ABOUT THE SPEAKER
Sandi Toksvig - Broadcast personality, politician, author
Long revered in the UK for her wit and candor, Sandi Toksvig is now lending her familiar voice to a greater cause -- equality for women.

Why you should listen

Sandi Toksvig OBE is an award-winning writer, broadcaster and performer. She was born in Copenhagen, Denmark but grew up traveling the world with her family as they followed the work of her father, Claus Toksvig, Danish television's most famous foreign correspondent. Toksvig gave her own first television interview when she was six.  After graduating with a first class degree from Cambridge University she began her acting career first at Nottingham Playhouse and then the Open Air Theatre in Regent's Park.

Toksvig's first experience of live television was when she hosted and co-wrote the children's Saturday morning show "No 73," which she did for six years. Other TV followed including the improvisation show, "Whose Line is it Anyway?" and six years as team captain on "Call My Bluff." Toksvig is the new host of the BBC's entertainment show QI and is currently recording the eighth season hosting the game show "15-1" for Channel 4. She has also had recent acting cameos in "Call the Midwife" and "Up the Women." Toksvig is well known on BBC Radio 4 for her appearances on "I'm Sorry I Haven't a Clue" as well as hosting "Excess Baggage" and the News Quiz.

Toksvig has also produced television. The current Playhouse Presents strand on Sky Arts was conceived by her and she produced and wrote much of the content for the first three years.

Toksvig has written over twenty books including fact and fiction for both children and adults. Her stage play, Bully Boy, was the opening production of London's newest theatre, the St James. The piece also had a successful run in Copenhagen. Her latest novel The End of the Sky, set on the Oregon Trail in 1847, will be published in 2017. It's a sequel to her last novel A Slice of the Moon about the Irish potato famine. Her new comedy play Silver Linings deals with society's attitudes to older women. It will open at the Rose Theatre in February 2017 before going on tour.  Toksvig has written a column for Good Housekeeping magazine for twenty years.

In March 2015, along with journalist Catherine Mayer, Toksvig co-founded Britain's newest political party, The Women’s Equality Party (WEP), which in one year of existence now has over 70 branches across the UK. WEP stood candidates in the London, Welsh and Scottish elections of May 2016.

Toksvig has many honorary degrees. She is the President of the Women of the Year Lunch, Chancellor of the University of Portsmouth and in 2014 she was made an Officer of the British Empire by the Queen.

