ABOUT THE SPEAKER
Hector Garcia - Psychologist
Hector A. Garcia has spent his career as a frontline psychologist delivering evidence-based psychotherapies to veterans with posttraumatic stress disorder (PTSD).

Why you should listen

Hector A. Garcia is a psychologist with the Valley Coastal Bend Veterans Health Care System and a clinical assistant professor in the Department of Psychiatry at UT Health Science Center at San Antonio.

In his work as a researcher, Garcia examines barriers to PTSD care, masculine identity and its impact on PTSD treatment-seeking, and how occupational burnout impacts PTSD care providers, who daily hear detailed accounts of trauma. As a teacher and scientist, he explores how evolutionary psychology and biology have influenced human tendencies toward violence in religion.

Garcia's groundbreaking book, Alpha God: The Psychology of Religious Violence and Oppression, reveals how human evolutionary history has left us prone to religiously inspired bloodshed. In particular, he explains how men's competition over evolutionary resources -- especially sexual primacy and territorial control -- has too often been projected onto notions of God, resulting in religious warfare, the oppression of women and ecological devastation. His regular blog on Psychology Today examines the evolutionary psychology of violence, politics, religion and our everyday lives.


More profile about the speaker
Hector Garcia | Speaker | TED.com
TED Talks Live

Hector Garcia: We train soldiers for war. Let's train them to come home, too

豪特・加西亞: 我們訓練士兵做戰,也要訓練他們回家。

Filmed:
1,099,517 views

在士兵被送到戰場之前,他們會被訓練如何應對極度危險的環境。但,心理學家豪特・加西亞(Hector Garcia)說,他們也需要訓練如何從戰場中回歸到平民生活,藉由應用訓練士兵作戰的相同原則,加西亞正在幫助那些遭受創傷後壓力症候群(PTSD)的退伍軍人找回他們的人生。中文翻譯者:余易帆
- Psychologist
Hector A. Garcia has spent his career as a frontline psychologist delivering evidence-based psychotherapies to veterans with posttraumatic stress disorder (PTSD). Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Carlos卡洛斯,
0
924
1529
卡洛斯,
00:14
the Vietnam越南 vet獸醫 Marine海洋
1
2477
1553
越戰海軍陸戰隊老兵,
00:16
who volunteered自告奮勇 for three tours
and got shot射擊 up in every一切 one.
2
4054
3784
他自願參與了三次戰役,
每次戰役他都受了槍傷。
在1971年,他因身體上的問題退役了。
00:20
In 1971, he was medically醫療 retired退休
3
8650
2102
00:22
because he had so much
shrapnel彈片 in his body身體
4
10776
2299
因為他體內有太多的子彈碎片
00:25
that he was setting設置 off metal金屬 detectors探測器.
5
13099
2118
會觸發金屬探測儀。
在接下來的42年當中,他惡夢連連,
00:28
For the next下一個 42 years年份,
he suffered遭遇 from nightmares噩夢,
6
16279
3101
00:31
extreme極端 anxiety焦慮 in public上市,
7
19404
2214
在公共場所會極度不安,
00:33
isolation隔離, depression蕭條.
8
21642
2011
感到孤立、沮喪。
00:35
He self-medicated自藥 with alcohol.
9
23677
1904
他用酒精麻醉自己。
00:37
He was married已婚 and divorced離婚 three times.
10
25605
2906
結婚三次又離婚三次。
00:40
Carlos卡洛斯 had post-traumatic創傷後 stress強調 disorder紊亂.
11
28535
2721
卡洛斯患有創傷後壓力症候群(PTSD)。
現在,我成為一名幫助人們
減輕痛苦的心理學家,
00:44
Now, I became成為 a psychologist心理學家
