ABOUT THE SPEAKER
Laura Vanderkam - Author
Laura Vanderkam shatters the myth that there just isn’t enough time in the week for working professionals to live happy, balanced and productive lives.

Why you should listen

Between careers and kids, many women feel that they are too busy to cram in anything else. To test the truth of this feeling, author Laura Vanderkam began logging her time for each of the 168 hours of the week. Among her surprising findings: we retroactively overestimate the amount of time spent stressing about work while underestimating our available downtime.

In her latest book, I Know How She Does It, Vanderkam analyzes the ways in which professional women successfully balance free time and work -- and explores how everyday readers can benefit from their experiences.

More profile about the speaker
Laura Vanderkam | Speaker | TED.com
TEDWomen 2016

Laura Vanderkam: How to gain control of your free time

蘿拉.凡德坎姆: 如何掌控你的空閒時間

Filmed:
9,660,409 views

每個星期有168小時,我們如何找出時間做最重要的事情?時間管理專家蘿拉.凡德坎姆檢視大忙人們如何運用時間。她發現我們許多人高估了我們每星期被綁住的時間,同時低估了我們留給自己的時間。她建議了幾個實用的策略來幫助我們找時間來做對我們而言重要的事情,因此我們可以「以我們有的時間,營造出我們想要的生活」。
- Author
Laura Vanderkam shatters the myth that there just isn’t enough time in the week for working professionals to live happy, balanced and productive lives. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When people find out
I write about time management管理,
0
902
2598
當旁人發現我寫文章談「時間管理」,
00:16
they assume承擔 two things.
1
4588
1675
他們假設兩件事情:
00:19
One is that I'm always on time,
2
7564
2984
第一、我一定都準時!
00:23
and I'm not.
3
11747
1237
其實不然-
00:25
I have four small children孩子,
4
13525
1345
我有四個小孩,
00:26
and I would like to blame them
for my occasional偶然 tardiness緩慢,
5
14894
2816
我想爲我偶爾的遲到指責他們,
00:29
but sometimes有時 it's just not their fault故障.
6
17734
2108
但是有時候就並非他們的過錯。
00:32
I was once一旦 late晚了 to my own擁有 speech言語
on time management管理.
7
20365
2747
有一次我要去做
時間管理的演講時遲到...
00:35
(Laughter笑聲)
8
23136
1040
(笑聲...)
00:36
We all had to just take a moment時刻
together一起 and savor品嚐 that irony諷刺.
9
24200
3573
我們早該花點時間時間碰頭
以及玩味這等諷刺。
00:40
The second第二 thing they assume承擔
is that I have lots of tips提示 and tricks技巧
10
28972
3219
第二、他們覺得我有很多
在各處節省時間的技巧和妙招!
00:44
for saving保存 bits of time here and there.
11
32215
1893
00:46
Sometimes有時 I'll hear from magazines雜誌
that are doing a story故事 along沿 these lines,
12
34132
3714
有時候我在雜誌上看到相符的文章,
普遍來說幫助讀者如何在平日
找出多餘的時間。
00:49
generally通常 on how to help their readers讀者
find an extra額外 hour小時 in the day.
13
37870
3327
其理念是我們可以從
每天的作息中省出一點時間,
00:53
And the idea理念 is that we'll shave刮鬍子
bits of time off everyday每天 activities活動,
14
41221
3286
把它加總起來我們就會有時間
拿來做不賴的事情。
00:56
add it up,
15
44531
1177
00:57
and we'll have time for the good stuff東東.
16
45732
2174
我質疑這種文章的整個立論點,
00:59
I question the entire整個 premise前提
of this piece, but I'm always interested有興趣
17
47930
4034
但是我一直對聽聞他們在打電話給我前
所想出來的東西很感興趣。
01:03
in hearing聽力 what they've他們已經 come
up with before they call me.
18
51988
2683
我最喜歡的幾個是:
01:06
Some of my favorites最愛:
19
54695
1152
做那些你只需要開車右轉的差事、
01:07
doing errands跑腿 where you only
have to make right-hand右手 turns --
20
55871
2906
01:10
(Laughter笑聲)
21
58801
1028
(笑聲...)
