 asks me is,
166
474467
2651
我媽媽問我的第一句話是:
08:09
"How can we buy購買 these?"
167
477142
2428
「我們要去哪裡買這些東西?」
08:11
(Laughter笑聲)
168
479594
1818
(笑聲)
08:13
And obviously明顯, my salary薪水 is not that high,
169
481436
3142
很明顯地,我的工資沒有那麼高,
08:16
so I was like, "We can't
actually其實 do that, mom媽媽.
170
484602
2378
所以,我說:「媽媽我們買不了。
08:19
But you can explore探索 them virtually實質上."
171
487004
2111
但是你可以虛擬地探索它們。」
08:21
And so now my mom媽媽 -- every一切 time
I meet遇到 her, she asks me,
172
489139
3419
所以現在每次遇見媽媽,
她都會問我:
08:24
"Any more gold, any more silver
in your project項目? Can you show顯示 me?"
173
492582
3466
「你的專案裡還有別的
金銀做的作品嗎?能給我看看嗎?」
08:28
And that's the idea理念
I'm trying to illustrate說明.
174
496072
2174
這就是我想解釋的觀點。
08:30
It does not matter how you get in,
175
498270
2138
你怎麼接觸這些藝術品並不重要,
08:32
as long as you get in.
176
500432
1362
只要你接觸了這些藝術品
08:33
Once一旦 you get in, you're hooked迷上.
177
501818
1610
只要你開始瞭解
你就會被吸引。
08:35
Moving移動 on from here very quickly很快,
178
503452
2349
說完這個
08:37
there is kind of a playful調皮 idea理念, actually其實,
179
505825
2849
其實有一個很好玩的想法,
08:40
to illustrate說明 the point of access訪問,
180
508698
1635
來闡述如何接觸
(這些藝術)的觀點,
08:42
and I'm going to go
quite相當 quickly很快 on this one.
181
510357
2422
我會很快的帶過。
08:44
We all know that seeing眼看 the artwork藝術品
in person is amazing驚人.
182
512803
5407
我們都知道親自去看
這些藝術作品是很棒的。
08:50
But we also know
that most of us can't do it,
183
518234
2583
但是我們也知道
我們中的大部分沒有辦法去,
08:52
and the ones那些 that can afford給予
to do it, it's complicated複雜.
184
520841
2758
有的人承擔不起費用,
這很複雜。
08:55
So -- Cyril西里爾, can we load加載
up our art藝術 trip, what do we call it?
185
523623
3807
所以,西里爾你可以上傳我們的藝術之旅嗎?
我們怎麼稱呼這個?
08:59
We don't have a good name名稱 for this.
186
527454
1762
我們還沒有一個
好的名字來稱呼它。
09:01
But essentially實質上, we have
around 1,000 amazing驚人 institutions機構,
187
529240
4971
但本質上,我們有來自 68 個國家、
09:06
68 countries國家.
188
534235
1167
1000 個偉大的機構。
09:07
But let's start開始 with Rembrandt倫勃朗.
189
535426
1700
但我們先從倫勃朗的作品開始。
09:09
We might威力 have time for only one example.
190
537150
2242
我們也許只有舉一個例子的時間。
09:11
But thanks謝謝 to the diversity多樣,
191
539416
2229
但感謝這些作品的多樣性,
09:13
we've我們已經 got around 500 amazing驚人
Rembrandt倫勃朗 object目的 artworks藝術品
192
541669
3904
我們收集了來自 17 個國家、
46 個組織 500 件偉大的
伯倫朗藝術品。
09:17
from 46 institutions機構 and 17 countries國家.
193
545597
2269
09:19
Let's say that on your next下一個 vacation假期,
194
547890
2552
比如說,在你的下次放假的時候,
09:22
you want to go see
every一切 single one of them.
