ABOUT THE SPEAKER
Victor Rios - Educator, author
Victor Rios seeks to uncover how to best support the lives of young people who experience poverty, stigma and social exclusion.

Why you should listen

Based on over a decade of research, Dr. Victor Rios created Project GRIT (Generating Resilience to Inspire Transformation) a human development program that works with educators to refine leadership, civic engagement and personal and academic empowerment in young people placed at-risk.

Rios is a professor of sociology at the University of California, Santa Barbara. He received his Ph.D. in comparative ethnic studies from the University of California, Berkeley in 2005. His book Punished: Policing the Lives of Black and Latino Boys discusses the many ways in which young urban males of color encounter the youth control complex: a ubiquitous system of punitive social control embedded in what has come to be known as the school-to-prison pipeline.

More profile about the speaker
Victor Rios | Speaker | TED.com
TED Talks Live

Victor Rios: Help for kids the education system ignores

維克多 · 里歐斯: 幫助被教育體系忽視的孩子們

Filmed:
1,472,337 views

教育家維克多 · 里歐斯認為大家應以學生所擁有的特質來看待他們,而不是只看著他們的缺失;這對於在艱困環境中成長的孩子,尤其重要。在都市的貧民區中長大並克服萬難、進取不懈的里奧斯講述著自己的故事,並提出三項明確的策略,盼能改變當今的教育觀點,並懇請教育同仁們將「有危險」的學生視為具備了韌性、品格與毅力的「有指望」的學生。
- Educator, author
Victor Rios seeks to uncover how to best support the lives of young people who experience poverty, stigma and social exclusion. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
For over a decade,
0
680
1976
十多年來,
00:14
I have studied研究 young年輕 people
that have been pushed out of school學校,
1
2680
5056
我研究被學校趕出來的年輕人,
00:19
so called "dropouts輟學."
2
7760
1920
所謂的「中輟生」。
00:22
As they end結束 up failed失敗
by the education教育 system系統,
3
10320
3456
他們被教育體系放棄的結果
就是流落街頭,
00:25
they're on the streets街道
where they're vulnerable弱勢 to violence暴力,
4
13800
3536
在那裡他們容易蒙受暴力對待、
00:29
police警察 harassment騷擾,
5
17360
1456
警察騷擾、
00:30
police警察 brutality殘酷
6
18840
1456
警察暴行
00:32
and incarceration監禁.
7
20320
1640
和監禁。
00:34
I follow跟隨 these young年輕 people
for years年份 at a time,
8
22600
4176
我追蹤這些年輕人多年的時間,
00:38
across橫過 institutional制度 settings設置,
9
26800
2416
來回於各機構間,
00:41
to try to understand理解 what some of us call
the "school-to-prison學校到監獄 pipeline管道."
10
29240
6160
試圖了解我們當中某些人
所謂的「學校到監獄管道」。
00:48
When you look at a picture圖片 like this,
11
36720
1976
當你看到這樣的照片,
00:50
of young年輕 people who are in my study研究 ...
12
38720
2560
我研究的年輕人...
00:55
you might威力 see trouble麻煩.
13
43440
1416
你大概看得到問題。
00:56
I mean one of the boys男孩
has a bottle瓶子 of liquor in his hand,
14
44880
4176
我的意思是其中一個男孩
手上拿著一瓶酒,
01:01
he's 14 years年份 old
15
49080
2136
他才十四歲,
01:03
and it's a school學校 day.
16
51240
1520
而且那天是上學日。
01:05
Other people, when they see this picture圖片,
17
53440
2496
其他人看到這張照片時,
01:07
might威力 see gangs幫派,
18
55960
2016
看到的可能是幫派、
01:10
thugs打手, delinquents罪犯 --
19
58000
2096
惡棍、問題少年、
01:12
criminals罪犯.
20
60120
1200
罪犯。
01:13
But I see it different不同.
21
61680
1640
但我看到的不是這樣。
01:16
I see these young年輕 people
through通過 a perspective透視
22
64000
3496