01:11
Being存在 extremely非常 judicious明智的
in microwave微波 usage用法:
22
59853
2146
對於使用微波使用說明極為精明,
01:14
it says three to three-and-a-half三和半
minutes分鐘 on the package,
23
62023
2723
如果在包裝上註明 3 至 3.5 分鐘,
我們絕對要用它的底限。
01:16
we're totally完全 getting得到 in on
the bottom底部 side of that.
24
64770
2436
而我個人所偏愛者
在某些層面上是有其道理的-
01:19
And my personal個人 favorite喜愛,
which哪一個 makes品牌 sense on some level水平,
25
67230
2739
錄下你最喜歡的節目
你就可以快轉跳過廣告,
01:21
is to DVRDVR your favorite喜愛 shows節目 so you can
fast-forward快進 through通過 the commercials廣告.
26
69993
3752
那種做法每半個小時節省下 8 分鐘,
01:25
That way, you save保存
eight minutes分鐘 every一切 half hour小時,
27
73769
2292
所以在看兩個小時的電視內容長度時,
01:28
so in the course課程 of two hours小時
of watching觀看 TV電視,
28
76085
2097
你就找到 32 分鐘來運動!
01:30
you find 32 minutes分鐘 to exercise行使.
29
78206
1543
(笑聲...)
01:31
(Laughter笑聲)
30
79773
1016
01:32
Which哪一個 is true真正.
31
80813
1285
話是沒錯啦,
01:34
You know another另一個 way to find
32 minutes分鐘 to exercise行使?
32
82587
2621
你知道找出 32 分鐘
來運動的另一個方法嗎?
01:37
Don't watch two hours小時 of TV電視 a day, right?
33
85629
2332
一天不要看 2 個小時的電視對吧!
01:39
(Laughter笑聲)
34
87985
1016
(笑聲...)
01:41
Anyway無論如何, the idea理念 is we'll save保存 bits
of time here and there, add it up,
35
89025
3474
總之這個理念就是
我們會東省西省一點時間,
加起來...我們終究會有時間
做想做的每件事情。
01:44
we will finally最後 get
to everything we want to do.
36
92523
2284
01:46
But after studying研究 how successful成功
people spend their time
37
94831
2912
但是在我檢視成功人士
如何花用他們的時間,
01:49
and looking at their
schedules時間表 hour小時 by hour小時,
38
97767
2637
以及察看他們的鐘點作息表之後,
01:52
I think this idea理念
has it completely全然 backward落後.
39
100428
3296
我認為該理念完全是背道而馳。
01:56
We don't build建立 the lives生活
we want by saving保存 time.
40
104305
3642
我們不是透過節省時間
營造我們想過的生活;
02:00
We build建立 the lives生活 we want,
41
108566
1560
我們先營造所追求的生活,
02:02
and then time saves節省 itself本身.
42
110636
2967
然後時間自然就會省下來。
02:07
Here's這裡的 what I mean.
43
115194
1151
我的意思是如此-
我最近做過一個時間日記帳專案,
02:08
I recently最近 did a time diary日記 project項目
44
116369
1694
02:10
looking at 1,001 days in the lives生活
of extremely非常 busy women婦女.
45
118087
4204
察看非常忙碌之女士們
1,001 天的生活。
02:14
They had demanding嚴格 jobs工作,
sometimes有時 their own擁有 businesses企業,
46
122315
2644
她們有著吃重的工作-
有時候是自家的事業、
02:16
kids孩子 to care關心 for,
maybe parents父母 to care關心 for,
47
124983
2135
有自己的孩子或者是父母要照顧、
02:19
community社區 commitments承諾 --
48
127142
1330
參與地方事務...
02:20
busy, busy people.
49
128496
1813
大忙人!
02:22
I had them keep track跟踪
of their time for a week
50
130799
2207
為了我的書我讓她們把
一個星期的時間留下軌跡,
02:25
so I could add up how much
they worked工作 and slept,
51
133030
2313
如此我得以加算
她們工作和睡覺的時間;
與其面談關於她們的大方針。
02:27
and I interviewed採訪 them
about their strategies策略, for my book.
52
135367
2809
02:30
One of the women婦女 whose誰的 time log日誌 I studied研究
53
138200
1989
我所檢視其中一位女士的日程表-
02:32
goes out on a Wednesday星期三 night
for something.
