ABOUT THE SPEAKER
Caitlin Doughty - Progressive mortician
Caitlin Doughty asks: What if we re-designed the funeral industry for an eco-friendly end of life?

Why you should listen

Caitlin Doughty is the founder of The Order of the Good Death, a group of funeral industry professionals, academics and artists exploring ways to prepare a death-phobic culture for their inevitable mortality.

With a proclivity for the macabre from an early age, Doughty began her career in the funeral industry as a crematory operator. Currently a licensed funeral director and eco-friendly mortician in Los Angeles, Doughty owns Undertaking LA, a nonprofit funeral home that empowers families to care for their dead. Her first book Smoke Gets In Your Eyes: And Other Lessons from the Crematory is a New York Times bestseller, and her next book From Here to Eternity will be released in fall 2017. Her video web-series, "Ask a Mortician," has been featured on NPR, BBC, Forbes and more.

More profile about the speaker
Caitlin Doughty | Speaker | TED.com
TEDMED 2016

Caitlin Doughty: A burial practice that nourishes the planet

凱特琳·道提: 滋養地球的埋葬方式

Filmed:
1,259,994 views

或遲或早,我們必須決定要如何處置身後留下的遺體。經營葬儀社的凱特琳·道提探討預後的方式。她闡釋「重組」和「養護性埋葬」等觀念,提倡以樸實、自覺、友善環境的方式回歸地球。
- Progressive mortician
Caitlin Doughty asks: What if we re-designed the funeral industry for an eco-friendly end of life? Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
When I die,
0
1388
1613
我希望死後把遺體
00:15
I would like for my body身體
to be laid鋪設 out to be eaten吃過 by animals動物.
1
3025
5083
留給動物果腹。
00:21
Having your body身體 laid鋪設 out to be eaten吃過
by animals動物 is not for everyone大家.
2
9100
4711
並非人人都能接受
留遺體給動物果腹。
00:25
(Laughter笑聲)
3
13835
1033
(笑聲)
00:26
Maybe you have already已經 had
the end-of-life生命盡頭 talk with your family家庭
4
14892
3953
也許你已經與家人談妥後事,
00:30
and decided決定 on,
I don't know, cremation火葬.
5
18869
3720
也許選擇的是火葬。
00:35
And in the interest利益 of full充分 disclosure洩露,
6
23013
2566
說實話,
00:37
what I am proposing建議 for my dead body身體
is not strictly嚴格 legal法律 at the moment時刻,
7
25603
5988
我的遺體處理計劃
目前尚未完全合法,
00:43
but it's not without precedent先例.
8
31615
1991
但並非首例。
00:46
We've我們已經 been laying鋪設 out our dead
for all of human人的 history歷史;
9
34104
3588
這種處理屍體的方式
一向存在人類的歷史裡,
00:49
it's call exposure曝光 burial葬禮.
10
37716
2069
稱為曝葬。
00:52
In fact事實, it's likely容易 happening事件
right now as we speak說話.
11
40276
4080
事實上,也許此刻某處
正在進行曝葬。
00:56
In the mountainous多山 regions地區 of Tibet西藏,
12
44864
2231
西藏高原的人們「天葬」,
00:59
they practice實踐 "sky天空 burial葬禮,"
13
47119
2064
01:01
a ritual儀式 where the body身體 is left
to be consumed消費 by vultures禿鷹.
14
49207
3891
把屍體留給禿鷹進食。
01:05
In Mumbai孟買, in India印度,
those who follow跟隨 the Parsi帕西 religion宗教
15