to help mitigate減輕 human人的 suffering痛苦,
12
32129
3577
00:47
and for the past過去 10 years年份, my target目標
has been the suffering痛苦 caused造成 by PTSDPTSD,
13
35730
4487
在過去的10年,我專注在
像卡洛斯這樣受PTSD所苦的退伍軍人
00:52
as experienced有經驗的 by veterans老兵 like Carlos卡洛斯.
14
40241
2522
作為我的研究目標。
00:55
Until直到 recently最近, the science科學 of PTSDPTSD
just wasn't there.
15
43356
5217
直到最近,有關PTSD的科學研究還不是很多,
因此,我們並不知道應該怎樣做。
01:01
And so, we didn't know what to do.
16
49161
2376
01:03
We put some veterans老兵 on heavy drugs毒品.
17
51561
2364
我們讓一部分退伍軍人大量服藥。
01:05
Others其他 we hospitalized住院
and gave generic通用 group therapy治療,
18
53949
2804
另一部分則讓他們住院觀察,
進行一般性的團體治療,
01:08
and others其他 still we simply只是 said to them,
19
56777
2098
其他的我們只是對他們說:
01:10
"Just go home and try to forget忘記
about your experiences經驗."
20
58899
3314
「回家吧,嘗試著去忘掉你的過去。」
最近,我們還嘗試用治療犬、野外療養——
01:15
More recently最近, we've我們已經 tried試著 therapy治療 dogs小狗,
wilderness荒野 retreats務虛會 --
21
63534
3343
01:18
many許多 things which哪一個 may可能
temporarily暫時 relieve緩解 stress強調,
22
66901
2921
很多能夠短期減緩壓力的方式,
01:21
but which哪一個 don't actually其實 eliminate消除
PTSDPTSD symptoms症狀 over the long term術語.
23
69846
3905
但並不能長期根除PTSD的症狀。
但是事情已經有所改變了。
01:26
But things have changed.
24
74654
1357
我今天來是想告訴各位,
我們已經可以徹底根除PTSD了,
01:28
And I am here to tell you
that we can now eliminate消除 PTSDPTSD,
25
76451
5156
01:33
not just manage管理 the symptoms症狀,
26
81631
1827
不僅僅是控制那些症狀,
01:35
and in huge巨大 numbers數字 of veterans老兵.
27
83482
1548
而且可以運用在大量的退伍軍人身上。
01:37
Because new scientific科學 research研究
has been able能夠 to show顯示,
28
85054
2978
因為最新的科學研究已經
01:40
objectively客觀地, repeatedly反复,
29
88056
2378
客觀的、重覆的顯示
01:42
which哪一個 treatments治療 actually其實
get rid擺脫 of symptoms症狀 and which哪一個 do not.
30
90458
3475
哪些治療可以消除症狀,而哪些不行。
01:45
Now as it turns out,
31
93957
1648
現在,結果表明,
01:47
the best最好 treatments治療 for PTSDPTSD use
many許多 of the very same相同 training訓練 principles原則
32
95629
5230
PTSD的最佳治療方式,
與軍隊訓練士兵備戰的準則
有幾分相似。
01:52
that the military軍事 uses使用
in preparing準備 its trainees學員 for war戰爭.
33
100883
3852
而製造戰爭——
01:58
Now, making製造 war戰爭 --
34
106227
1479
02:00
this is something that we are good at.
35
108254
2305
是我們擅長的事情。
我們人類一直都在製造戰爭,
甚至在我們還沒成為人類之前就開始了。
02:02
We humans人類 have been making製造 war戰爭
since以來 before we were even fully充分 human人的.
36
110993
4140
最那之後,我們從使用石頭、肌腱、
02:08
And since以來 then, we have gone走了
from using運用 stone and sinew腱子
37
116006
3464
02:11
to developing發展 the most sophisticated複雜的
and devastating破壞性的 weapon武器 systems系統 imaginable想像.
38
119494
4590
到發展你能想像到的最覆雜、
最具毀滅性的武器系統。
02:16
And to enable啟用 our warriors勇士
to use these weapons武器,
39
124108
2335
且為了使我們的戰士
能夠使用這些武器
02:18
we employ採用 the most cutting-edge前沿
training訓練 methods方法.
40
126467
2321
我們會用最先進的訓練方式訓練他們。
02:20
We are good at making製造 war戰爭.
41
128812
1427
我們善於制造戰爭。
我們善於鍛鍊我們的士兵去作戰。
02:22
And we are good at training訓練
our warriors勇士 to fight鬥爭.
42
130898
2987
但是,當我們思考現代戰爭老兵的經歷時,
02:26
Yet然而, when we consider考慮 the experience經驗