54
140213
2063
某個星期三晚上她有事出門,
02:34
She comes home to find
that her water heater加熱器 has broken破碎,
55
142300
2629
回家後發現她的熱水器已經故障,
02:36
and there is now water
all over her basement地下室.
56
144953
2636
地下室當下到處都是水。
02:40
If you've ever had anything
like this happen發生 to you,
57
148380
2454
如果你曾經碰過過類似這樣的情況,
你就知道這是千瘡百孔、
生人迴避、溼透了的一團亂。
02:42
you know it is a hugely巨大 damaging有害,
frightening可怕的, sopping渾身濕透 mess食堂.
58
150858
2880
02:45
So she's dealing交易 with the immediate即時
aftermath後果 that night,
59
153762
2710
她該晚不斷為此現成的災情善後,
02:48
next下一個 day she's got plumbers管道工 coming未來 in,
60
156496
1877
隔天她就請來水管工,
02:50
day after that, professional專業的 cleaning清潔的
crew船員 dealing交易 with the ruined毀了 carpet地毯.
61
158397
3500
第三天由專業清潔人員
整治面目全非的地毯。
這些都留記在她的日程表裡,
02:53
All this is being存在 recorded記錄
on her time log日誌.
62
161921
2066
不得已花了她那個禮拜 7 個小時。
02:56
Winds up taking服用 seven hours小時 of her week.
63
164011
2300
02:59
Seven hours小時.
64
167191
1282
7 個小時!
03:01
That's like finding發現
an extra額外 hour小時 in the day.
65
169179
2802
那就像是平日多找出一個小時來。
03:04
But I'm sure if you had asked her
at the start開始 of the week,
66
172834
2794
但是如果你有在那禮拜剛開始就問她:
03:07
"Could you find seven hours小時
to train培養 for a triathlon鐵人三項?"
67
175652
3218
「你能找出七小時
做鐵人三項訓練嗎?」、
03:11
"Could you find seven hours小時
to mentor導師 seven worthy值得 people?"
68
179893
3805
「你能找出七小時
督導七個可用之才嗎?」
03:15
I'm sure she would've會一直 said
what most of us would've會一直 said,
69
183722
2691
我肯定她就像我們大多數人般會說:
03:18
which哪一個 is, "No -- can't you see
how busy I am?"
70
186437
4444
「不可以!你看不出我有多忙嗎?」
03:23
Yet然而 when she had to find seven hours小時
71
191521
1797
然而因為她的地下室淹水,
03:25
because there is water
all over her basement地下室,
72
193342
2799
當她必須找出七小時的時候,
03:28
she found發現 seven hours小時.
73
196165
2510
她找出七個小時來了!
03:31
And what this shows節目 us
is that time is highly高度 elastic.
74
199055
4151
這告訴我們時間是高度變通的。
03:35
We cannot不能 make more time,
75
203594
2043
我們無法生出更多的時間,
03:37
but time will stretch伸展 to accommodate容納
what we choose選擇 to put into it.
76
205661
4179
但時間將會撐開自己
以迎合我們選擇置入其中的事宜。
03:42
And so the key to time management管理
77
210366
2567
所以時間管理的關鍵是-
03:45
is treating治療 our priorities優先
78
213541
2235
如同故障的熱水器般
03:47
as the equivalent當量
of that broken破碎 water heater加熱器.
79
215800
3047
看待我們的要務!
03:52
To get at this,
80
220162
1150
要明白這回事的話...
03:53
I like to use language語言 from one
of the busiest最繁忙 people I ever interviewed採訪.
81
221336
3445
我想要採用我所約談過
最忙碌者的話語來說;
03:56
By busy, I mean she was running賽跑
a small business商業
82
224805
2288
就忙碌而言我指的是她經營一間小公司-
薪資帳上有 12 位員工,
03:59
with 12 people on the payroll工資表,
83
227117
1469
空餘時間她還有六個孩子得應付。
04:00
she had six children孩子 in her spare備用 time.
84
228610
2023
04:02
I was getting得到 in touch觸摸 with her
to set up an interview訪問
85
230657
2618
我為了約談她如何冒出
「我擁有了一切!」,
04:05
on how she "had it all" -- that phrase短語.
86
233299
2496
持續與她聯絡;
04:07
I remember記得 it was a Thursday星期四 morning早上,
87
235819
1809
我記得那天是星期四上午,
04:09
and she was not available可得到
to speak說話 with me.