195
550466
2050
你想去看看每一個藝術品,
09:24
That is your itinerary行程,
196
552540
1334
你這趟旅程,
09:25
you will probably大概 travel旅行
53,000 kilometers公里,
197
553898
3654
我想,你大概要飛 53000 公里、
09:29
visit訪問 around, I think, 46 institutions機構,
198
557576
2587
參觀 46 個機構才能看完。
09:32
and just FYIFYI, you might威力 release發布
10 tons of COCO2 emissions排放.
199
560187
4191
另外,供你參考一下,
您可能會釋放 10 噸二氧化碳。
09:36
(Laughter笑聲)
200
564402
1463
(笑聲)
09:37
But remember記得, it's art藝術,
201
565889
1473
但是請記住,這是藝術,
09:39
so you can justify辯解 it,
perhaps也許, in some way.
202
567386
2665
所以從某種角度說
這樣做也說得過去。
09:42
Moving移動 on swiftly如飛 from here,
203
570837
1922
繼續下一個話題,
09:44
is something a little bit
more technical技術 and more interesting有趣.
204
572783
2935
這個話題,更專業也更有趣。
09:47
All that we've我們已經 shown顯示 you so far
uses使用 metadata元數據 to make the connections連接.
205
575742
4937
目前我們展示的
是利用元數據產生聯繫。
09:52
But obviously明顯 we have
something cool nowadays如今
206
580703
2110
但很明顯地,我們現在有很棒的東西
09:54
that everyone大家 likes喜歡 to talk about,
which哪一個 is machine learning學習.
207
582837
2912
每個人都喜歡討論這個領域
——機器學習。
09:57
So what we thought is,
let's strip跳閘 out all the metadata元數據,
208
585773
3074
所以,我們的想法是
把全部的元數據拆散掉,
10:00
let's look at what machine learning學習 can do
209
588871
3612
看一下如果機器學習
僅依靠視覺辨認方式
10:04
based基於 purely純粹 on visual視覺 recognition承認
of this entire整個 collection採集.
210
592507
4323
來排列全部的作品,
那會變成怎樣。
10:08
What we ended結束 up with
is this very interesting有趣 map地圖,
211
596854
4193
我們創造了這個非常有趣的地圖
10:13
these clusters集群 that have
no reference參考 point information信息,
212
601071
4310
這些集群沒有參考點信息
10:17
but has just used visuals視覺效果
to cluster things together一起.
213
605405
3965
僅僅依靠視覺外觀聯繫在一起。
10:21
Each cluster is an art藝術 to us
by itself本身 of discovery發現.
214
609394
3582
每一個集群本身的變化,
對我們來說就是一件藝術。
10:25
But one of the clusters集群 we want
to show顯示 you very quickly很快
215
613000
2663
其中我們想展示給大家的一個集群
10:27
is this amazing驚人 cluster of portraits畫像
216
615687
2652
是全世界博物館中
10:30
that we found發現 from museums博物館
around the world世界.
217
618363
2402
精采的畫像集群。
10:32
If you could zoom放大 in
a little bit more, Cyril西里爾.
218
620789
2183
西里爾,如果你可以再放大一點。
10:34
Just to show顯示 you, you can
just travel旅行 through通過 portraits畫像.
219
622996
3832
如各位所見
你可以在畫像中徜徉。
10:38
And essentially實質上, you can do nature性質,
you can do horses馬匹
220
626852
2774
本質上,你可以尋找與自然相關
或與馬相關的
10:41
and clusters集群 galore豐富地.
221
629650
1756
這裡有大量的集群。
10:44
When we saw all these portraits畫像,
222
632309
1548
當我們看著這些畫像時,
10:45
we were like, "Hey, can we do
something fun開玩笑 for kids孩子,
223
633881
3652
我們在想:「嘿,我們可不可以
為孩子做一些有趣的東西?
10:49
or can we do something playful調皮
224
637557
1682
或者做一些好玩的東西
10:51
to get people interested有興趣 in portraits畫像?"