of the modern-day現代 combat戰鬥 veteran老將,
43
134687
3489
02:30
we begin開始 to see that we
have not been as good
44
138200
3187
我們就會意識到,
我們在協助老兵回家這件事上並不擅長。
02:33
at preparing準備 them to come home.
45
141411
1620
為什麽會這樣呢?
02:35
Why is that?
46
143447
1202
我們的祖先生活在沖突當中,
02:37
Well, our ancestors祖先 lived生活
immersed沉浸 in conflict衝突,
47
145731
3274
他們會在他們生活的地方進行戰鬥。
02:41
and they fought戰鬥 right where they lived生活.
48
149029
2378
所以直到人類的進代進化史,
02:44
So until直到 only very recently最近
in our evolutionary發展的 history歷史,
49
152094
3014
02:47
there was hardly幾乎不 a need to learn學習
how to come home from war戰爭,
50
155132
2892
人類是沒有學習如何回家的需求的,
02:50
because we never really did.
51
158048
2126
因為我們從來不這麼做。
但如今值得慶幸的是,
02:53
But thankfully感激地, today今天,
52
161377
1242
02:54
most of humanity人性 lives生活
in far more peaceful平靜的 societies社會,
53
162643
3015
大多數人都居住在相當和平的社會中,
02:57
and when there is conflict衝突,
we, especially特別 in the United聯合的 States狀態,
54
165682
3979
當衝突發生時,特別是我們美國人,
03:01
now have the technology技術 to put
our warriors勇士 through通過 advanced高級 training訓練,
55
169685
3497
我們有先進的科技可以訓練士兵,
03:05
drop下降 them in to fight鬥爭
anywhere隨地 on the globe地球
56
173206
2817
把他們送到世界各地打仗,
03:08
and when they're doneDONE,
57
176047
1459
當戰爭結束時,
03:09
jet噴射 them back to peacetime和平時期 suburbia郊區.
58
177530
2025
再把他們載回和平地區。
但是讓我們想象一下這種感受。
03:12
But just imagine想像 for a moment時刻
what this must必須 feel like.
59
180514
3858
我和那些退伍戰士聊過,
他們告訴我,
03:17
I've spoken with veterans老兵 who've誰一直 told me
60
185064
2020
03:19
that one day they're in a brutal野蠻
firefight交火 in Afghanistan阿富汗
61
187108
3092
當你有一天身處阿富汗殘暴的戰火之中,
03:22
where they saw carnage大屠殺 and death死亡,
62
190224
2875
目睹到殺戮和死亡,
只要三天的時間,他們就會發現
03:25
and just three days later後來,
they found發現 themselves他們自己
63
193867
2470
03:28
toting身背 an ice chest胸部
to their kid's孩子的 soccer足球 game遊戲.
64
196361
2584
他們竟在孩子的足球比賽中
找冰櫃當掩護。
「腦袋作怪」是他們最常使用的詞匯。
03:32
"MindfuckMindfuck" is the most common共同 term術語.
65
200405
2765
03:35
(Laughter笑聲)
66
203194
1414
(笑聲)
03:36
It's the most common共同 term術語
I've heard聽說 to describe描述 that experience經驗.
67
204632
3119
這是我最常聽到
用於描述那種經歷的術語。
而那就是他們所經歷的。
03:39
And that's exactly究竟 what that is.
68
207775
1524
03:41
Because while our warriors勇士
spend countless無數 hours小時 training訓練 for war戰爭,
69
209323
3989
因為我們花大量的時間讓士兵備戰,
03:45
we've我們已經 only recently最近 come to understand理解
70
213336
1893
卻直到最近才意識到
03:47
that many許多 require要求 training訓練
on how to return返回 to civilian平民 life.
71
215253
3460
他們也需要被訓練學習
如何回歸平民生活。
如同任何訓練一樣,最佳的
PTSD治療方式也需要重複進行。
03:51
Now, like any training訓練, the best最好
PTSDPTSD treatments治療 require要求 repetition重複.
72
219642
4091
03:55
In the military軍事,
73
223757
1151
在軍隊中,
03:56
we don't simply只是 hand trainees學員
Mark-標記-19 automatic自動 grenade手榴彈 launchers發射
74
224932
3240
我們不會丟一把
Mark-19自動榴彈槍給新兵,
04:00
and say, "Here's這裡的 the trigger觸發,
here's這裡的 some ammo彈藥 and good luck運氣."
75
228196
3192
然後跟他說,「這裏是扳機,
還有一些彈藥,祝你好運。」
04:03
No. We train培養 them, on the range範圍