從我的角度來看,
我認為這些年輕人
01:19
that looks容貌 at the assets資產
that they bring帶來 to the education教育 system系統.
23
67520
4320
能為教育系統帶來寶貴的資產。
01:24
So will you join加入 me in changing改變
the way we label標籤 young年輕 people
24
72320
5016
你們願不願意跟我一起
改變我們標記年輕人的方式,
01:29
from "at-risk有一定風險" to "at-promise在-承諾?"
25
77360
3640
從「有危險」改為「有希望」呢?
01:34
(Applause掌聲)
26
82480
3040
(掌聲)
01:41
How do I know that these young年輕 people
27
89800
1816
我怎麼知道這些年輕人
01:43
have the potential潛在
and the promise諾言 to change更改?
28
91640
3456
有改變的潛力和希望呢?
01:47
I know this because I am one of them.
29
95120
3040
我知道,因為我曾是其中的一員。
01:50
You see, I grew成長 up
in dire可怕的 poverty貧窮 in the inner city,
30
98680
4336
事情是這樣子的,
我在都市中的貧民區長大,
01:55
without a father父親 --
31
103040
1216
沒有父親。
01:56
he abandoned me before I was even born天生.
32
104280
2080
他在我出生前就棄我而去。
01:59
We were on welfare福利,
33
107280
1816
我們領救濟金,
02:01
sometimes有時 homeless無家可歸,
34
109120
1296
有時無家可歸,
02:02
many許多 times hungry飢餓.
35
110440
1480
多次處在飢餓中。
02:04
By the time I was 15 years年份 old,
36
112720
2296
到我十五歲時,
02:07
I had been incarcerated嵌頓 in juvyjuvy
three times for three felonies重罪.
37
115040
4280
已犯下三次重罪,
被判三次監禁了。
02:12
My best最好 friend朋友 had already已經 been killed殺害.
38
120240
2240
我最好的朋友已被殺死。
02:15
And soon不久 after,
39
123760
1496
不久後,
02:17
while I'm standing常設 next下一個 to my uncle叔叔,
40
125280
2536
我目睹了身旁的舅舅
02:19
he gets得到 shot射擊.
41
127840
1199
遭受槍擊。
02:21
And as I'm waiting等候
for the ambulance救護車 to arrive到達
42
129560
2496
我等救護車等了
02:24
for over an hour小時 ...
43
132080
1760
超過一個多小時...
02:28
he bleeds出血 to death死亡 on the street.
44
136000
2680
以致他在街上失血過多而死。
02:32
I had lost丟失 faith信仰 and hope希望 in the world世界,
45
140600
2800
我對世界失去了信心和希望,
02:36
and I had given特定 up on the system系統
because the system系統 had failed失敗 me.
46
144360
4136
我放棄了體制,因體制辜負了我。
02:40
I had nothing to offer提供
47
148520
2096
我沒能給別人什麼,
02:42
and no one had anything to offer提供 me.
48
150640
2560
也沒有人能給我些什麼。
02:47
I was fatalistic宿命.
49
155160
1576
我認命了。
02:48
I didn't even think
I could make it to my 18th birthday生日.
50
156760
3000
甚至自認無法活過十八歲。
02:52
The reason原因 I'm here today今天
51
160440
2216
我今天能夠在這裡
02:54
is because a teacher老師
that cared照顧 reached到達 out
52
162680
4496
是因為有個老師伸出關心的手,
02:59
and managed管理 to tap龍頭 into my soul靈魂.
53
167200
2640
觸動了我的心靈。
03:03
This teacher老師,
54
171000
1376
這位老師,
03:04
Ms女士. Russ拉斯 ...
55
172400
2200
柔絲老師...
03:07
she was the kind of teacher老師
that was always in your business商業.
56
175920
4296
她是那種什麼事都愛管的老師。
03:12
(Laughter笑聲)
57
180240
1736
(笑聲)
03:14
She was the kind of teacher老師 that was like,
58
182000
2456
她這樣對我說:
03:16
"Victor勝利者, I'm here for you
whenever每當 you're ready準備."
59
184480
3136
「維克多,當你準備好了,
願意的時候,我就在這裡。」
03:19
(Laughter笑聲)
60
187640
1200
(笑聲)
03:21
I wasn't ready準備.
61
189880
1656
當時我還沒準備好。
03:23
But she understood了解 one basic基本 principle原理
about young年輕 people like me.
62
191560
3640
但她瞭解像我這類年輕人的
一個基本原則:
03:27
We're like oysters生蠔.
63
195840
1280
我們就像牡蠣。
03:29
We're only going to open打開 up
when we're ready準備,
64
197760
2736
我們只在準備好的時候張開,
03:32
and if you're not there when we're ready準備,