88
237652
2007
而她不克與我洽談,
也難怪啦!
04:11
Of course課程, right?
89
239683
1156
04:12
But the reason原因 she was
unavailable不可用 to speak說話 with me
90
240863
2419
但是她不克與我洽談的理由
04:15
is that she was out for a hike遠足,
91
243306
1940
是她出門去健走!
04:17
because it was a beautiful美麗 spring彈簧 morning早上,
92
245270
2038
因為那是一個很美好的春季白天,
以及她想來個健走。
04:19
and she wanted to go for a hike遠足.
93
247332
1563
04:20
So of course課程 this makes品牌 me
even more intrigued好奇,
94
248919
2337
難怪這使得我更加興致勃勃,
04:23
and when I finally最後 do catch抓住 up with her,
she explains說明 it like this.
95
251280
3176
當我終於和她搭上話時她如此解釋:
04:26
She says, "Listen Laura勞拉, everything I do,
96
254480
2267
「羅拉!我所做的每件事、
04:29
every一切 minute分鐘 I spend, is my choice選擇."
97
257592
3613
花的每一分鐘都是我的選擇!」
04:33
And rather than say,
98
261830
1151
與其說出「我沒空做這個、做那個」,
04:35
"I don't have time to do x, y or z,"
99
263005
2429
04:37
she'd say, "I don't do x, y or z
because it's not a priority優先."
100
265893
5114
她會說我不做這個、做那個,
因為那不是我的要務。
04:43
"I don't have time," often經常 means手段
"It's not a priority優先."
101
271709
4368
我沒有時間-經常代表那不是要務,
04:49
If you think about it,
that's really more accurate準確 language語言.
102
277075
2888
如果你動一下腦筋
那真的是更正確的話語;
04:51
I could tell you I don't have time
to dust灰塵 my blinds百葉窗,
103
279987
2564
我可能告訴你我沒空擦拭百葉窗,
04:54
but that's not true真正.
104
282575
1169
不過那不是真的...
04:55
If you offered提供 to pay工資 me $100,000
to dust灰塵 my blinds百葉窗,
105
283768
2440
如果你付十萬美金給我
讓我去擦拭我的百葉窗,
我會立馬去做!
04:58
I would get to it pretty漂亮 quickly很快.
106
286232
1600
(笑聲...)
04:59
(Laughter笑聲)
107
287856
1016
既然那款事不會發生的話,
05:00
Since以來 that is not going to happen發生,
108
288896
1635
我可以知道說這不是欠缺時間的事,
05:02
I can acknowledge確認 this is not
a matter of lacking不足 time;
109
290555
2604
而是我不想去做!
05:05
it's that I don't want to do it.
110
293183
1601
05:06
Using運用 this language語言 reminds提醒 us
that time is a choice選擇.
111
294808
3386
使用這種話語提醒我們
時間是一個選擇。
05:10
And granted理所當然,
112
298218
1173
倒也沒錯!
05:11
there may可能 be horrible可怕 consequences後果
for making製造 different不同 choices選擇,
113
299415
3032
做不同的選擇可能會有糟糕的下場,
05:14
I will give you that.
114
302471
1206
我將會給你補充;
05:15
But we are smart聰明 people,
115
303701
1622
但是我們是聰明人,
05:17
and certainly當然 over the long run,
116
305347
1858
從長遠來看必然不假-
05:19
we have the power功率 to fill our lives生活
117
307229
2000
我們有本事憑藉值得留在生命裡的事情
05:21
with the things that deserve值得 to be there.
118
309253
2676
來豐富我們的生命。
05:25
So how do we do that?
119
313204
1288
所以我們該如何做呢?
05:27
How do we treat對待 our priorities優先
120
315127
1432
我們怎樣一如那個故障熱水爐的同款事
05:28
as the equivalent當量
of that broken破碎 water heater加熱器?
121
316583
2331
看待我們的要務呢?
05:31
Well, first we need
to figure數字 out what they are.
122
319531
2319
首先我們得找出它們是什麼,
05:33
I want to give you two strategies策略
for thinking思維 about this.
123
321874
2754
我要給你們兩個考量的大方針,
第一、在專業工作方面!