and in specific具體 contexts上下文,
76
231412
4696
不,我們會在不同的領域
及特定背景中訓練他們,
04:08
over and over and over
77
236132
1686
一遍又一遍的訓練,
04:09
until直到 lifting吊裝 their weapon武器
and engaging their target目標
78
237842
2789
直到他們拿起武器,瞄準目標的行為,
04:12
is so engrained根深蒂固 into muscle肌肉 memory記憶
79
240655
1836
深深地刻在肌肉的記憶體當中,
04:14
that it can be performed執行
without even thinking思維,
80
242515
2328
即使在任何你想像的到的緊張時刻,
04:16
even under the most stressful壓力
conditions條件 you can imagine想像.
81
244867
2920
這一系列行為也能夠
不經思索的被執行出來。
這些也同樣適用於以訓練為基礎的治療上。
04:20
Now, the same相同 holds持有
for training訓練 base基礎 treatments治療.
82
248630
2734
治療的第一步是認知治療,
04:23
The first of these treatments治療
is cognitive認知 therapy治療,
83
251875
3331
04:27
and this is a kind
of mental心理 recalibration重新校準.
84
255230
3369
這是一種「精神重新修正」的療程。
當老兵從戰場中回到家裏時,
04:31
When veterans老兵 come home from war戰爭,
85
259166
1629
04:32
their way of mentally精神上 framing取景
the world世界 is calibrated校準
86
260819
2596
因為長時間在危險環境中生活
04:35
to an immensely非常
more dangerous危險 environment環境.
87
263439
2659
造成他們對世界的認知方式有誤。
04:38
So when you try to overlay覆蓋 that mind心神 frame
onto a peacetime和平時期 environment環境,
88
266860
5156
所以當你試圖將和平環境
覆蓋掉他的認知時,
04:44
you get problems問題.
89
272040
1205
麻煩就會出現。
04:45
You begin開始 drowning溺死 in worries
about dangers危險 that aren't present當下.
90
273269
4455
你會煩惱沈浸在一種不存在的危險當中。
04:49
You begin開始 not trusting信任的 family家庭 or friends朋友.
91
277748
3323
你開始不信任家人和朋友。
我並不是說平民生活中就沒有危險;還是有。
04:53
Which哪一個 is not to say there are no
dangers危險 in civilian平民 life; there are.
92
281935
4064
只是說遇到危險的幾率,
04:58
It's just that the probability可能性
of encountering遇到 them
93
286402
2692
05:01
compared相比 to combat戰鬥
94
289118
1270
相比戰爭中而言,
05:02
is astronomically天文數字 lower降低.
95
290412
2308
是極低的。
所以我們從不建議退伍軍人
徹底關閉他們的警惕性。
05:05
So we never advise勸告 veterans老兵
to turn off caution警告 completely全然.
96
293675
3140
05:08
We do train培養 them, however然而,
to adjust調整 caution警告
97
296839
2384
而是訓練他們,根據所處的環境,
05:11
according根據 to where they are.
98
299247
1641
調整他們的警惕程度。
如果你發現身處在惡劣的環境中,
05:13
If you find yourself你自己
in a bad neighborhood鄰里,
99
301685
2485
05:16
you turn it up.
100
304194
1255
你就要開啟警惕。
和家人一起在外吃飯呢?
05:17
Out to dinner晚餐 with family家庭?
101
305878
1649
05:19
You turn it way down.
102
307551
1928
你就應該把它調節到很低。
我們訓練退伍軍人,
讓他們變得相當理智,
05:21
We train培養 veterans老兵 to be fiercely激烈 rational合理的,
103
309975
2772
讓他們能夠系統化的衡量
目前所處的環境,
05:25
to systematically系統 gauge測量
the actual實際 statistical統計 probability可能性
104
313271
3554
05:28
of encountering遇到, say, an IEDIED
here in peacetime和平時期 America美國.
105
316849
3808
比如說,身處在和平時期的美國
被安裝簡易爆炸裝置的可能性。
有了足夠的練習,
那些重新校正的認知就會留存。
05:33
With enough足夠 practice實踐,
those recalibrations重新校準 stick.
106
321460
4264
治療的下一步是暴露療法,
05:39
The next下一個 of these treatments治療
is exposure曝光 therapy治療,
107
327193
2314
05:41
and this is a kind of field領域 training訓練,
108
329531
2427
就好像實地演習,
也是所有被證明有效的療法中最快見效的。
05:44
and the fastest最快的 of the proven證明
effective有效 treatments治療 out there.
109
332453