65
200520
2480
若那個當下你不在我們身旁,
03:35
we're going to clam back up.
66
203960
1334
我們就又關起來了。
03:38
Ms女士. Russ拉斯 was there for me.
67
206400
1696
當時柔絲老師在我身邊。
03:40
She was culturally文化 relevant相應,
68
208120
2016
她理解我的文化背景,
03:42
she respected尊敬 my community社區,
my people, my family家庭.
69
210160
4136
她尊重我的社區、族群和家人。
03:46
I told her a story故事 about my Uncle叔叔 Ruben魯本.
70
214320
3320
我告訴她有關我舅舅魯本的事。
03:50
He would take me to work with him
because I was broke打破,
71
218240
2656
他帶我一起工作,
因為我一塊錢都沒有,
03:52
and he knew知道 I needed需要 some money.
72
220920
1856
他知道我需要錢。
03:54
He collected glass玻璃 bottles瓶子 for a living活的.
73
222800
2680
他以回收玻璃瓶維生。
03:58
Four in the morning早上 on a school學校 day,
74
226640
1736
上學日的早上四點鐘,
04:00
we'd星期三 throw the glass玻璃 bottles瓶子
in the back of his van麵包車,
75
228400
2600
我們把玻璃瓶往他的貨車後面扔,
04:03
and the bottles瓶子 would break打破.
76
231760
1360
瓶子迸裂,
04:05
And my hands and arms武器 would start開始 to bleed流血
77
233760
2056
我的手和手臂開始流血,
04:07
and my tennis網球 shoes and pants褲子
would get all bloody血腥.
78
235840
3680
我的球鞋和長褲沾上血跡。
04:12
And I was terrified and in pain疼痛,
and I would stop working加工.
79
240320
3080
我嚇到了,覺得很痛,
於是停下了工作。
04:16
And my uncle叔叔, he would look me in the eyes眼睛
and he would say to me,
80
244880
3296
舅舅直視我的眼睛對我說:
04:20
"MijoMijo,
81
248200
1336
「親愛的孩子,
04:21
estamosestamos buscandobuscando vidaVIDA."
82
249560
2680
(西文:)estamos buscando vida.
04:25
"We're searching搜索 for a better life,
83
253040
2536
我們在追求更美好的生活,
04:27
we're trying to make
something out of nothing."
84
255600
4000
要在一無所有中,
創造些什麼出來。」
04:32
Ms女士. Russ拉斯 listened聽了 to my story故事,
85
260880
2816
柔絲老師傾聽我的故事,
04:35
welcomed歡迎 it into the classroom課堂 and said,
86
263720
2496
在課堂上分享並告訴我:
04:38
"Victor勝利者, this is your power功率.
87
266240
2040
「維克多,這是你的力量,
04:40
This is your potential潛在.
88
268920
1320
是你的潛力。
04:42
Your family家庭, your culture文化, your community社區
have taught you a hard-work辛勤工作 ethic倫理
89
270840
5296
你的家人、文化和社區
已經教了你勤奮工作的倫理,
04:48
and you will use it to empower授權
yourself你自己 in the academic學術的 world世界
90
276160
5336
用此倫理來激勵自己,完成學業,
04:53
so you can come back
and empower授權 your community社區."
91
281520
3720
然後就有能力回饋和激勵你的社區。」
04:58
With Ms女士. Russ's路斯的 help,
92
286520
1896
藉由柔絲老師的幫助,
05:00
I ended結束 up returning回國 to school學校.
93
288440
1880
我重回到學校,
05:03
I even finished my credits學分 on time
94
291480
2560
甚至還如期修畢了學分,
05:07
and graduated畢業 with my class.
95
295480
2240
和同班同學一起,自高中畢業。
05:10
(Applause掌聲)
96
298160
3040
(掌聲)
05:17
But Ms女士. Russ拉斯 said to me
right before graduation畢業,
97
305760
2656
柔絲老師在畢業前對我說:
05:20
"Victor勝利者, I'm so proud驕傲 of you.
98
308440
2320
「維克多,我以你為傲。
05:23
I knew知道 you could do it.
99
311720
1976
我就知道你做得到。
05:25
Now it's time to go to college學院."
100
313720
3216
接下來要上大學囉。」
05:28
(Laughter笑聲)
101
316960
1200
(笑聲)
05:31
College學院, me?
102
319320
1216
我上大學?
05:32
Man, what is this teacher老師 smoking抽煙
thinking思維 I'm going to college學院?
103
320560
3040
這個老師認為我會上大學?
開什麼玩笑?
05:36
I applied應用的 with the mentors導師
and support支持 she provided提供,
104
324480
3640
我在她的支持與指導下申請學校,
05:40