05:36
The first, on the professional專業的 side:
124
324652
1758
我相信許多人快到年底時
05:38
I'm sure many許多 people
coming未來 up to the end結束 of the year
125
326434
2511
會給出或收到年度考績;
05:40
are giving or getting得到
annual全年 performance性能 reviews評論.
126
328969
2323
你回首這一年的成功-
05:43
You look back over
your successes成功 over the year,
127
331316
2265
05:45
your "opportunities機會 for growth發展."
128
333605
2045
你飛黃騰達的機會。
05:47
And this serves供應 its purpose目的,
129
335674
2023
這考績有其用處,
05:50
but I find it's more effective有效
to do this looking forward前鋒.
130
338221
2930
但是我發現放眼將來做這件事更實用;
05:53
So I want you to pretend假裝
it's the end結束 of next下一個 year.
131
341175
2594
所以我要你們當成現在是明年年底,
05:56
You're giving yourself你自己
a performance性能 review評論,
132
344326
2361
您正要給自己打年度考績,
05:58
and it has been an absolutely絕對
amazing驚人 year for you professionally專業.
133
346711
4516
這一年以來對你在職場上
無疑是個精采絕倫的一年!
06:04
What three to five things did you do
that made製作 it so amazing驚人?
134
352034
5787
你做了哪三、五件事情
使它如此精采絕倫?
06:10
So you can write next下一個
year's年份 performance性能 review評論 now.
135
358734
3800
所以你現在就可以來寫
你明年的考績報告!
06:14
And you can do this
for your personal個人 life, too.
136
362558
2247
你也可以在你的居家生活上這樣做,
我相信你們許多人就跟我一樣...
06:16
I'm sure many許多 of you,
like me, come December十二月,
137
364829
2629
到了十二月收到賀卡
內附這些五彩繽紛折好的紙張,
06:19
get cards that contain包含 these folded折疊 up
sheets床單 of colored有色 paper,
138
367482
3546
上面寫的東西是眾所皆知的
「全家近況年節拜會書」。
06:23
on which哪一個 is written書面 what is known已知
as the family家庭 holiday假日 letter.
139
371491
4830
06:28
(Laughter笑聲)
140
376345
1638
(笑聲...)
06:30
Bit of a wretched可憐 genre類型
of literature文學, really,
141
378007
2631
有點招搖派的文筆不假,
06:32
going on about how amazing驚人
everyone大家 in the household家庭 is,
142
380662
3284
近乎關於在家戶裡的每個人
是如何的精采絕倫;
06:35
or even more scintillating閃爍,
143
383970
1287
或甚至更放閃的-
06:37
how busy everyone大家 in the household家庭 is.
144
385281
2175
家裡的每個人是如何忙碌。
06:39
But these letters serve服務 a purpose目的,
145
387815
1649
但是這些書信有一個目的,
06:41
which哪一個 is that they tell
your friends朋友 and family家庭
146
389488
2207
就是它告訴你的親屬、友人
這一年來在你的私人生活上
你做過哪些對你重要的事情;
06:43
what you did in your personal個人 life
that mattered要緊 to you over the year.
147
391719
3325
今年也差不多過完了,
06:47
So this year's年份 kind of doneDONE,
148
395068
1384
06:48
but I want you to pretend假裝
it's the end結束 of next下一個 year,
149
396476
2450
但我要你們當成現在是明年年底了,
06:50
and it has been an absolutely絕對 amazing驚人 year
150
398950
2754
而且對於你和你所關心的人
那是絕對精采絕倫的一年。
06:54
for you and the people you care關心 about.
151
402172
2653
06:57
What three to five things did you do
that made製作 it so amazing驚人?
152
405391
4703
你做的哪些三、五件事
使得這一年如此精采絕倫呢?
07:02
So you can write next下一個
year's年份 family家庭 holiday假日 letter now.
153
410839
4141
現在你就可以寫明年的
全家近況年節拜會書。
07:07
Don't send發送 it.
154
415789
1193
不要寄出去!
07:09
(Laughter笑聲)
155
417006
1016
(笑聲...)
07:10
Please, don't send發送 it.
156
418046
2638
敬請不要寄出去!
07:13
But you can write it.