3061
你們還記得卡洛斯嗎?
05:47
You remember記得 Carlos卡洛斯?
110
335974
1557
05:49
This was the treatment治療 that he chose選擇.
111
337555
1867
這就是他選擇的治療方案。
05:51
And so we started開始 off
by giving him exercises演習,
112
339869
2440
所以我們從給他一些練習開始,
05:54
for him, challenging具有挑戰性的 ones那些:
113
342333
1306
像是對他來說,最具挑戰性的:
05:55
going to a grocery雜貨 store商店,
114
343663
1946
去雜貨店、
05:57
going to a shopping購物 mall購物中心,
going to a restaurant餐廳,
115
345633
2625
去商場、餐廳、
06:00
sitting坐在 with his back to the door.
116
348282
2490
背對著門坐著。
而且,最重要的——
06:03
And, critically危重 --
117
351214
1185
要停留在這些環境當中。
06:05
staying in these environments環境.
118
353032
1513
剛開始的時候,他表現的非常不安。
06:07
Now, at first he was very anxious.
119
355791
1710
06:09
He wanted to sit
where he could scan掃描 the room房間,
120
357525
2492
他希望能夠坐在一個
可以掃視整個餐廳的位置,
06:12
where he could plan計劃 escape逃逸 routes路線,
121
360041
1925
讓他可以計劃逃脫路線,
06:13
where he could get his hands
on a makeshift湊合的 weapon武器.
122
361990
3027
讓他可以隨手拿到臨時武器的地方。
06:17
And he wanted to leave離開, but he didn't.
123
365041
2840
他很想離開那兒,但是他沒有。
他想起了他在海軍陸戰隊的訓練,
06:20
He remembered記得 his training訓練
in the Marine海洋 Corps兵團,
124
368390
2871
06:23
and he pushed through通過 his discomfort不舒服.
125
371285
1844
他戰勝了他的不安情緒。
06:25
And every一切 time he did this,
his anxiety焦慮 ratcheted棘輪 down a little bit,
126
373530
3192
每當他這樣做時,
他的焦慮感就會逐漸減少,
06:28
and then a little bit more
and then a little bit more,
127
376746
2759
然後再減少一點點,
再減少一點兒,
06:31
until直到 in the end結束,
128
379529
1314
直到最後,
06:32
he had effectively有效 relearned重新學習
how to sit in a public上市 space空間
129
380867
4910
他就能夠重新學會
如何坐在公共場所當中
好好地享受他自己的時光。
06:38
and just enjoy請享用 himself他自己.
130
386785
1484
他也會聽他戰時經歷的錄音,
06:41
He also listened聽了 to recordings錄音
of his combat戰鬥 experiences經驗,
131
389704
3318
06:45
over and over and over.
132
393046
2181
一遍又一遍地聽。
他不斷聽這些錄音,直到
不再對它們產生不安情緒
06:47
He listened聽了 until直到 those memories回憶
no longer generated產生 any anxiety焦慮.
133
395706
4240
他不斷地經歷那些回憶,
06:52
He processed處理 his memories回憶 so much
134
400419
2562
06:55
that his brain no longer needed需要
to return返回 to those experiences經驗
135
403005
3229
讓他在睡夢中,腦子不再需要
06:58
in his sleep睡覺.
136
406258
1285
回到那些經歷中。
在他治療結束一年之後與他交流時,
07:00
And when I spoke with him
a year after treatment治療 had finished,
137
408400
3553
07:03
he told me,
138
411977
1371
他告訴我:
07:05
"Doc文件, this is the first time in 43 years年份
139
413372
4401
「醫生,這是我在43年當中
第一次沒有做惡夢。」
07:10
that I haven't沒有 had nightmares噩夢."
140
418472
1586
這不同於清除你的回憶。
07:13
Now, this is different不同
than erasing擦除 a memory記憶.
141
421412
4178
退伍軍人會永遠記得
他們的創痛經歷,
07:18
Veterans退伍軍人 will always remember記得
their traumatic創傷 experiences經驗,
142
426087
2995
07:21
but with enough足夠 practice實踐,
143
429106
1657
但透過足夠的訓練,
07:22
those memories回憶 are no longer as raw生的
or as painful痛苦 as they once一旦 were.
144
430787
5206
那些回憶將不再像以往
那樣鮮活、那樣痛苦。
他們不再感到那些經歷恍如昨日,
07:28
They don't feel emotionally感情上
like they just happened發生 yesterday昨天,
145
436379
3561