More profile about the speaker
Sandi Toksvig | Speaker | TED.com
TEDWomen 2016

Sandi Toksvig: A political party for women's equality

Sandi Toksvig: 女性平權的政治組織

Filmed:
920,342 views

Sandi Toksvig認為,廣義的女性平權不會輕易實現-除非更多的女性能夠被給予更高的權利地位。在這個親切有趣的演講中,Toksvig講述了她在英國幫助成立一個新的政治組織“女性平權組織”的過程。同時她呼籲全世界的人們能效仿她們的組織模式並為了性别平等而有所行動。
- Broadcast personality, politician, author
Long revered in the UK for her wit and candor, Sandi Toksvig is now lending her familiar voice to a greater cause -- equality for women. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I am so excited興奮 to be here.
0
863
2989
來到這裡讓我覺得很興奮。
00:15
Everything in America美國
is so much bigger than in Europe歐洲.
1
3876
2804
美國的每一樣東西都比歐洲大得多。
00:18
Look at me -- I am huge巨大!
2
6704
1972
你看,我非常大!
00:20
(Laughter笑聲)
3
8700
1661
(笑聲)
00:22
It's fantastic奇妙!
4
10385
1150
這十分神奇!
00:23
And TEDTED Talks會談 -- TEDTED Talks會談
are where everybody每個人 has great ideas思路.
5
11559
3280
然後說到 TED Talks -- TED Talks是一個大家都有很棒想法的地方。
00:26
So the question is: Where do
those great ideas思路 come from?
6
14863
3397
所以,問題是:這些很棒的想法從哪兒來?
00:30
Well, it's a little bit of debate辯論,
7
18284
2346
嗯,這需要一些討論,
00:32
but it's generally通常 reckoned估摸
that the average平均 person --
8
20654
2538
但是一般估計平常人 --
就是說我 --
00:35
that's me --
9
23216
1158
每天都有 50,000 個想法。
00:36
has about 50,000 thoughts思念 a day.
10
24398
2534
多麼多呀!
00:38
Which哪一個 is a lot,
11
26956
1158
直到你發現 95%的想法
00:40
until直到 you realize實現 that 95 percent百分 of them
12
28138
2826
都和你之前的想法一模一樣。
00:42
are the same相同 ones那些 you had the day before.
13
30988
2627
(笑聲)
00:45
(Laughter笑聲)
14
33639
2203
00:48
And a lot of mine are really boring無聊, OK?
15
36647
2608
我的想法有一堆都超無聊的,好嗎?
00:51
I think things like,
16
39279
1205
我思考的事情像是:
00:52
"Oh! I know -- I must必須 clean清潔 the floor地板.
17
40508
3085
“喔~我知道--我必須要清地板了。
00:55
Oh! I forgot忘記 to walk步行 the dog."
18
43617
1732
喔!我忘記遛狗了。
00:57
My most popular流行:
19
45373
1282
我最常想到的想法:
00:58
"Don't eat that cookie曲奇餅."
20
46679
1906
”不要吃掉那塊餅乾。“
01:00
(Laughter笑聲)
21
48609
1558
(笑聲)
01:02
So, 95 percent百分 repetition重複.
22
50792
3136
這樣,有 95% 重複。
01:06
That leaves樹葉 us with just a five percent百分
window窗口 of opportunity機會 each day
23
54567
4317
這讓我們每天只有 5% 的機會
01:10
to actually其實 think something new.
24
58908
2949
能夠真正思考新的東西。
01:14
And some of my new thoughts思念 are useless無用.
25
62731
1942
而我的一些新想法完全沒有用處。
01:16
The other day I was watching觀看
some sports體育 on television電視,
26
64697
2629
某一天,當我在電視上看比賽的時候,
01:19
and I was trying to decide決定
why I just don't engage從事 with it.
27
67350
3726
我試圖了解為什麼我就是不能參與其中?
01:23
Some of it I find curious好奇.
28
71100
1263
其中一些想法我覺得很異常。
01:24
This is odd.
29
72387
1255
有點古怪。
01:25
(Laughter笑聲)
30
73983
1833
(笑聲)
01:28
Do you think it would be
worth價值 being存在 that flexible靈活
31
76362
2403
你覺得能夠擁有那樣的柔軟度
01:30
just to be able能夠 to see
your heel腳跟 at that angle角度?
32
78789
2252
只為了能用不一樣的角度
看到你的腳踝有值得嗎?
01:33
(Laughter笑聲)
33
81065
1870
(笑聲)
01:37
And here's這裡的 the thing:
34
85511
1458
重點是:
01:38
I'm never going to be able能夠
to relate涉及 to that,
35
86993
2146
我永遠都不可能涉及到那些,
01:41
because I'm never going
to be able能夠 to do it, OK?
36
89163
2280
因為我永遠都做不到那些,好嗎?
01:43
Well, not twice兩次, anyway無論如何.
37
91467
1818
嗯......至少不能做到兩次以上。
01:45
(Laughter笑聲)
38
93309
1628
(笑聲)
01:49
But I'll tell you the truth真相.
39
97133
1334
但是我會告訴你真相。
真相是:我對任何一樣運動都不在行,好嗎?
01:50
The truth真相 is I have never been
any good at sport運動, OK?
40
98491
2803
01:53
I've reached到達 that wonderful精彩 age年齡
when all my friends朋友 say,
41
101318
2677
我已經到了我的所有朋友說:
01:56
"Oh, I wish希望 I was as fit適合
as I was when I was 18."
42
104019
3202
“噢!我真希望我像18歲的時候一樣苗條。“的美妙年紀。
01:59
And I always feel rather smug躊躇滿志 then.
43
107245
2141
每當我聽到這句話,我會有點沾沾自喜。
02:01
(Laughter笑聲)
44
109410
2237
(笑聲)
02:05
I'm exactly究竟 as fit適合 as I was when I --
45
113051
2219
我非常確定我和當年一樣......
02:07
(Laughter笑聲)
46
115294
2325
(笑聲)
02:09
(Applause掌聲)
47
117643
1492
(掌聲)
02:12
I couldn't不能 run then. I'm certainly當然
not going to do it now.
48
120215
2814
我當時跑不快。我現在當然更是不行。
02:15
(Laughter笑聲)
49
123053
1023
(笑聲)
02:16
So then I had my new idea理念:
50
124100
1557
所以我有了一個新想法:
02:17
Why not engage從事 people like me in sport運動?
51
125681
3078
何不鼓勵像我這樣的人們運動?
02:20
I think what the world世界 needs需求 now
52
128783
1768
我覺得這個世界現在需要的
02:22
is the Olympics奧運會 for people
with zero athletic競技 ability能力.
53
130575
3922
是一個給零運動能力人參加的奧林匹克。
02:26
(Laughter笑聲)
54
134521
1912
(笑聲)
02:28
Oh, it would be so much more fun開玩笑.
55
136761
1643
噢,這會非常有趣。
02:30
We'd星期三 have three basic基本 rules規則, OK?
56
138428
1610
我們只要訂下三個基本的規則,好嗎?
02:32
Obviously明顯 no drugs毒品;
no corruption腐敗, no skills技能.
57
140062
3077
顯然是:禁止嗑藥、禁止賄賂、沒有任何技能。
02:35
(Laughter笑聲)
58
143163
1040
(笑聲)
02:36
It would be --
59
144227
1153
這將會是--
02:37
No, it's a terrible可怕 idea理念.
60
145404
2458
不行,這是一個可怕的點子。
02:39
And I also know why I don't engage從事
with sport運動 when I watch it on television電視.
61
147886
4152
而且我也知道為什麼我看電視上的轉播,
但是不參加那些運動。
02:44
It's because probably大概 97 percent百分 of it
is about men男人 running賽跑
62
152062
4587
那是因為大概 97% 的轉播都是關於,男人跑步、
02:48
and men男人 kicking things,
63
156673
1526
男人踢東西、
02:50
men男人 trying to look
neatly整潔 packaged包裝 in Lycra萊卡纖維.
64
158223
2894
男人試著整齊地穿著萊卡纖維衣物。
02:53
There is --
65
161141
1159
這......
02:54
(Laughter笑聲)
66
162324
1498
(笑聲)
02:56
Not always successfully順利.
67
164406
1178
並不總是那麼成功就是了。
02:57
There is --
68
165608
1152
事實上......
02:58
(Laughter笑聲)
69
166784
1032
(笑聲)
02:59
There is so little
female sport運動 on television電視,
70
167840
4233
電視上的女性運動節目太少了,
03:04
that a young年輕 woman女人 watching觀看
might威力 be forgiven原諒 for thinking思維,
71
172097
2881
一個在看電視的年輕女性可能會想,
03:07
and how can I put this nicely很好,
72
175002
1557
我怎麼說比較好呢...
03:08
that the male member會員
is the very lever槓桿 you need
73
176583
2597
男性是那個你最需要的槓桿
03:11
to get yourself你自己 off the couch長椅