225
639263
2025
讓人們對畫像更有興趣?」
10:53
Because I haven't沒有 really seen看到
226
641312
2180
因為我真的沒見過
10:55
young年輕 kids孩子 really excited興奮
to go to a portrait肖像 gallery畫廊.
227
643516
3367
去畫廊真的會很興奮的孩子。
10:59
I wanted to try to figure數字 something out.
228
647357
1932
我們想創造點什麼。
11:01
So we created創建 something
called the portrait肖像 matcher匹配.
229
649313
2467
最後我們開發了畫像配對功能。
11:03
It's quite相當 self-explnatory自explnatory,
230
651804
1317
這個功能很好理解,
11:05
so I'm just going to let Cyril西里爾
show顯示 his beautiful美麗 face面對.
231
653145
2738
我只需要西里爾
展示一下他帥氣的臉龐。
11:07
And essentially實質上 what's happening事件 is,
with the movement運動 of his head,
232
655907
4132
基本上,隨著他頭部的移動
11:12
we are matching匹配 different不同 portraits畫像
around the world世界 from museums博物館.
233
660063
4167
世界各地博物館的畫像
就可以與之匹配。
11:16
(Applause掌聲)
234
664254
2196
(掌聲)
11:29
And I don't know about you,
235
677445
1706
我不知道各位感覺如何,
11:31
but I've shown顯示 it to my nephew外甥 and sister妹妹,
236
679175
2016
但當我展示給我的外甥
和妹妹看的時候,
11:33
and the reaction反應 is just phenomenal非凡的.
237
681215
1849
他們開心地不得了。
11:35
All they ask me is,
"When can we go see this?"
238
683088
2706
他們都在問我:
「什麼時候我們可以去參觀這個?」
11:39
And by the way, if we're nice不錯,
239
687492
1573
順便提一句
如果我們開心點,
11:41
maybe, Cyril西里爾, you can smile微笑
and find a happy快樂 one?
240
689089
2821
西里爾,你可以笑一下
找一張開心點的?
11:44
Oh, perfect完善.
241
692696
1398
噢,太完美了。
11:46
By the way, this is not rehearsed排練.
242
694118
1988
我們事先沒有綵排過。
11:48
Congrats恭喜, Cyril西里爾. Great stuff東東. Oh wow.
243
696474
2580
恭喜你,西里爾,幹得不錯
11:51
OK, let's move移動 on; otherwise除此以外,
this will just take the whole整個 time.
244
699078
3476
我們繼續;不然,
這個東西會玩上一天。
11:54
(Applause掌聲)
245
702578
1718
(掌聲)
11:56
So, art藝術 and culture文化
can be fun開玩笑 also, right?
246
704320
2580
所以藝術和文化
也可以很有意思,對吧?
11:59
For our last quick experiment實驗 --
247
707900
3397
最後一個小實驗——
12:03
we call all of these "experiments實驗" --
248
711321
1763
我們管這些叫做「實驗」——
12:05
our last quick experiment實驗
comes back to machine learning學習.
249
713108
2889
最後一個實驗
回到了機器學習部分。
12:08
We show顯示 you clusters集群, visual視覺 clusters集群,
250
716021
2841
我們向各位展示了集群、視覺集群
12:10
but what if we could ask the machine
to also name名稱 these clusters集群?
251
718886
4901
如果我們讓電腦命名這些集群
會發生什麼?
12:15
What if it could automatically自動 tag標籤
them, using運用 no actual實際 metadata元數據?
252
723811
4753
不使用元數據的情況下
電腦可以自動為集群打上標籤嗎?
12:20
So what we have is this kind of explorer探險者,
253
728588
4100
所以我們有了這樣一個瀏覽器,
12:24
where we have managed管理 to match比賽,
I think, around 4,000 labels標籤.