07:31
and that is an immensely非常
better place地點 to be.
146
439964
3806
這是一個巨大的進步。
但這並不簡單。
07:37
But it's often經常 difficult.
147
445985
1270
而且,就像是任何訓練一樣,
它不一定適用於所有人。
07:39
And, like any training訓練,
it may可能 not work for everybody每個人.
148
447677
3638
而且,還存在信任問題。
07:44
And there are trust相信 issues問題.
149
452117
1291
有時,我會被問道:
07:45
Sometimes有時 I'm asked,
150
453931
1282
07:47
"If you haven't沒有 been there, Doc文件,
how can you help me?"
151
455237
2654
「醫生,如果你從未經歷戰場,
你要如何幫我?」
07:49
Which哪一個 is understandable可理解.
152
457915
1463
這是可以被理解的。
但是要回歸平民生活,
07:52
But at the point of returning回國
to civilian平民 life,
153
460244
4371
07:56
you do not require要求
somebody who's誰是 been there.
154
464639
2985
你並不需要一個經歷過戰場的人。
你不需要訓練戰場上的行為;
07:59
You don't require要求 training訓練
for operations操作 on the battlefield戰場;
155
467985
3116
08:03
you require要求 training訓練 on how to come home.
156
471125
3913
你需要訓練如何回到家中。
在我過去十年的工作經歷當中,
08:10
For the past過去 10 years年份 of my work,
157
478626
2265
我已經接觸過任何你們能想像到
08:13
I have been exposed裸露 to detailed詳細 accounts賬戶
158
481336
2748
08:16
of the worst最差 experiences經驗
that you can imagine想像,
159
484108
2600
最糟糕的經歷細節,
08:18
daily日常.
160
486732
1229
幾乎每天都會接觸到。
08:19
And it hasn't有沒有 always been easy簡單.
161
487985
2098
那的確不容易,
08:22
There have been times
where I have just felt my heart break打破
162
490107
3365
很多時候,我會感到心痛,
08:25
or that I've absorbed吸收 too much.
163
493496
1847
或者太過投入。
但是這些以訓練為基礎的
治療方法太有效了,
08:28
But these training-based訓練為主
treatments治療 work so well,
164
496150
3323
08:31
that whatever隨你 this work takes out of me,
it puts看跌期權 back even more,
165
499497
3082
因此,無論這個工作都辛苦,
我都覺得很有價值,
08:34
because I see people get better.
166
502603
3246
因為我看到了人們正在變好。
我看到了人們的生活正在發生轉變。
08:38
I see people's人們 lives生活 transform轉變.
167
506754
1823
卡洛斯已經可以和他的
孫子們一起出去玩了,
08:42
Carlos卡洛斯 can now enjoy請享用 outings郊遊
with his grandchildren孫子,
168
510656
3338
08:46
which哪一個 is something he couldn't不能 even do
with his own擁有 children孩子.
169
514018
3207
甚至玩一些以前他無法跟
自己孩子一起玩的東西。
對我來說最驚喜的是
在43年的折磨之後,
08:49
And what's amazing驚人 to me
is that after 43 years年份 of suffering痛苦,
170
517638
3986
08:53
it only took him 10 weeks
of intense激烈 training訓練 to get his life back.
171
521648
3819
他只花了10周的時間進行高強度的訓練,
他就重獲了他的人生。
當我和他交流的時候,他告訴我:
08:58
And when I spoke with him, he told me,
172
526001
2308
09:00
"I know that I can't get those years年份 back.
173
528333
4017
「我知道我無法挽回那些錯過的歲月。
但至少現在,無論在這世上
我還剩下多少時間,
09:05
But at least最小 now, whatever隨你 days
that I have left on this Earth地球,
174
533088
4909
09:10
I can live生活 them in peace和平."
175
538021
1917
我可以在平靜中度過。」
他還說:「我希望那些年輕的退伍軍人
09:13
He also said, "I hope希望 that these
younger更年輕 veterans老兵 don't wait
176
541114
3472
09:16
to get the help they need."
177
544610
1348
不要為他們需要的幫助猶豫。」
09:18
And that's my hope希望, too.
178
546588
1286
那也是我所希望的。
因為,
09:21
Because ...
179
549020
1186
人生是短暫的,
09:23
this life is short,
180
551003
1443
如果你們有幸在戰爭當中
09:25
and if you are fortunate幸運 enough足夠