157
421049
1390
但你可以寫下來,
07:14
And now, between之間 the performance性能
review評論 and the family家庭 holiday假日 letter,
158
422463
3714
在考績和全家近況佳節拜會書兩者間,
07:18
we have a list名單 of six to ten goals目標
we can work on in the next下一個 year.
159
426201
3237
我們有六到十個目標的清單
我們可以在明年貫行。
07:21
And now we need to break打破
these down into doable可行 steps腳步.
160
429462
2799
現在我們需要將這些
拆分成落實的步驟,
07:24
So maybe you want
to write a family家庭 history歷史.
161
432285
2208
或許你想要寫個家族史,
07:26
First, you can read
some other family家庭 histories歷史,
162
434517
2253
首先你可以先讀他人的家族史,
對其寫法心裡有個底;
07:28
get a sense for the style樣式.
163
436794
1262
接著或許思索要問你親戚的問題,
07:30
Then maybe think about the questions問題
you want to ask your relatives親戚們,
164
438080
3207
排出約期面訪他們。
07:33
set up appointments約會 to interview訪問 them.
165
441311
1849
或是你想要來個五千公尺路跑,
07:35
Or maybe you want to run a 5K.
166
443184
1461
07:36
So you need to find a race種族 and sign標誌 up,
figure數字 out a training訓練 plan計劃,
167
444669
3161
所以你需要找一個賽程而且報名、
擬定一個培訓計畫,
07:39
and dig those shoes
out of the back of the closet壁櫥.
168
447854
2373
從你的壁櫥後頭翻出慢跑鞋來。
然後重點來了-
07:42
And then -- this is key --
169
450251
1942
07:44
we treat對待 our priorities優先 as the equivalent當量
of that broken破碎 water heater加熱器,
170
452217
4095
我們看待我們的要務
一如故障熱水爐的同款事,
07:48
by putting them into our schedules時間表 first.
171
456336
2999
將它們優先放入我們作息表,
07:51
We do this by thinking思維 through通過 our weeks
before we are in them.
172
459879
4760
我們早在做這些事的數週前就在打算!
我發現做這款事的好時點是週五午後,
07:56
I find a really good time to do this
is Friday星期五 afternoons下午.
173
464663
3684
08:00
Friday星期五 afternoon下午 is what
an economist經濟學家 might威力 call
174
468885
2548
週五午後就是經濟學家可能
叫做「低機會成本」的時間。
08:03
a "low opportunity機會 cost成本" time.
175
471457
2537
08:06
Most of us are not sitting坐在 there
on Friday星期五 afternoons下午 saying,
176
474764
2900
我們大多數不會在週五午後
坐定而嘴巴說著:
「我現在熱血不已...
08:09
"I am excited興奮 to make progress進展
177
477688
1879
朝我的私人以及職場要務做出進展!」
08:11
toward my personal個人
and professional專業的 priorities優先
178
479591
2296
08:13
right now."
179
481911
1154
(笑聲...)
08:15
(Laughter笑聲)
180
483089
1016
但是我們樂於省思
那些要務應該是些什麼。
08:16
But we are willing願意 to think
about what those should be.
181
484129
2617
所以週五午後花些時間
08:18
So take a little bit
of time Friday星期五 afternoon下午,
182
486770
2205
幫自己做個三類要務清單:
事業、親友、自己。
08:20
make yourself你自己 a three-category三類別 priority優先
list名單: career事業, relationships關係, self.
183
488999
6190
做一個三類清單提醒自己
08:28
Making製造 a three-category三類別 list名單 reminds提醒 us
184
496382
3198
應該有些東西這三類中都有的。
08:31
that there should be something
in all three categories類別.
185
499604
3490
事業我們有想,
08:35
Career事業, we think about;
186
503118
1256
親友、本人就沒怎麼想到;
08:36
relationships關係, self --
187
504398
1507
08:37
not so much.
188
505929
1319
反正只是一張短清單,
08:39
But anyway無論如何, just a short list名單,
189
507272
1898
08:41
two to three items項目 in each.
190
509194
1429
各類有兩到三項要務。
然後放眼一整個下星期,
08:43
Then look out over the whole整個
of the next下一個 week,
191
511013
2381
08:45
and see where you can plan計劃 them in.
192
513418
1715
看看你可以把這些要務規劃進哪邊。
規劃進何處取決於你,
08:48
Where you plan計劃 them in is up to you.