got a letter of acceptance驗收,
105
328920
2096
我收到一封入學許可信,
05:43
and one of the paragraphs段落 read,
106
331040
2216
其中有這麼一段話:
05:45
"You've been admitted承認
under probationary緩刑 status狀態."
107
333280
3360
「允許你來試讀。」
(註:probation 是試用也是緩刑)
05:49
I said, "Probation緩刑?
I'm already已經 on probation緩刑,
108
337400
2496
我說:「啥,緩刑?
我早已在緩刑期中,
05:51
that don't matter?"
109
339920
1216
有什麼差別?」
05:53
(Laughter笑聲)
110
341160
1256
(笑聲)
05:54
It was academic學術的 probation緩刑,
not criminal刑事 probation緩刑.
111
342440
3880
信上指的是學業上的試讀,
不是刑事上的緩刑。
05:59
But what do teachers教師 like Ms女士. Russ拉斯
do to succeed成功 with young年輕 people
112
347320
3816
像柔絲老師這樣的師長
採取了哪些行動,
能夠成功地幫助那些我所研究的
徘徊在社會邊緣的青少年呢?
06:03
like the ones那些 I study研究?
113
351160
1896
06:05
I propose提出 three strategies策略.
114
353080
2176
我提出三個策略。
06:07
The first:
115
355280
1216
第一:
06:08
let's get rid擺脫 of our
deficit赤字 perspective透視 in education教育.
116
356520
4176
讓我們擺脫負面、缺失的教育觀點。
06:12
"These people
come from a culture文化 of violence暴力,
117
360720
2256
「這些人來自暴力文化,
06:15
a culture文化 of poverty貧窮.
118
363000
1256
貧窮文化。
06:16
These people are at-risk有一定風險;
these people are truant懶惰鬼.
119
364280
2576
這些人危險;他們逃學懶惰。
06:18
These people are empty containers集裝箱
for us to fill with knowledge知識.
120
366880
4880
這些人腦袋空空,
得由我們灌輸知識。
06:25
They have the problems問題,
121
373040
1656
他們問題多多,
06:26
we have the solutions解決方案."
122
374720
2080
有待我們去解決。」
06:30
Number two.
123
378200
1200
第二:
06:31
Let's value the stories故事 that young年輕 people
bring帶來 to the schoolhouse校舍.
124
379840
4920
讓我們珍視年輕人帶到學校的故事。
06:37
Their stories故事 of overcoming克服
insurmountable不可逾越 odds可能性 are so powerful強大.
125
385560
5496
他們克服萬難的故事
是如此地強大有力。
06:43
And I know you know some of these stories故事.
126
391080
3680
我確信你們知道這些故事。
06:48
These very same相同 stories故事 and experiences經驗
127
396840
3256
這類的故事和經驗
06:52
already已經 have grit砂礫, character字符
and resilience彈性 in them.
128
400120
4640
蘊含著膽量毅力、品格和韌性。
06:57
So let's help young年輕 people
refine提煉 those stories故事.
129
405640
3176
讓我們幫助年輕人淬煉這些故事;
07:00
Let's help them be proud驕傲 of who they are,
130
408840
1976
讓他們以自身為傲,
07:02
because our education教育 system系統
welcomes歡迎 their families家庭, their cultures文化,
131
410840
3936
因為我們的教育體系
歡迎他們的家人、文化、
07:06
their communities社區
132
414800
1216
社區,
07:08
and the skill技能 set
they've他們已經 learned學到了 to survive生存.
133
416040
2800
以及他們學會的生存技能。
07:11
And of course課程 the third第三 strategy戰略
being存在 the most important重要:
134
419680
4136
第三,最重要的是
07:15
resources資源.
135
423840
1216
資源。
07:17
We have to provide提供
adequate充足 resources資源 to young年輕 people.
136
425080
3840
我們必須提供年輕人充足的資源。
07:22
Grit砂礫 alone單獨 isn't going to cut it.
137
430040
2760
光靠膽量毅力是不夠的。
07:26
You can sit there
and tell me all you want,
138
434080
2176
你可以坐在那裡愛怎麼講就怎麼講:
07:28
"Hey man, pick yourself你自己 up
by the bootstraps白手起家."
139
436280
3136
「你可以提著靴帶把自己拉上來。」
(註:靠自己的努力奮發向上。)
07:31
But if I was born天生
without any straps on my boots靴子 --
140
439440
3056
但如果我生來就沒有靴帶...
07:34
(Laughter笑聲)
141
442520
1216
(笑聲)
07:35
How am I supposed應該 to pick myself up?
142
443760
1736
是要如何拉自己一把啊?
07:37
(Applause掌聲)
143