and onto a sports體育 ground地面.
74
179204
3605
把你從沙發上跩起來去運動場。
03:14
(Laughter笑聲)
75
182833
1929
(笑聲)
03:17
The inequalities不平等 in sport運動
are breathtaking驚險.
76
185841
3965
體育運動中的不平等真的非常驚人。
03:21
So this is what happens發生 to me:
77
189830
1437
所以對我來說是這樣的:
03:23
I have a brand new idea理念,
78
191291
1160
我有一個全新的想法
03:24
and immediately立即 I come back to an old one.
79
192475
2718
然後又立馬回到了一個舊的。
03:27
The fact事實 is, there is not now,
80
195217
2088
事實是,現在沒有,
03:29
nor也不 has there ever been
in the whole整個 of history歷史,
81
197329
3423
在整個歷史上也從未有過,
03:32
a single country國家 in the world世界
where women婦女 have equality平等 with men男人.
82
200776
5866
在任何一個國家真正存在過,男女平等。
03:38
Not one.
83
206666
1170
一個都沒有。
03:39
196 countries國家,
84
207860
1687
196個國家,
03:41
it hasn't有沒有 happened發生
in the whole整個 of evolution演化.
85
209571
2306
在整個進化過程中,從沒有過。
03:43
So, here is a picture圖片 of evolution演化.
86
211901
1970
那,這裡是一張進化的示意圖。
03:45
(Laughter笑聲)
87
213895
2515
(笑聲)
03:51
We women婦女 are not even in it!
88
219817
2008
我們女性根本不在裡面好嘛!
03:53
(Laughter笑聲)
89
221849
2736
(笑聲)
03:58
It's a wonder奇蹟 men男人 have been able能夠
to evolve發展 quite相當 so brilliantly出色.
90
226928
3730
男性可以進化得這麼聰明真是個奇蹟。
04:02
So --
91
230682
1158
所以--
04:03
(Laughter笑聲)
92
231864
1009
(笑聲)
04:04
It bugs蟲子 me, and I know
I should do something about it.
93
232897
3726
這個問題讓我困擾,我知道我應該為它做些什麼。
04:08
But I'm busy, OK?
94
236647
1588
可是我很忙。
04:10
I have a full-on全開 career事業,
95
238259
1172
我有一份全職的工作,
04:11
I've got three kids孩子,
I've got an elderly老年 mom媽媽.
96
239455
2140
我有三個孩子還有一個年邁的母親。
04:13
In fact事實, if I'm honest誠實 with you,
97
241619
1567
事實上,說實話,
04:15
one of the reasons原因 I came來了 out here
98
243210
1643
我來到這裡的原因之一,
04:16
is because TEDTED Talks會談 said
I could have 15 minutes分鐘 to myself,
99
244877
2850
是因為TED Talks說我可以有15分鐘屬於自己的時間,
04:19
and I never have that much time --
100
247751
1741
而我從來沒有過那麼多 --
04:21
(Laughter笑聲)
101
249516
2369
(笑聲)
04:23
(Applause掌聲)
102
251909
3527
(掌聲)
04:29
So I'm busy.
103
257466
1150
所以我真的是很忙。
04:30
And anyway無論如何, I already已經 had a go
at changing改變 the world世界.
104
258640
2537
但是不管怎麼樣,我已經嘗試過去改變世界。
04:33
Here's這裡的 the thing, OK?
105
261201
1158
是這個樣子的,
04:34
Everybody每個人 has inside themselves他們自己
what I call an "activation激活 button按鍵."
106
262383
3156
每個人內在都有一個,我稱它為“激活按鈕”。
04:37
It's the button按鍵 that gets得到
pressed壓制 when you think,
107
265563
2386
它會被按下,當你想到:
“我一定要為這個做點什麼”。
04:39
"I must必須 do something about this."
108
267973
1804
它可以因為各種不同的原因被按下。
04:41
It gets得到 pressed壓制 for all sorts排序 of reasons原因.
109
269801
2222
也許你面對某種不公平,
04:44
Maybe you face面對 some kind of inequality不等式,
110
272047
1906
04:45
or you've come across橫過
an injustice不公正 of some kind,
111
273977
2276
或者妳偶然遇到某種不公正,
04:48
sometimes有時 an illness疾病 strikes罷工,
112
276277
1541
有時因為疾病,
04:49
or you're born天生 in some way disadvantaged劣勢,
113
277842
2394
或者因為你天生的劣勢,
04:52
or perhaps也許 underprivileged弱勢.
114
280260
1817
或者生活的窮困。
04:54
So I was born天生 gay同性戀者, OK?
115
282101
1905
我的話,我生來是同性戀。
04:56
I've always known已知,
116
284030
1260
我一直都知道,
04:57
I don't think my family家庭
were the least最小 bit surprised詫異.
117
285314
3038
而且我的家人一點都不為此感到驚訝。
05:00
Here is a picture圖片 of me aged four.
118
288835
2759
這是我四歲時的照片。
05:04
I look cute可愛,
119
292250
1151
我看起來很可愛,
05:05
but inside I genuinely真正的 believed相信
that I looked看著 like Clint克林特 Eastwood伊斯特伍德.
120
293425
3151
可是我發自內心地覺得我看起來像 Clint Eastwood.
05:08
(Laughter笑聲)
121
296600
3329
(笑聲)
05:15
So my activation激活 button按鍵
was pressed壓制 when I had my kids孩子 --
122
303907
2958
我的激活按鈕被按下,是當我有了孩子時--
05:18
three wonderful精彩 kids孩子,
born天生 to my then-partner當時的合作夥伴.
123
306889
4006
和我當時的丈夫有的三個很棒的孩子。
05:22
Now here's這裡的 the thing:
I work on television電視 in Britain英國.
124
310919
2531
我在英國電視業工作,
他們出生的時候我已經在主持自己的節目,
05:25
By the time they were born天生,
I was already已經 hosting託管 my own擁有 shows節目
125
313474
2941
在大眾眼皮底下工作。
05:28
and working加工 in the public上市 eye.
126
316439
1432
我喜歡我的工作,
05:29
I love what I do,
127
317895
1151
但是我更愛我的孩子們。
05:31
but I love my kids孩子 more.
128
319070
2163
05:33
And I didn't want them
to grow增長 up with a secret秘密.
129
321714
3237
我不希望他們帶著秘密長大。
05:36
1994, when my son兒子, my youngest最年輕的 was born天生,
130
324975
3485
1993年,我的兒子,最小的一個孩子出生。
05:40
there was not, as far as I was aware知道的,
131
328484
2072
當時沒有,至少我不知道,
05:42
a single out, gay同性戀者 woman女人
in British英國的 public上市 life.
132
330580
4558
任何一個在英國出櫃的,同性戀公眾女性。
05:47
I don't think secrets秘密 are a good thing.
133
335622
1904
我不覺得有祕密是件好事情。
我覺得秘密是靈魂的毒瘤。
05:49
I think they are a cancer癌症 of the soul靈魂.
134
337550
1943
所以我決定出櫃。
05:51
So I decided決定 to come out.
135
339517
2152
05:54
Everybody每個人 warned警告 me
that I would never work again,
136
342108
2374
每個人都警告我,這樣做的話我再也沒法繼續工作,
但是我還是覺得,這是值得去冒險一試的。
05:56
but I decided決定 it was
absolutely絕對 worth價值 the risk風險.
137
344506
3556
06:00
Well, it was hell地獄.
138
348578
1366
好吧,當時狀況真的是非常糟糕。
06:02
In Britain英國, we have a particularly尤其 vicious惡毒
section部分 of the right-wing右翼 press,
139
350598
4566
在英國,我們右翼媒體中有一個特別邪惡的部門,
他們當時要瘋了。
06:07
and they went nuts堅果.
140
355188
1563
他們的憎恨挑動起了社會中的一些不安定元素,
06:08
And their hatred stirred攪動 up
the less stable穩定 elements分子 of society社會,
141
356775
4431
然後我們受到了死亡威脅--
06:13
and we got death死亡 threats威脅 --
142
361230
1630
威脅多到我不得不帶著孩子們躲起來。
06:14
enough足夠 death死亡 threats威脅
that I had to take the kids孩子 into hiding,
143
362884
2910
並且需要警方的保護。
06:17
and we had to have police警察 protection保護.
144
365818
2610
06:20
And I promise諾言 you there were
many許多 moments瞬間 in the still of the night
145
368766
4354
說真的,在寂靜深夜中,有很多個時刻
我為我自己做的事情而感到害怕。
06:25
when I was terrified by what I had doneDONE.
146
373144
3254
06:28
Eventually終於 the dust灰塵 settled安定.
147
376913
1544
最終,事情都平息了。
和所有的預期相悖,我開始繼續工作,
06:30
Against反對 all expectation期望
I carried攜帶的 on working加工,
148
378481
3327
並且孩子們的表現一如既往得,非常了不起。