254
732712
3611
電腦為我們做了 4000 個標籤。
12:28
And we haven't沒有 really
doneDONE anything special特別 here,
255
736347
3164
我們其實沒有做什麼特別的,
12:31
just fed美聯儲 the collection採集.
256
739535
1658
只是提供了所有的收藏作品。
12:33
And we found發現 interesting有趣 categories類別.
257
741217
1770
我們發現了很多有趣的分類。
12:35
We can start開始 with horses馬匹,
a very straightforward直截了當 category類別.
258
743011
2905
我們可以從馬開始
這是很直接的分類。
12:37
You would expect期望 to see
that the machine has put
259
745940
2299
可以想像電腦裡面
都是馬的照片,
12:40
images圖片 of horses馬匹, right?
260
748263
1741
對吧?
12:42
And it has, but you also notice注意,
right over there,
261
750028
3442
沒錯,但是如果仔細看這邊
12:45
that it has a very abstract抽象 image圖片
262
753494
2079
這裡也有一些抽象的圖
12:47
that it has still managed管理 to recognize認識
and cluster as horses馬匹.
263
755597
3195
電腦認定也屬於馬的分類。
12:50
We also have an amazing驚人 head
in terms條款 of a horse.
264
758816
3690
我們也有以馬為標題的
的漂亮圖片,
12:54
And each one has the tags標籤
as to why it got categorized分類 in this.
265
762530
4002
每一個圖片都有標籤
這說明了為什麼它被這樣分類。
12:58
So let's move移動 to another另一個 one
which哪一個 I found發現 very funny滑稽 and interesting有趣,
266
766556
3974
那麼我們繼續看一個
我覺得很有趣的例子,
13:02
because I don't understand理解
how this category類別 came來了 up.
267
770554
2491
因為我不知道這個分類怎麼來的。
13:05
It's called "Lady淑女 in Waiting等候."
268
773069
1750
分類叫做《 等待的女人》
13:06
If, Cyril西里爾, you do it very quickly很快,
269
774843
2612
西里爾請加快速度,
13:09
you will see that we have
these amazing驚人 images圖片
270
777479
3542
你們可以看到這些精采的圖片
13:13
of ladies女士們, I guess猜測, in waiting等候 or posing冒充.
271
781045
2761
都是關於在等待
或在擺姿勢的女人。
13:15
I don't really understand理解 it.
272
783830
1446
我確實無法理解。
13:17
But I've been trying to ask
my museum博物館 contacts往來,
273
785300
2240
但是我一直在嘗試
問博物館的聯繫人
13:19
you know, "What is this?
What's going on here?"
274
787564
2245
「這是什麼?
這張圖裡發生了什麼事?」
13:21
And it's fascinating迷人.
275
789833
1612
的確令人相當著迷。
13:23
Coming未來 back to gold very quickly很快,
276
791469
2689
快速地回到金子,
13:26
I wanted to search搜索 for gold
277
794182
1563
我想要尋找金子
13:27
and see how the machine
tagged標記 all the gold.
278
795769
2102
然後看看電腦如何給金子
打上標籤。
13:29
But, actually其實, it doesn't tag標籤 it as gold.
279
797895
2080
但是實際上電腦沒有
把它標示為金子。
13:32
We are living活的 in popular流行 times.
280
800320
1515
我們生活在一個流行的時代,
13:33
It tags標籤 it as "bling-bling亮閃閃."
281
801859
2103
它打的標籤是《閃閃動人》
13:35
(Laughter笑聲)
282
803986
1814
(笑聲)
13:39
I'm being存在 hard on Cyril西里爾,
because I'm moving移動 too fast快速.
283
807200
2921
我一直在為難西里爾,
因為我講的太快了。
13:42
Essentially實質上, here you have
all the bling-bling亮閃閃
284
810145
2627
現在你可以看到
世界上的博物館為您提供的
所有「閃閃動人」的東西。
13:44
of the world's世界 museums博物館 organized有組織的 for you.