445520
1840
(掌聲)
07:45
Job工作 training訓練,
144
453520
1216
職訓、
07:46
mentoring師徒,
145
454760
1216
指導、
07:48
counseling輔導服務 ...
146
456000
1696
諮詢...
07:49
Teaching教學 young年輕 people
to learn學習 from their mistakes錯誤
147
457720
2736
教年輕人從自身的錯誤中學習,
07:52
instead代替 of criminalizing刑事犯罪 them,
148
460480
1696
而不是將他們定罪,
07:54
and dragging拖延 them out
of their classrooms教室 like animals動物.
149
462200
3520
待他們如同動物般地
從教室裡拖出來。
07:59
How about this?
150
467400
1216
我們換個做法如何?
08:00
I propose提出 that we implement實行 restorative恢復
justice正義 in every一切 high school學校 in America美國.
151
468640
5736
我提議在全美的中學裡
實施恢復型正義。
08:06
(Applause掌聲)
152
474400
2680
(掌聲)
08:13
So we went out to test測試 these ideas思路
in the community社區 of Watts in LALA
153
481200
5856
我們去洛杉磯的瓦茨社區
測試這些想法,
08:19
with 40 young年輕 people
that had been pushed out of school學校.
154
487080
3256
有四十個中輟生參與,
08:22
William威廉 was one of them.
155
490360
1680
威廉是其中之一。
08:24
William威廉 was the kind of kid孩子
that had been given特定 every一切 label標籤.
156
492600
4296
威廉是那種被貼上
各種標籤的孩子。
08:28
He had dropped下降 out, he was a gang結夥 member會員,
157
496920
3216
他退學,參加幫派,
08:32
a criminal刑事.
158
500160
1240
是個罪犯。
08:34
And when we met會見 him he was very resistant.
159
502200
2576
當我們初相遇時,
他抗拒得很厲害。
08:36
But I remember記得 what Ms女士. Russ拉斯 used to say.
160
504800
2416
但我記得柔絲老師曾說:
08:39
"Hey, I'm here for you
whenever每當 you're ready準備."
161
507240
3296
「嘿,只要你準備好了,
我隨時都在這裡等你。」
08:42
(Laughter笑聲)
162
510560
1455
(笑聲)
08:44
So over time --
163
512039
1281
經過一段時間,
08:46
over time he began開始 to open打開 up.
164
514480
2216
他漸漸地卸下了心防。
08:48
And I remember記得 the day
that he made製作 the switch開關.
165
516720
2439
他轉變的那一天,我記憶猶新。
08:51
We were in a large group
166
519960
1656
我們在一個團體的聚會中,
08:53
and a young年輕 lady淑女 in our program程序 was crying哭了
167
521640
3096
當中一名年輕女子
08:56
because she told us her powerful強大 story故事
168
524760
2680
哭泣著講述
09:00
of her dad being存在 killed殺害
169
528520
3176
她父親遇害的隔天,
09:03
and then his body身體 being存在 shown顯示
in the newspaper報紙 the next下一個 day.
170
531720
5000
報紙上刊登其屍體照片的震撼故事。
09:11
And as she's crying哭了,
I don't know what to do,
171
539960
2216
她哭泣時,我不知該怎麼辦,
09:14
so I give her her space空間,
172
542200
1736
所以我給她盡情發洩的空間,
09:15
and William威廉 had enough足夠.
173
543960
2240
而威廉已經受夠了。
09:18
He slammed抨擊 his hands
on the desk and he said,
174
546640
2976
他雙手拍桌,說道:
09:21
"Hey, everybody每個人! Group hug擁抱! Group hug擁抱!"
175
549640
4480
「嘿,大家一起來抱抱!每個人都來!」
09:27
(Applause掌聲)
176
555640
2640
(掌聲)
09:35
This young年輕 lady's女士 tears眼淚 and pain疼痛
turned轉身 into joy喜悅 and laughter笑聲
177
563160
6016
這位年輕女孩最終破涕為笑,
09:41
knowing會心 that her community社區 had her back,
178
569200
4576
她知道這個群體是她的後盾;
09:45
and William威廉 had now learned學到了
that he did have a purpose目的 in life:
179
573800
4776
而威廉當下發現了他生命的意義:
09:50
to help to heal癒合 the souls靈魂
of people in his own擁有 community社區.
180
578600
4960
幫助他社區的人們癒合心靈的傷痛。
09:56
He told us his story故事.
181
584520
1656
他告訴我們他的故事。
09:58
We refined精製 his story故事
182
586200
1776
我們淬煉他的故事,
10:00
to go from being存在 the story故事 of a victim受害者
to being存在 the story故事 of a survivor倖存者
183