06:33
and my kids孩子 were and continue繼續
to be absolutely絕對 fantastic奇妙.
149
381832
2668
我記得當我兒子六歲的時候,他有個朋友來家裡玩。
06:36
I remember記得 when my son兒子 was six,
he had a friend朋友 over to play.
150
384524
2913
他們在隔壁屋玩,我可以聽到他們聊天。
06:39
They were in the next下一個 room房間;
I could hear them chatting聊天的.
151
387461
2593
他的朋友問他,“有兩個媽媽是什麼樣子?”
06:42
The friend朋友 said to my son兒子,
"What's it like having two mums媽媽?"
152
390078
2833
我當時有點擔憂,於是湊近聽到我兒子說,
06:44
I was a little anxious to hear,
so I leant斜靠 in to hear and my son兒子 said,
153
392935
3294
“特別棒!因為如果其中有一個生病的,
06:48
"It's fantastic奇妙,
because if one of them's他們的 sick生病,
154
396253
2222
你還有另外一個可以給你做飯。“
06:50
you've still got another另一個 one
to cook廚師 for you."
155
398499
2164
(笑聲)
06:52
(Laughter笑聲)
156
400687
2577
06:57
So my activation激活 button按鍵
for gay同性戀者 equality平等 was pressed壓制,
157
405422
3796
所以我的同性戀平權的激活按鈕被按下,
07:01
and along沿 with many許多, many許多 others其他,
158
409242
2204
同時還有很有很多很多其他的,
07:03
I campaigned競選 for years年份 for gay同性戀者 rights權利,
159
411470
2421
我參加了多年同性權益活動,
07:05
and in particular特定, the right to marry結婚
the person that I love.
160
413915
3167
特別是,為了爭取與我愛的人結為夫妻的權益。
07:09
In the end結束, we succeeded成功.
161
417106
2080
最終我們成功了。
07:11
And in 2014, on the day
that the law was changed,
162
419210
3616
在2014年,法律條文變更的當天,
07:14
I married已婚 my wife妻子,
who I love very much, indeed確實.
163
422850
3146
我和我深愛的妻子結婚。
07:18
(Applause掌聲)
164
426020
3722
(掌聲)
07:22
We didn't do it in a quiet安靜 way --
we did it on the stage階段
165
430265
2659
我們一點都不低調--我們的婚禮是在
倫敦皇家節日音樂廳的舞台上。
07:24
at the Royal王室的 Festival Hall大廳 in London倫敦.
166
432948
1857
07:27
It was a great event事件.
167
435212
1155
那是件特別棒的事情。
07:28
The hall大廳 seats two-and-a-half兩個半
thousand people.
168
436391
2152
禮堂可以容納2500人。
07:30
We invited邀請 150 family家庭 and friends朋友,
then I let it be known已知 to the public上市:
169
438567
3573
我們邀請了150位家人朋友,然後告知公眾:
我們歡迎任何想要來一起慶祝的人加入我們。
07:34
anybody任何人 who wanted to come and celebrate慶祝,
please come and join加入 us.
170
442164
3213
07:37
It would be free自由 to anybody任何人
who wanted to come.
171
445401
2225
對任何想參加的人都是免費的。
真的有2500人來了。
07:39
Two-and-half兩個和半 thousand people turned轉身 up.
172
447650
2122
07:41
(Applause掌聲)
173
449796
3221
(掌聲)
07:46
Every一切 kind of person you can imagine想像:
174
454192
1804
各種各樣你能想像到的人:
同性戀、異性戀、猶太教智者、修女、已婚的、
07:48
gays同性戀者, straights順子, rabbis拉比,
nuns修女, married已婚 people,
175
456020
2600
07:50
black黑色, white白色 -- the whole整個
of humanity人性 was there.
176
458644
2555
黑人、白人--整個人類群體都在那裏了。
07:53
And I remember記得 standing常設
on that stage階段 thinking思維, "How fantastic奇妙.
177
461223
3674
我記得自己站在那個舞台上想:“多棒啊。
07:57
Job工作 doneDONE.
178
465310
1246
任務完成。
07:58
Love triumphs勝利.
179
466580
1363
愛,勝利。
07:59
Law changed."
180
467967
1412
法律改變。“
08:01
And I --
181
469403
1158
然後我--
08:02
(Applause掌聲)
182
470585
2719
(掌聲)
08:05
And I genuinely真正的 thought
my activation激活 days were over, OK?
183
473961
2687
然後我真的認為我被激活的日子結束了。
08:08
So every一切 year in that same相同 hall大廳,
184
476672
2413
所以每一年在那同一個禮堂,
08:11
I host主辦 a fantastic奇妙 concert音樂會 to celebrate慶祝
International國際 Women's女士的 Day.
185
479109
4672
我都會辦一個音樂會以慶祝國際婦女節。
08:15
We gather收集 the world's世界 only
all-female所有女性 orchestra樂隊,
186
483805
3174
我們組織了世界上唯一的僅有女性的管弦樂隊,
08:19
we play fantastic奇妙 music音樂 by forgotten忘記了
or overlooked忽視 women婦女 composers作曲家,
187
487003
3789
我們演奏那些被遺忘或忽略的由女性編曲家編寫的美麗樂章,
08:22
we have amazing驚人 conductors導體 --
188
490816
1412
我們有特別厲害的指揮們 --
08:24
it's Marin馬林 Alsop艾爾索普 there
from Baltimore巴爾的摩 conducting開展,
189
492252
2294
指揮是來自Baltimore的Marin Alsop,
08:26
PetulaPetula Clark克拉克 singing唱歌 --
190
494570
1162
由Petula Clark演唱--
08:27
and I give a lecture演講 on women's女士的 history歷史.
191
495756
2680
而我會做一個關於女性歷史的演講。
08:31
I love to gather收集 inspirational勵志 stories故事
from the past過去 and pass通過 them on.
192
499020
3825
我樂於收集過去那些鼓舞人心的故事,並將它們傳遞下去。
08:34
Too often經常, I think history's歷史上 what I call
the Mount安裝 Rushmore拉什莫爾 model模型.
193
502869
3824
我常常覺得,歷史是,我稱之為羅斯摩爾山模式。
08:38
It looks容貌 majestic雄偉, but the women婦女
have been entirely完全 left out of it.
194
506717
4387
它看起來很壯麗,但是女性一直被它忽略。
08:43
And I was giving a talk in 2015
about the suffragettes女權運動 --
195
511663
3431
我在2015年做過一個關於婦女參政權論者們的演講 --
08:47
I'm sure you know those magnificent華麗的
women婦女 who fought戰鬥 so hard
196
515118
3655
你們一定聽說過這些偉大女性們,
為了女性在英國的選舉權而努力抗爭。
08:50
for the right for women婦女
in Britain英國 to vote投票.
197
518797
3110
08:53
And their slogan口號 was: "Deeds行為, not words."
198
521931
3335
她們的口號是:“行動,而非言語。”
08:57
And boy男孩, they succeeded成功,
199
525290
1250
她們成功了。
08:58
because women婦女 did indeed確實
get the vote投票 in 1928.
200
526564
2880
在1928年,女性確實獲得了投票權。
09:01
So I'm giving this talk about this,
201
529468
1754
所以我就做了關於這個的演講,
09:03
and as I'm talking, what I realized實現 is:
202
531246
2596
在我演講的時候,我意識到:
09:05
this was not a history歷史
lecture演講 I was giving;
203
533866
2312
我不是在進行一個關於歷史的演說;
09:08
this was not something
where the job工作 was doneDONE.
204
536202
2492
這不是一件已經徹底完成的事情。
09:11
This was something where
there was so much left to do.
205
539099
3247
這是一件還有太多需要被完成的事情。
09:14
Nowhere無處 in the world世界, for example,
206
542370
1956
比如,世界上沒有一個地方,
09:16
do women婦女 have equal等於 representation表示
in positions位置 of power功率.
207
544350
3917
女性表現出擁有平等的權利地位。
09:20
OK, let's take a very quick look
at the top最佳 100 companies公司
208
548291
3238
讓我們快速地看一下
2016年倫敦證卷交易所的100強公司。
09:23
in the London倫敦 Stock股票 Exchange交換 in 2016.
209
551553
2667
09:26
Top最佳 100 companies公司:
How many許多 women婦女 running賽跑 them?
210
554244
3494
100家公司中,有多少家是女性經營的?
09:30
Seven. OK. Seven.
That's all right, I suppose假設.
211
558191
2436
7家。我覺得還行吧。
09:32
Until直到 you realize實現 that 17
are run by men男人 called "John約翰."
212
560651
4761
可是你會發現,有17家由名為 “John” 的男性經營。
09:37
(Laughter笑聲)
213
565436
4197
(笑聲)
09:49
There are more men男人 called John約翰