53725
5226
在印度孟買,
拜火教徒將死者遺體
01:10
put their dead in structures結構
called "Towers of Silence安靜."
16
58975
4277
置入「寂靜之塔」。
01:15
These are interesting有趣 cultural文化 tidbits花絮,
17
63667
2544
這些有趣的文化花絮
01:18
but they just haven't沒有 really been
that popular流行 in the Western西 world世界 --
18
66235
4448
在西方世界並不風行,
01:22
they're not what you'd expect期望.
19
70707
1700
因為不符合大眾的預期。
01:25
In America美國, our death死亡 traditions傳統
have come to be chemical化學 embalming防腐,
20
73158
5030
傳統上,美國人
先化學防腐處理遺體,
01:30
followed其次 by burial葬禮 at your local本地 cemetery公墓,
21
78212
3381
然後下葬在墓園,
01:33
or, more recently最近, cremation火葬.
22
81617
2320
或者近期火化較為流行。
01:37
I myself, am a recent最近 vegetarian,
23
85023
3263
我最近開始茹素,
01:40
which哪一個 means手段 I spent花費 the first
30 years年份 or so of my life
24
88310
3619
換言之,我曾大啖肉食
約三十年之久,
01:43
frantically瘋狂 inhaling吸入 animals動物 --
25
91953
2207
不放過任何觸手可及的肉食。
01:46
as many許多 as I could get my hands on.
26
94184
1978
01:48
Why, when I die, should they not
have their turn with me?
27
96886
4580
難道我死後不應該輪到動物吃我嗎?
01:53
(Laughter笑聲)
28
101490
1767
(笑聲)
01:55
Am I not an animal動物?
29
103281
1880
我不也是動物嗎?
01:57
Biologically生物 speaking請講,
are we not all, in this room房間, animals動物?
30
105185
4764
從生物的角度來講,
在座每一位不都是動物嗎?
02:03
Accepting驗收 the fact事實 that we are animals動物
31
111129
2652
接受我們是動物這個事實
02:05
has some potentially可能
terrifying可怕的 consequences後果.
32
113805
3131
可能有可怕的後果。
02:09
It means手段 accepting驗收
that we are doomed注定 to decay衰變 and die,
33
117400
4028
意味著我們得接受
必然會衰老和死亡,
02:13
just like any other creature生物 on earth地球.
34
121452
3242
如同地球上其他所有的生物一般。
02:18
For the last nine years年份,
I've worked工作 in the funeral葬禮 industry行業,
35
126256
3614
過去九年我從事殯葬行業,
02:21
first as a crematory火葬場 operator操作者,
36
129894
2131
一開始是火化操作員,
02:24
then as a mortician殯儀業者
37
132049
1478
後來承攬喪事,
02:25
and most recently最近, as the owner所有者
of my own擁有 funeral葬禮 home.
38
133551
3112
最近我開了自己的葬儀社。
02:29
And I have some good news新聞:
39
137342
1732
我有好個消息:
02:31
if you're looking to avoid避免 the whole整個
"doomed注定 to decay衰變 and die" thing:
40
139098
5572
如果你想避開命定的衰老和死亡,
02:36
you will have all the help
in the world世界 in that avoidance躲避
41
144694
4216
世上既有的殯葬業
會幫你避開這結局。
02:40
from the funeral葬禮 industry行業.
42
148934
1777
02:43
It's a multi-billion-dollar數十億美元 industry行業,
43
151820
2165
這個數十億美元產業,
02:46
and its economic經濟 model模型
is based基於 on the principle原理
44
154009
2984
經濟模式建立在
02:49
of protection保護, sanitation衛生
and beautification美化 of the corpse屍體.
45
157017
5479
保護、衛生與美化遺體的準則上。
02:55
Whether是否 they mean to or not,
46
163610
2172
有意或無意,
02:57
the funeral葬禮 industry行業 promotes促進
this idea理念 of human人的 exceptionalism例外.
47
165806
4493
殯葬業者鼓吹人類是特例,
03:02
It doesn't matter what it takes,