193
516171
2010
我知道這對有些人來說
將會比其他人更不簡單,
08:50
I know this is going to be more
complicated複雜 for some people than others其他.
194
518205
3462
我是指有些人的生活
就是比其他人更吃緊;
08:53
I mean, some people's人們 lives生活
are just harder更難 than others其他.
195
521691
3522
如果你自己在帶幾個孩子時,
08:57
It is not going to be easy簡單
to find time to take that poetry詩歌 class
196
525674
3269
要找時間上詩歌班將會不容易。
09:00
if you are caring愛心 for multiple
children孩子 on your own擁有.
197
528967
2730
我了解這事!
09:04
I get that.
198
532058
1171
我不想淡化任何人的煎熬,
09:05
And I don't want to minimize最小化
anyone's任何人的 struggle鬥爭.
199
533253
2207
但是我確實認為
我要告訴你的數字是鼓舞人的。
09:07
But I do think that the numbers數字
I am about to tell you are empowering授權.
200
535484
4526
一星期有 168 個小時-
09:12
There are 168 hours小時 in a week.
201
540906
4007
24 乘以 7 是168 小時,
09:17
Twenty-four二十四 times seven is 168 hours小時.
202
545962
4701
那是大量的時間!
09:23
That is a lot of time.
203
551295
2733
如果你有全職的工作
一星期也就 40 小時、
09:26
If you are working加工 a full-time全職
job工作, so 40 hours小時 a week,
204
554627
3191
09:29
sleeping睡眠 eight hours小時 a night,
so 56 hours小時 a week --
205
557842
3092
晚上睡8小時一星期也就 56 小時 ,
09:32
that leaves樹葉 72 hours小時 for other things.
206
560958
2580
還剩 72 小時給其他事情用,
那是很多時間!
09:36
That is a lot of time.
207
564622
1907
你說你一星期 50 小時在工作中,
09:38
You say you're working加工 50 hours小時 a week,
208
566956
1885
09:40
maybe a main主要 job工作 and a side hustle喧囂.
209
568865
1946
可能是全職還有假日兼差,
09:42
Well, that leaves樹葉 62 hours小時
for other things.
210
570835
2470
這樣還剩 62 小時給其他事情用;
你說你一星期 60 小時工作中,
09:45
You say you're working加工 60 hours小時.
211
573329
1900
這樣還剩 52 小時做其他事;
09:47
Well, that leaves樹葉 52 hours小時
for other things.
212
575253
2428
你說你一星期超過 60 小時工作中,
09:49
You say you're working加工 more than 60 hours小時.
213
577705
2042
你沒搞錯吧?
09:51
Well, are you sure?
214
579771
1557
(笑聲)
09:53
(Laughter笑聲)
215
581352
1734
09:55
There was once一旦 a study研究 comparing比較
people's人們 estimated預計 work weeks
216
583110
2906
曾經有個研究比較常人的
估算工作週時和時間日記帳
09:58
with time diaries日記.
217
586040
1395
09:59
They found發現 that people claiming自稱
75-plus-hour-plus小時 work weeks
218
587459
2676
他們發現宣稱工作週時
超過 75 小時的人...
差隔了 25 小時!
10:02
were off by about 25 hours小時.
219
590159
2104
10:04
(Laughter笑聲)
220
592287
1694
(笑聲...)
你可料到落在哪一個方向對吧!
10:06
You can guess猜測 in which哪一個 direction方向, right?
221
594005
2321
反正一週 168 小時中
10:09
Anyway無論如何, in 168 hours小時 a week,
222
597567
2213
我認為我們可以找到時間
給你認為對你重要的事用;
10:11
I think we can find time
for what matters事項 to you.
223
599804
2964
如果你要有更多的時間陪小孩、
10:14
If you want to spend
more time with your kids孩子,
224
602792
2198
為你即將參加的考試多做點功課、
10:17
you want to study研究 more
for a test測試 you're taking服用,
225
605014
2305
你要運動 3 小時和當義工 2 小時,
10:19
you want to exercise行使 for three hours小時
and volunteer志願者 for two,
226
607343
3345
你可以的!
10:22
you can.
227
610712
1154
即便你工作的時間多過全職工時...
10:23
And that's even if you're working加工
way more than full-time全職 hours小時.