running賽跑 FTSEFTSE 100 companies公司 --
214
577321
3924
有更多名為 “John” 的男性經營富時100指數公司--
09:53
(Laughter笑聲)
215
581269
1890
(笑聲)
09:55
than there are women婦女.
216
583183
1535
比女性多多了。
09:57
There are 14 run by men男人 called "Dave戴夫."
217
585250
2220
有14家由名為 “Dave” 的男性經營。
09:59
(Laughter笑聲)
218
587494
2444
(笑聲)
10:03
Now, I'm sure Dave戴夫 and John約翰
are doing a bang-up爆炸式 job工作.
219
591060
2616
我確信Dave和John都做得特別好。
10:05
(Laughter笑聲)
220
593700
1288
(笑聲)
10:07
OK. Why does it matter?
221
595012
1850
那麼,這有什麼影響呢?
10:08
Well, it's that pesky討厭 business商業
of the gender性別 pay工資 gap間隙.
222
596886
4299
這反映了討厭的性別待遇的差距。
10:13
Nowhere無處 in the world世界
do women婦女 earn the same相同 as men男人.
223
601209
3913
世界上沒有一個地方是,女性與男性同等薪資的。
10:17
And that is never going to change更改
224
605146
1932
並且這種狀況不會改變
10:19
unless除非 we have more women婦女
at the top最佳 in the boardroom會議室.
225
607102
3623
除非有更多的女性成為領導者。
10:22
We have plenty豐富 of laws法律;
226
610749
1386
我們有很多的法律支持;
10:24
the Equal等於 Pay工資 Act法案 in Britain英國
was passed通過 in 1975.
227
612159
4053
英國同等薪資法案在1975年通過,
10:28
Nevertheless雖然, there are still
many許多, many許多 women婦女
228
616563
2557
然而,仍然有很多女性
10:31
who, from early November十一月
until直到 the end結束 of the year,
229
619144
3037
從11月初到年底,
10:34
by comparison對照 to their male colleagues同事,
230
622205
2187
和她們的男性同事相比,
10:36
are effectively有效 working加工 for free自由.
231
624416
2772
實際上是在免費工作的。
10:39
In fact事實, the World世界 Economic經濟
Forum論壇 estimates估計
232
627640
2448
實際上,世界經濟論壇預測
10:42
that women婦女 will finally最後
get equal等於 pay工資 in ...
233
630112
2443
女性會最終...
10:44
2133!
234
632938
1800
於2133年得到同等薪資!
10:47
Yay好極了!
235
635901
1652
耶!
10:49
(Laughter笑聲)
236
637577
2636
(笑聲)
10:55
That's a terrible可怕 figure數字.
237
643206
1442
這是個糟糕的數字。
10:56
And here's這裡的 the thing:
238
644672
1220
事實上:
10:57
the day before I came來了 out to give my talk,
239
645916
2092
在我出發來演講的前一天,
世界經濟論壇修改了這個數字。
11:00
the World世界 Economic經濟 Forum論壇 revised修訂 it.
240
648032
1752
很不錯,因為2133確實太糟糕了。
11:01
So that's good, because
that's a terrible可怕 -- 2133.
241
649808
2360
11:04
Do you know what they revised修訂 it to?
242
652192
1725
你們知道他們改成多少了嘛?
2186.
11:05
2186.
243
653941
1190
11:07
(Laughter笑聲)
244
655155
1543
(笑聲)
11:09
Yeah, another另一個 53 years年份, OK?
245
657434
2409
真的,再多53年。
11:12
We are not going to get equal等於 pay工資
246
660365
2355
我們不可能得到同等薪資
11:14
in my grandchildren's孫子的
grandchildren's孫子的 lives生活
247
662744
3153
即使是我外孫的外孫
11:17
under the current當前 system系統.
248
665921
1382
如果按照目前制度的話。
11:19
And I have waited等待 long enough足夠.
249
667327
2857
而我等了太久了。
11:22
I've waited等待 long enough足夠
in my own擁有 business商業.
250
670208
2064
就我自己的事業而言,也等了太久。
在2016年我成為了英國首位
11:24
In 2016 I became成為 the very
first woman女人 on British英國的 television電視
251
672296
4014
11:28
to host主辦 a prime-time黃金時間 panel面板 show顯示.
252
676334
2612
黃金時段電視討論節目的女主持人。
11:30
Isn't that great? Wonderful精彩, I'm thrilled高興.
253
678970
2036
是不是很棒?!是的,我特別高興。
但是--
11:33
But --
254
681030
1151
11:34
(Applause掌聲)
255
682205
1293
(掌聲)
11:36
But 2016! The first!
256
684693
2156
直到2016!首位!
11:38
Television's電視台 been around for 80 years年份!
257
686873
1962
電視都已經普及了近80年了!
11:40
(Laughter笑聲)
258
688859
1012
(笑聲)
11:41
It may可能 be television's電視的 not so important重要,
259
689895
1948
也許是因為電視並沒有那麼重要,
11:43
but it's kind of symptomatic症狀, isn't it?
260
691867
1943
但是這還是有一定代表性的,不是麼?
11:45
2016, the UN聯合國 were looking
for a brand new ambassador大使
261
693834
4003
2016年,聯合國想找一個新的大使
11:49
to represent代表 women's女士的 empowerment權力
and gender性別 equality平等,
262
697861
2791
來代表女性權利和性別平等。
11:52
and who did they choose選擇?
263
700676
1476
可是他們選擇了誰?
11:54
Wonder奇蹟 Woman女人.
264
702522
1765
神力女超人。
11:56
Yes, they chose選擇 a cartoon動畫片, OK?
265
704311
3311
是的,他們選擇了一個卡通人物。
11:59
(Laughter笑聲)
266
707646
1201
(笑聲)
12:01
Because no woman女人 was up to the job工作.
267
709181
3538
因為沒有一位女性可以勝任那份工作。
12:05
The representation表示 of women婦女
in positions位置 of power功率 is shockingly令人吃驚 low.
268
713718
4564
女性權利地位的表現驚人得低。
12:10
It's true真正 in Congress國會, and it's certainly當然
true真正 in the British英國的 Parliament議會.
269
718306
3477
在國會是這樣的,在英國議會上更是這樣。
僅2015年,被選舉進入議會的男性人數
12:13
In 2015, the number of men男人
elected當選 to the Parliament議會 that year
270
721807
4391
12:18
was greater更大 than the total number of women婦女
271
726222
2881
就超過了
歷年女性議員的總和。
12:21
who have ever been members會員 of Parliament議會.
272
729127
3080
12:24
And why does it matter?
273
732231
1159
這說明什麼呢?
12:25
Here's這裡的 the thing:
if they're not at the table --
274
733414
2263
如果她們不出現在那張桌子上--
在英國,真的,不在那張桌子上參與法律的制定 --
12:27
literally按照字面, in Britain英國, at that table
helping幫助 to make the laws法律 --
275
735701
3096
12:30
do not be surprised詫異 if the female
perspective透視 is overlooked忽視.
276
738821
4523
如果女性觀點被無視,也無須驚訝。
12:35
It's a great role角色 model模型 for young年輕 people
to see a woman女人 in charge收費.
277
743416
3332
對於年輕人來說,一位真正掌權的女性會是一個很好的榜樣。
12:38
In 2016, Britain英國 got its second第二
female Prime主要 Minister部長;
278
746772
3089
在2016年,英國有了第二位女首相;
12:41
Theresa有一個 May可能 came來了 to power功率.
279
749885
1639
Theresa May 當政。
12:43
The day she came來了 to power功率
she was challenged挑戰:
280
751548
2204
她當政的第一天,被要求:
12:45
just do one thing.
281
753776
1194
就做一件事情。
12:46
Do one thing in the first
100 days that you're in office辦公室
282
754994
2988
在第一個100天,做一件事情,
12:50
to try and improve提高
lives生活 for women婦女 in Britain英國.
283
758006
2941
試著去提高英國女性的生活。
12:52
And what did she do? Nothing.
284
760971
1997
然後她做了什麼呢?什麼都沒有。
12:55
Nothing.
285
763134
1159
什麼都沒有。
12:56
Because she's much too busy
cleaning清潔的 up the mess食堂 the boys男孩 made製作.
286
764317
3565
因為她忙著去處理前面留下來的爛攤子。
13:00
Even having a female leader領導,
287
768492
1873
即使是有一位當政的女性領導者,
13:02
they always find something better to do
288
770389
2994
她們也總是去忙其他的事情
13:05
than to sort分類 out the pesky討厭
issue問題 of inequality不等式.
289
773407
3287
而不是去解決不平等的問題。
13:08