588000
4816
他從一個受害者
轉變成克服逆境的勇者。
10:04
that has overcome克服 adversity逆境.
184
592840
2376
10:07
We placed放置 high value on it.
185
595240
1920
我們珍視他的故事。
10:09
William威廉 went on to finish high school學校,
186
597680
3480
威廉繼續念到高中畢業,
10:14
get his security安全 guard守衛 certificate證書
to become成為 a security安全 guard守衛,
187
602360
4736
獲得保全警衛的證書,
10:19
and is now working加工
at a local本地 school學校 district.
188
607120
3856
目前在當地學區擔任警衛的工作。
10:23
(Applause掌聲)
189
611000
2920
(掌聲)
10:31
Ms女士. Russ's路斯的 mantra口頭禪 --
190
619760
1576
柔絲老師有個口頭禪,
10:33
her mantra口頭禪 was always,
191
621360
2256
她總會說:
10:35
"when you teach to the heart,
the mind心神 will follow跟隨."
192
623640
4400
「當你的教導可以觸及心靈,
大腦就跟著心領神會了。」
10:42
The great writer作家 Khalil哈利勒 Gibran紀伯倫 says,
193
630600
3920
偉大的作家紀伯倫說:
10:47
"Out of suffering痛苦
have emerged出現 the greatest最大 souls靈魂.
194
635200
4440
「苦難的煎熬造就了偉大的靈魂。
10:52
The massive大規模的 characters人物
are seared香煎 with scars傷疤."
195
640440
4920
偉岸的品格烙印著累累的傷痕。」
10:58
I believe that in this education教育
revolution革命 that we're talking about
196
646040
5656
我相信在我們談及的這場教育改革裡,
11:03
we need to invite邀請 the souls靈魂
of the young年輕 people that we work with,
197
651720
4936
我們要邀請年輕人,
和他們的性靈一起合作,
11:08
and once一旦 they're able能夠 to refine提煉 --
198
656680
2256
一旦他們提升了 --
11:10
identify鑑定 their grit砂礫,
resilience彈性 and character字符
199
658960
3056
發掘出他們已開發的
膽量毅力、韌性和品格 --
11:14
that they've他們已經 already已經 developed發達 --
200
662040
1840
11:17
their academic學術的 performance性能 will improve提高.
201
665080
4040
他們的學業成績自然會提高。
11:23
Let's believe in young年輕 people.
202
671360
2336
讓我們對年輕人有信心。
11:25
Let's provide提供 them
the right kinds of resources資源.
203
673720
3296
讓我們提供他們所需要的資源。
11:29
I'll tell you what my teacher老師 did for me.
204
677040
2656
讓我告訴你們
我的老師是如何幫我的。
11:31
She believed相信 in me so much
205
679720
2480
因她是這麼地相信我,
11:35
that she tricked被騙 me
into believing相信 in myself.
206
683120
4096
以致我也相信了我自己。
11:39
Thank you.
207
687240
1216
謝謝。
11:40
(Applause掌聲)
208
688480
2560
(掌聲)
Translated by Helen Chang
Reviewed by SF Huang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Victor Rios - Educator, author
Victor Rios seeks to uncover how to best support the lives of young people who experience poverty, stigma and social exclusion.

Why you should listen

Based on over a decade of research, Dr. Victor Rios created Project GRIT (Generating Resilience to Inspire Transformation) a human development program that works with educators to refine leadership, civic engagement and personal and academic empowerment in young people placed at-risk.

Rios is a professor of sociology at the University of California, Santa Barbara. He received his Ph.D. in comparative ethnic studies from the University of California, Berkeley in 2005. His book Punished: Policing the Lives of Black and Latino Boys discusses the many ways in which young urban males of color encounter the youth control complex: a ubiquitous system of punitive social control embedded in what has come to be known as the school-to-prison pipeline.

More profile about the speaker
Victor Rios | Speaker | TED.com