to have survived倖存 war戰爭
181
553383
3172
09:28
or any kind of traumatic創傷 experience經驗,
182
556579
2080
或是各種創傷性經歷中幸存下來,
09:30
you owe it to yourself你自己
to live生活 your life well.
183
558683
3515
你虧欠自己一個美好的人生。
所以,你們不該等待接受那些
09:34
And you shouldn't不能 wait
to get the training訓練 you need
184
562629
2641
09:37
to make that happen發生.
185
565294
1385
幫助你獲得美好人生的訓練。
現在,能夠避免戰後創傷的最佳方式,
09:40
Now, the best最好 way of ending結尾
human人的 suffering痛苦 caused造成 by war戰爭
186
568663
5315
就是避免戰爭。
09:46
is to never go to war戰爭.
187
574883
1500
但是我們人類還沒有達到那樣的境界。
09:49
But we are just not there
yet然而 as a species種類.
188
577422
2166
在那之前,
09:52
Until直到 we are,
189
580157
1260
09:53
the mental心理 suffering痛苦 that we create創建
in our sons兒子 and in our daughters女兒
190
581441
5233
當我們把子女送去戰場,
09:58
when we send發送 them off to fight鬥爭
191
586698
1548
所造成的精神折磨
10:00
can be alleviated緩解.
192
588682
2250
是可以被緩解的。
但是我們必須要確保
我們將他們送去戰場時
10:03
But we must必須 ensure確保 that the science科學,
the energy能源 level水平, the value
193
591675
6086
那些科學、資源水準、價值觀,
10:09
that we place地點 on sending發出 them off to war戰爭
194
597785
2932
至少是要能夠反應
10:13
is at the very least最小 mirrored鏡像
195
601516
1910
10:15
in how well we prepare準備 them
to come back home to us.
196
603450
3606
我們會好好地準備
讓他們回到家中的水準。
因為我們欠他們的,
遠比我們給的多。
10:19
This much, we owe them.
197
607868
1573
10:22
Thank you.
198
610186
1183
謝謝。
10:23
(Applause掌聲)
199
611393
6931
(掌聲)
Translated by Yi-Fan Yu
Reviewed by Ellen Tung

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hector Garcia - Psychologist
Hector A. Garcia has spent his career as a frontline psychologist delivering evidence-based psychotherapies to veterans with posttraumatic stress disorder (PTSD).

Why you should listen

Hector A. Garcia is a psychologist with the Valley Coastal Bend Veterans Health Care System and a clinical assistant professor in the Department of Psychiatry at UT Health Science Center at San Antonio.

In his work as a researcher, Garcia examines barriers to PTSD care, masculine identity and its impact on PTSD treatment-seeking, and how occupational burnout impacts PTSD care providers, who daily hear detailed accounts of trauma. As a teacher and scientist, he explores how evolutionary psychology and biology have influenced human tendencies toward violence in religion.

Garcia's groundbreaking book, Alpha God: The Psychology of Religious Violence and Oppression, reveals how human evolutionary history has left us prone to religiously inspired bloodshed. In particular, he explains how men's competition over evolutionary resources -- especially sexual primacy and territorial control -- has too often been projected onto notions of God, resulting in religious warfare, the oppression of women and ecological devastation. His regular blog on Psychology Today examines the evolutionary psychology of violence, politics, religion and our everyday lives.


More profile about the speaker
Hector Garcia | Speaker | TED.com