So I keep talking about equality平等
like it matters事項. Does it?
290
776718
2842
我一直在講平等有多麼重要,但究竟是不是這樣子的呢?
13:11
Well, let's take a very quick look
at the STEM industries行業, OK?
291
779584
3297
那我們就來看看STEM行業。
13:14
So science科學, technology技術,
engineering工程 and mathematics數學.
292
782905
2567
也就是科學,技術,工程和數學行業。
13:17
Pretty漂亮 much important重要 in every一切
single aspect方面 of our daily日常 lives生活.
293
785496
4617
差不多對於我們生活的每一方面,都起著非常重要的作用。
13:22
There is the thickest and most incredibly令人難以置信
well-documented充分證明 glass玻璃 ceiling天花板
294
790137
6304
存在著對於女性,特別嚴重且人人皆知的阻礙
13:28
in the STEM industries行業.
295
796465
1550
在STEM行業中。
13:30
What if the cure治愈 for cancer癌症
296
798504
1984
如果癌症的療法
13:32
or the answer回答 the global全球 warming變暖
297
800512
1601
或者全球暖化的解答
13:34
lies in the head of a young年輕 female
scientist科學家 who fails失敗 to progress進展?
298
802137
4945
注定由某位年輕的女性去攻克,而她卻被阻礙向前?
13:39
So I thought all these things,
299
807721
2832
於是我想著這些事情,
13:42
and I knew知道 I had to do "Deeds行為, not words."
300
810577
4926
我知道我需要做的是“行動,而非言語。”
13:47
And I spoke to my wonderful精彩 friend朋友,
301
815968
1971
於是我和一位特別棒的朋友談及這些,
13:49
brilliant輝煌 journalist記者
Catherine凱瑟琳 Mayer邁耶 in Britain英國,
302
817963
2727
一位聰明的英國記者,Catherine Mayer
13:52
and we rather foolishly婆媽 --
303
820714
1450
然後我們非常愚蠢地 --
13:54
and I suspect疑似 there was wine紅酒 involved參與 --
304
822188
3202
我懷疑酒精也起了點作用 --
13:57
(Laughter笑聲)
305
825414
1754
(笑聲)
13:59
We decided決定 to found發現
a brand new political政治 party派對.
306
827192
3645
我們決定成立一個全新的政治組織。
14:02
Because here's這裡的 the critical危急 thing:
307
830861
1626
因為重要的一點是:
14:04
the one place地點 women婦女 and men男人
are absolutely絕對 equal等於 is at the ballot選票 box.
308
832511
4898
在投票箱前男女是完全平等的。
14:09
We had no idea理念 what we were doing,
309
837804
1621
我們完全不知道自己是在做什麼,
14:11
we didn't know how complicated複雜
it was to start開始 a political政治 party派對.
310
839449
3098
我們不知道創立一個政治組織有多麼的困難。
我想說:“應該不會那麼難吧,男性都做了那麼多年。”
14:14
I thought, "It can't be that difficult,
men男人 have been doing it for years年份."
311
842571
3535
(笑聲)
14:18
(Laughter笑聲)
312
846130
2157
14:20
So we started開始 by calling調用 it
"The Women's女士的 Equality平等 Party派對."
313
848311
5286
於是我們首先給它取了個名字“女性平權派。 ”
14:26
And straightaway馬上 people said to me,
314
854143
1701
然後立馬有人問我,
14:27
"Why did you call it that?"
315
855868
1454
“為什麼起這個名字?”
14:29
I said, "I don't know,
I just thought we'd星期三 be clear明確."
316
857840
3082
我說 “我不知道,我以為這樣一叫大家都明白了。“
14:32
(Laughter笑聲)
317
860946
2516
(笑聲)
14:39
I didn't want what we were doing
to be a secret秘密, you know? I just --
318
867878
3429
你知道的,我不希望我們做的事情是秘密的。就 --
14:43
(Laughter笑聲)
319
871331
1293
(笑聲)
14:44
Some people said, "You can't call it that!
It's much too feminist女權主義者!"
320
872648
3226
一些人跟我說:“你不能叫它這個!這太女權主義了!”
啊!世界太可怕啦!啊!
14:47
Ooh! Scary害怕 word! Ahh!
321
875898
1828
14:50
I can't tell you how many許多 times
I've heard聽說 somebody say,
322
878149
3107
我聽到過非常多次,人們說,
14:53
"I'm not a feminist女權主義者, but ..."
323
881280
2174
“我不是個女權主義者,但是...”
14:55
And I always think
if there's a "but" in the sentence句子,
324
883829
2611
我一直覺得。一旦句子裡有一個 “但是”,
14:58
it can't all be roses玫瑰 in the garden花園.
325
886464
1769
就不會是想像中那麼美好。
15:00
And then I started開始 getting得到 asked
the hilarious歡鬧的 question,
326
888611
2650
然後我開始被問一些很好笑的問題,
“你們要燒掉所有的內衣麼?”
15:03
"Are you all going to burn燒傷 your bras胸罩?"
327
891285
1914
15:05
Yes! Because bras胸罩 are famously著名
made製作 of flammable易燃的 material材料.
328
893966
3615
是的!大家都知道內衣是由易燃材料做的。
15:09
(Laughter笑聲)
329
897605
1754
(笑聲)
15:12
That's why all women婦女 spark火花 when they walk步行.
330
900032
2818
那就是為什麼女性在走路的時候都閃著光。
15:14
(Laughter笑聲)
331
902874
1729
(笑聲)
15:19
Here's這裡的 quick history歷史 sidebar側邊欄 for you:
332
907738
3300
補充一點歷史知識:
15:23
no woman女人 ever burnt her bra胸罩 in the '60s.
333
911062
2535
60年代根本沒有女性燒掉自己的內衣,
15:25
It's a story故事 made製作 up by a journalist記者.
334
913621
1822
這只是一位記者杜撰出的故事。
15:27
Thank goodness善良 journalism新聞學
has improved改善 since以來 then.
335
915467
2625
幸好傳媒界的素質在那之後得到了提高。
15:30
So --
336
918116
1155
所以 --
15:31
(Laughter笑聲)
337
919295
1358
(笑聲)
15:33
I announced公佈 what we were going
to do in a broadcast廣播 interview訪問,
338
921018
2918
我在一個廣播採訪中宣布了,我們即將要做的事情,
15:35
and straightaway馬上,
the emails電子郵件 started開始 coming未來.
339
923960
2102
然後立刻,有人發郵件來。
15:38
First hundreds數以百計,
then thousands數千 and thousands數千,
340
926086
2243
一開始是幾百封,後來是成千上萬封。
15:40
from every一切 age年齡 group: from the very young年輕
to women婦女 in their '90s,
341
928353
3800
各種年齡段:從非常年輕的到90多歲的老人,
15:44
to hundreds數以百計 of wonderful精彩 men男人.
342
932177
1382
甚至很多傑出的男性們。
15:45
People wrote and said,
"Please, can I help?
343
933583
2012
人們寫信來問“我有什麼可以幫忙的麼?”
“我能來妳們總部參觀麼?”
15:47
Please, can I visit訪問 you
at party派對 headquarters司令部?"
344
935619
2216
15:49
We didn't have a headquarters司令部 --
we didn't have a party派對!
345
937859
2668
我們沒有總部-- 我們沒有黨派!
15:52
We didn't have anything.
346
940551
1198
我們什麼都沒有。
15:53
All we had was a wonderful精彩,
tight group of fabulous極好 friends朋友
347
941773
3899
我們只是一個由好朋友組成的小組織。
15:57
trying to answer回答 emails電子郵件
pretty漂亮 much 24-7 in our pajamas睡衣.
348
945696
4685
穿著睡衣全天去試著回覆郵件。
16:03
We were all busy.
349
951091
1151
我們都非常忙。
16:04
Many許多 of us had careers職業生涯,
many許多 of us had children孩子,
350
952266
2286
我們中很多人有自己的事業,有孩子。
但是我們做的是女性應該做的,我們共同承擔這份工作。
16:06
but we did what women婦女 do,
and we shared共享 the work.
351
954576
2735
16:09
And almost幾乎 instantly即刻, we agreed約定
on certain某些 fundamental基本的 things.
352
957335
3438
非常快地,我們達成了一些基本共識。
16:12
First thing: we want to be
the only political政治 party派對 in the world世界
353
960797
3492
第一:我們希望這是唯一的一個
16:16
whose誰的 main主要 aim目標 was
to no longer need to exist存在.
354
964313
2705
致力於不被需要的組織。
16:19
That's a fantastic奇妙 idea理念.
355
967042
1805
這是個特別棒的想法。
16:20
We wanted to be the only political政治 party派對
with no particular特定 political政治 leaning.
356
968871
3830