285
812796
3161
13:47
And finally最後, to end結束 this talk
and these experiments實驗,
286
815981
3516
最後,希望各位在
聽完這次演講後
13:51
what I hope希望 you feel after this talk
is happiness幸福 and emotion情感.
287
819521
3317
可以感到幸福和感動。
13:54
And what would we see
when we see happiness幸福?
288
822862
2439
然後當我們感到幸福的時候
我們會看到什麼?
13:57
If we actually其實 look at all the objects對象
289
825325
3159
如果你看完這些
14:00
that have been tagged標記 under "happiness幸福,"
290
828508
1944
被標示著「幸福」的藝術品,
14:02
you would expect期望 happiness幸福, I guess猜測.
291
830476
3064
我猜你也會感到幸福。
14:05
But there was one that came來了 up
that was very fascinating迷人 and interesting有趣,
292
833564
6103
但是有一個作品
很吸引人也很有趣,
14:11
which哪一個 was this artwork藝術品
by Douglas道格拉斯 Coupland科普蘭德,
293
839691
4375
由我們的朋友,也是當地藝術家
14:16
our friend朋友 and artist藝術家
in residence住宅 as well,
294
844090
2095
道格拉斯·庫普蘭所創做的。
14:18
called, "I Miss小姐 My Pre-Internet預上網 Brain."
295
846209
2261
叫做,《我懷念我網路世代前的大腦》
14:20
I don't know why the machine feels感覺 like
it misses錯過 its pre-Internet預上網 brain
296
848494
3615
我不知道為什麼電腦
會想念它自己網路世代前的大腦,
14:24
and it's been tagged標記 here,
297
852133
1270
也不知道為什麼
它會被標記在這裡,
14:25
but it's a very interesting有趣 thought.
298
853427
1914
但這個想法很有意思。
14:27
I sometimes有時 do miss小姐 my pre-Internet預上網 brain,
299
855365
2183
有的時候我也很懷念
我網路世代之前的大腦,
14:29
but not when it comes to exploring探索
arts藝術 and culture文化 online線上.
300
857572
3000
但當我在網路上探索藝術和文化時,
我就不想了。
14:32
So take out your phones手機,
take out your computers電腦,
301
860596
2313
所以,拿出你的手機和電腦
14:34
go visit訪問 museums博物館.
302
862933
1157
去參觀博物館吧。
14:36
And just a quick call-out大喊
to all the amazing驚人 archivists檔案,
303
864114
2679
這就像那些坐在博物館中
保存這些歷史的檔案管理員、
14:38
historians歷史學家, curators策展人,
304
866817
1384
歷史學家或策展人
14:40
who are sitting坐在 in museums博物館,
preserving all this culture文化.
305
868225
2772
正為您上門服務。
14:43
And the least最小 we can do is get
our daily日常 dose劑量 of art藝術 and culture文化
306
871021
3318
至少我們可以讓
我們自己和我們的後代
14:46
for ourselves我們自己 and our kids孩子.
307
874363
1331
每天增長一點藝術文化知識。
14:47
Thank you.
308
875718
1153
謝謝。
14:48
(Applause掌聲)
309
876895
10641
(掌聲)
Translated by Coco Shen
Reviewed by Yi-Fan Yu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Amit Sood - Technologist
As the director of Google's Cultural Institute and Art Project, Amit Sood leads the effort to bring cultural artifacts from museums, archives and foundations onto the web in extraordinary detail.

Why you should listen

Amit Sood is the director of Google's Cultural Institute. He and his team work on making art and culture accessible and engaging for everyone. They have partnered with over 1,000 museums, archives and other institutions from more than 70 countries to bring our shared heritage onto the web and connect them with people through new technologies. Most recently they have been experimenting with combining art with machine learning algorithms and other advanced technologies to create new ways to explore our cultures.

More profile about the speaker
Amit Sood | Speaker | TED.com