228
611890
3641
所以我們有大量的時間真的很棒,
10:27
So we have plenty豐富 of time, which哪一個 is great,
229
615885
2052
因為你猜怎麼著,
10:29
because guess猜測 what?
230
617961
1226
我們甚至不需要那麼多時間
來做精采絕倫的事情。
10:31
We don't even need that much
time to do amazing驚人 things.
231
619211
2838
但是當我們大多數有些許時間時
我們拿來做什麼呢?
10:34
But when most of us have
bits of time, what do we do?
232
622486
2747
拿出智慧手機對吧,
10:37
Pull out the phone電話, right?
233
625708
1651
10:39
Start開始 deleting刪除 emails電子郵件.
234
627826
2169
開始刪除電子郵件;
否則我們就在屋子裡到處慢慢摸,
10:42
Otherwise除此以外, we're puttering閒逛
around the house
235
630381
2087
或者不停看電視。
10:44
or watching觀看 TV電視.
236
632492
1260
但是一時半刻可以有有巨大的力量!
10:46
But small moments瞬間 can have great power功率.
237
634114
2853
你可利用少許的時間做有樂子的事,
10:49
You can use your bits of time
238
637657
1953
10:52
for bits of joy喜悅.
239
640094
2196
10:55
Maybe it's choosing選擇 to read
something wonderful精彩 on the bus總線
240
643195
2869
也許選擇在上班途中的公車上
閱讀一些精采的讀物。
10:58
on the way to work.
241
646088
1364
10:59
I know when I had a job工作
that required需要 two bus總線 rides遊樂設施
242
647476
2399
我記得當我曾經有一份工作
每天早上需要坐兩段公車和一段地鐵,
11:01
and a subway地鐵 ride every一切 morning早上,
243
649899
1545
我當時週末常去圖書館取得讀物,
11:03
I used to go to the library圖書館
on weekends週末 to get stuff東東 to read.
244
651468
2903
這讓整個歷程近乎趣味橫生。
11:06
It made製作 the whole整個 experience經驗
almost幾乎, almost幾乎, enjoyable其樂融融.
245
654395
4491
11:11
Breaks休息 at work can be used
for meditating沉思 or praying祈禱.
246
659857
3187
工作的休息時間可以拿來冥想或祈禱;
11:15
If family家庭 dinner晚餐 is out
because of your crazy work schedule時間表,
247
663434
3194
如果因為你不合理的工作作息表
錯過了家庭晚餐,
11:18
maybe family家庭 breakfast早餐
could be a good substitute替代.
248
666652
2749
或許家庭早餐可以是個好替換。
11:21
It's about looking at
the whole整個 of one's那些 time
249
669890
3130
這不外乎看一個人全部的時間,
11:25
and seeing眼看 where the good stuff東東 can go.
250
673044
2133
看看好事情可以放到哪邊。
11:28
I truly believe this.
251
676504
1713
我真心相信-
11:31
There is time.
252
679054
2701
時間不是沒有!
11:34
Even if we are busy,
253
682981
1652
即使我們很忙,
我們有時間做要緊的事,
11:37
we have time for what matters事項.
254
685223
1739
當我們專注在要緊的事,
11:39
And when we focus焦點 on what matters事項,
255
687752
2002
11:42
we can build建立 the lives生活 we want
256
690312
1671
我們可以在我們獲得的時間內
11:44
in the time we've我們已經 got.
257
692765
1278
營造我們想要的生活!
11:46
Thank you.
258
694638
1155
謝謝大家!
11:47
(Applause掌聲)
259
695817
5124
(掌聲...)
Translated by Melody Tang
Reviewed by Harry Chen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Laura Vanderkam - Author
Laura Vanderkam shatters the myth that there just isn’t enough time in the week for working professionals to live happy, balanced and productive lives.

Why you should listen

Between careers and kids, many women feel that they are too busy to cram in anything else. To test the truth of this feeling, author Laura Vanderkam began logging her time for each of the 168 hours of the week. Among her surprising findings: we retroactively overestimate the amount of time spent stressing about work while underestimating our available downtime.

In her latest book, I Know How She Does It, Vanderkam analyzes the ways in which professional women successfully balance free time and work -- and explores how everyday readers can benefit from their experiences.

More profile about the speaker
Laura Vanderkam | Speaker | TED.com