然後,我們希望成為唯一的一個沒有任何政治傾向的組織。
16:24
We wanted people from the left,
from the right, from the middle中間,
357
972725
3097
我們希望需要任何左翼,右翼,中立,
任何年齡層的的人們。
16:27
every一切 age年齡 group.
358
975846
1152
16:29
Because the whole整個 point
was to work with a simple簡單 agenda議程:
359
977022
2815
因為我們要做的就是這麼一件事情:
16:31
let's get equality平等
in every一切 aspect方面 of our lives生活,
360
979861
3219
將平等滲透到生活的各個方面中,
16:35
and when we're finished,
361
983104
1156
等我們把這件事情做完了,
16:36
let's go home and get
the other chores瑣事 doneDONE.
362
984284
2235
再回家去把其他家務活做了。
16:38
(Laughter笑聲)
363
986543
1082
(笑聲)
16:39
And we wanted to change更改
how politics政治 is conducted進行.
364
987649
2407
我們希望能改變政治是如何被主導的。
16:42
I don't know if you have this,
365
990080
1483
不知道在你們國家是不是這樣,
16:43
but in Britain英國 we have
two major重大的 political政治 parties派對.
366
991587
2437
但在英國我們有兩大政派,
16:46
They're the dinosaurs恐龍 of politics政治.
367
994048
1648
政治巨頭。
16:47
And how they speak說話 to each other
is shameful可恥 and poisonous有毒.
368
995720
3538
然而他們之間的溝通方式充滿惡意。
16:51
I'm sure you've never had
that kind of name-calling罵人 --
369
999735
2618
我打賭在這裡你一定沒有經歷過那樣的謾罵 --
16:54
(Laughter笑聲)
370
1002377
1345
(笑聲)
16:56
And lying說謊 here.
371
1004546
1617
和欺騙。
16:59
Wouldn't豈不 it be great
if just one politician政治家 said,
372
1007067
2369
如果哪怕只有一個政客說,
“其實,我的對手有一個有價值的觀點,
17:01
"Do you know, my opponent對手 has a point.
373
1009460
1895
17:03
Let's see if we can't work together一起
and get the job工作 doneDONE."
374
1011379
3399
讓我們合作把事情解決吧。“ 難道不是很好嘛?
17:06
(Applause掌聲)
375
1014802
4517
(掌聲)
17:13
And let's get more women婦女
into politics政治, OK?
376
1021163
2413
讓更多的女性參與政治,好嗎?
17:15
Let's immediately立即 get
more women婦女 into politics政治
377
1023600
2174
我們想馬上讓更多的女性參與政治
17:17
by being存在 the only political政治 party派對
to offer提供 free自由 childcare育兒 to our candidates候選人,
378
1025798
3686
通過成為唯一的,能給候選者的孩子們提供照顧的政治組織,
17:21
so they can get out of the house
and start開始 campaigning競選.
379
1029508
2673
這樣子。她們能夠從家庭中脫身然後開始競選。
17:24
(Applause掌聲)
380
1032205
2256
(掌聲)
17:27
Within 10 months個月,
381
1035596
2426
10個月內,
17:30
we had more than 70 branches分支機構
of our party派對 across橫過 the UK聯合王國.
382
1038046
3948
我們在整個英國發展了70個組織分支,
17:34
We stood站在 candidates候選人 for election選舉
in London倫敦, Scotland蘇格蘭 and Wales威爾士
383
1042018
3159
我們在倫敦,蘇格蘭,威爾士都分別有成員參與了
17:37
in May可能 2016.
384
1045201
1564
2016年五月的競選。
17:38
One in 20 people voted
for our candidate候選人 for London倫敦 Mayor市長.
385
1046789
3545
我們的倫敦市長參選人獲得了1/20的投票。
17:42
And when the men男人 in the race種族
saw how many許多 votes we were attracting吸引,
386
1050358
5193
而當競選中的男性看到我們能獲得多少選票時,
17:47
wonder奇蹟 of wonders奇蹟,
387
1055575
1174
奇蹟中的奇蹟,
17:48
they began開始 to talk about the need
to tackle滑車 gender性別 equality平等.
388
1056773
4330
他們也開始談論如何實現性別平等。
17:53
(Applause掌聲)
389
1061127
3060
(掌聲)
17:59
You know, I've been promised許諾
change更改 since以來 I was a child兒童.
390
1067588
2648
從我小時候起,大家就在承諾著改變。
18:02
It was always coming未來:
391
1070260
1057
總是說,馬上就會實現的:
女性一定能和男性平等並肩。
18:03
women婦女 were going to stand
shoulder to shoulder with men男人.
392
1071341
2698
但我真正得到的都是空頭支票和失望 --
18:06
All I got were empty promises許諾
and disappointment失望 --
393
1074063
2483
18:08
enough足夠 disappointment失望
to found發現 a political政治 party派對.
394
1076570
3370
太多失望了,所以我要成立這樣一個政治組織。
18:11
But here is my new idea理念 for today今天 --
this is my five percent百分, OK?
395
1079964
3106
但是今天我要說的是一個新的想法,剛才那只是其中的5%。
18:15
And this one is really good.
396
1083094
1599
這個想法很有意義。
18:16
The fact事實 is, this is not enough足夠.
397
1084717
2746
因為,只有我們現在的組織,還不夠。
18:19
It is not enough足夠 to found發現 one political政治
party派對 for equality平等 in a single country國家.
398
1087487
5062
在某一個國家成立某一個信仰平等的政治組織,是遠遠不夠的。
18:24
What we need is a seismic地震 change更改
in the global全球 political政治 landscape景觀.
399
1092573
4547
我們需要的是在全球政治環境中的巨大變革。
18:29
And the wonderful精彩 thing
about the model模型 we have created創建
400
1097144
2694
而我們創造的這一模式,好處之一是
18:31
is that it would work anywhere隨地.
401
1099862
1875
在任何地方都適用。
18:33
It would work in America美國,
402
1101761
1660
在美國可以,
18:35
it would work in Australia澳大利亞,
it would work in India印度.
403
1103445
2394
在澳大利亞,印度都可以。
就像是我們寫好了這個菜譜,任何人都可以照著做,
18:37
It's like we've我們已經 made製作 the perfect完善 recipe食譜:
anybody任何人 can cook廚師 it,
404
1105863
2907
並且對任何人都會有好處。
18:40
and it's good for everybody每個人.
405
1108794
1396
18:42
And we want to give it away.
406
1110214
1623
我們樂於分享。
18:43
If you want to know what we did,
we're giving it away.
407
1111861
2718
如果你想知道我們是怎麼做的,讓我們告訴你。
18:46
Can you imagine想像 if we could mobilize動員
millions百萬 of women婦女 across橫過 the world世界
408
1114603
5614
你能想像麼,如果我們能動員全球成千上萬的女性
18:52
to say, "That's enough足夠!"
to the traditional傳統 battles戰鬥 of politics政治?
409
1120241
3318
向傳統的政治競爭說 “夠了!”
18:55
To say, "Stop the bickering爭吵,
let's get the work doneDONE."
410
1123583
3034
說 “停止爭吵,解決問題。“
18:58
We could literally按照字面 change更改 the world世界.
411
1126641
3307
我們真的可以改變這個世界。
19:01
And I want that.
412
1129972
1417
而那是我想要的。
19:03
(Applause掌聲)
413
1131413
3412
(掌聲)
19:08
I want ...
414
1136707
1373
我希望...
19:10
(Applause掌聲)
415
1138104
1451
(掌聲)
19:12
I want that for our daughters女兒,
416
1140044
2470
這是為了我們的女兒們,
19:14
and I want it for our sons兒子.
417
1142538
1503
也為我們的兒子們,
19:16
Because the fact事實 is:
equality平等 is better for everyone大家.
418
1144065
4392
因為平等對每個人都是有利的。
19:20
Come on people, let's activate啟用!
Let's change更改 the world世界!
419
1148481
2931
來吧大家!行動起來!讓我們改變這個世界!
19:23
I know we can do it, and it wants doing!
420
1151436
2856
我知道我們可以做到,我們需要每個人的行動!
19:26
(Applause掌聲)
421
1154316
4499
(掌聲)
Translated by Yishan Yue
Reviewed by nr chan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sandi Toksvig - Broadcast personality, politician, author
Long revered in the UK for her wit and candor, Sandi Toksvig is now lending her familiar voice to a greater cause -- equality for women.

Why you should listen

Sandi Toksvig OBE is an award-winning writer, broadcaster and performer. She was born in Copenhagen, Denmark but grew up traveling the world with her family as they followed the work of her father, Claus Toksvig, Danish television's most famous foreign correspondent. Toksvig gave her own first television interview when she was six.  After graduating with a first class degree from Cambridge University she began her acting career first at Nottingham Playhouse and then the Open Air Theatre in Regent's Park.

Toksvig's first experience of live television was when she hosted and co-wrote the children's Saturday morning show "No 73," which she did for six years. Other TV followed including the improvisation show, "Whose Line is it Anyway?" and six years as team captain on "Call My Bluff." Toksvig is the new host of the BBC's entertainment show QI and is currently recording the eighth season hosting the game show "15-1" for Channel 4. She has also had recent acting cameos in "Call the Midwife" and "Up the Women." Toksvig is well known on BBC Radio 4 for her appearances on "I'm Sorry I Haven't a Clue" as well as hosting "Excess Baggage" and the News Quiz.

Toksvig has also produced television. The current Playhouse Presents strand on Sky Arts was conceived by her and she produced and wrote much of the content for the first three years.

Toksvig has written over twenty books including fact and fiction for both children and adults. Her stage play, Bully Boy, was the opening production of London's newest theatre, the St James. The piece also had a successful run in Copenhagen. Her latest novel The End of the Sky, set on the Oregon Trail in 1847, will be published in 2017. It's a sequel to her last novel A Slice of the Moon about the Irish potato famine. Her new comedy play Silver Linings deals with society's attitudes to older women. It will open at the Rose Theatre in February 2017 before going on tour.  Toksvig has written a column for Good Housekeeping magazine for twenty years.

In March 2015, along with journalist Catherine Mayer, Toksvig co-founded Britain's newest political party, The Women’s Equality Party (WEP), which in one year of existence now has over 70 branches across the UK. WEP stood candidates in the London, Welsh and Scottish elections of May 2016.

Toksvig has many honorary degrees. She is the President of the Women of the Year Lunch, Chancellor of the University of Portsmouth and in 2014 she was made an Officer of the British Empire by the Queen.

More profile about the speaker
Sandi Toksvig | Speaker | TED.com