48
170816
1642
不計代價、不管花多少錢、
03:04
how much it costs成本,
49
172482
1292
03:05
how bad it is for the environment環境,
50
173798
1958
不管危害環境的程度,
03:07
we're going to do it
because humans人類 are worth價值 it!
51
175780
3273
我們硬要如此,因為人類享有特權!
03:11
It ignores忽略 the fact事實
52
179947
1588
如此做忽略了
03:13
that death死亡 can be an emotionally感情上 messy
and complex複雜 affair事務,
53
181559
5087
死亡有著情緒混亂和複雜的本質,
03:18
and that there is beauty美女 in decay衰變 --
54
186670
2544
也忽略了腐朽有著腐朽的美,
03:21
beauty美女 in the natural自然 return返回
to the earth地球 from whence何處 we came來了.
55
189238
4413
美在它自然回歸大地,
我們的起源地。
03:27
Now, I don't want you to get me wrong錯誤 --
56
195180
1916
別誤會我的意思,
03:29
I absolutely絕對 understand理解
the importance重要性 of ritual儀式,
57
197120
2987
我完全理解儀式的重要性,
03:32
especially特別 when it comes
to the people that we love.
58
200131
3101
尤其是為了心愛之人所舉行的儀式。
03:35
But we have to be able能夠
to create創建 and practice實踐 this ritual儀式
59
203256
3535
但前提是我們必須在
不傷害環境的基礎上
03:38
without harming漢寧波 the environment環境,
60
206815
1781
創造並施行這類儀式。
03:40
which哪一個 is why we need new options選項.
61
208620
2939
這是為何我們需要新的喪葬選項。
03:44
So let's return返回 to the idea理念 of protection保護,
sanitation衛生 and beautification美化.
62
212415
5040
讓我們回到保護、
衛生與美化的概念上。
03:49
We'll start開始 with a dead body身體.
63
217479
1776
從遺體談起。
03:51
The funeral葬禮 industry行業
will protect保護 your dead body身體
64
219852
3019
殯葬業處理遺體的現行方式是
03:54
by offering to sell your family家庭 a casket棺材
made製作 of hardwood硬木 or metal金屬
65
222895
4841
向家屬兜售用硬木或金屬製成,
03:59
with a rubber橡膠 sealant密封膠.
66
227760
1879
用橡膠密封的棺材。
04:02
At the cemetery公墓, on the day of burial葬禮,
that casket棺材 will be lowered降低
67
230263
3571
下葬那天,棺材會被垂降
置入墓園裡的大混凝土
或金屬墓室裡。
04:05
into a large concrete具體 or metal金屬 vault拱頂.
68
233858
3137
04:09
We're wasting浪費 all of these resources資源 --
concretes混凝土, metal金屬, hardwoods硬木 --
69
237753
3924
我們浪費混凝土、
金屬、硬木等資源,
04:13
hiding them in vast廣大
underground地下 fortresses堡壘.
70
241701
3765
把它們埋藏到寬闊的地下堡壘裡。
04:18
When you choose選擇 burial葬禮 at the cemetery公墓,
71
246300
2548
葬在墓園裡的遺體
04:20
your dead body身體 is not coming未來 anywhere隨地
near the dirt污垢 that surrounds圍繞著 it.
72
248872
5293
根本碰不到任何周遭的泥土,
04:26
Food餐飲 for worms蠕蟲
73
254750
1554
不會成為蟲子的食物。
04:28
you are not.
74
256328
1177
04:30
Next下一個, the industry行業 will sanitize消毒
your body身體 through通過 embalming防腐:
75
258657
4819
其次,殯葬業防腐處理遺體,
04:35
the chemical化學 preservation保存 of the dead.
76
263500
2201
用化學藥物保存。
04:38
This procedure程序 drains水渠 your blood血液
77
266306
1934
過程是排乾全身的血液,
04:40
and replaces取代 it with a toxic有毒的,
cancer-causing致癌 formaldehyde甲醛.
78
268264
4302
改為注入有毒、致癌的甲醛。
04:45
They say they do this
for the public上市 health健康
79
273649
2343
他們的說法是為了公眾的健康著想,
04:48
because the dead body身體 can be dangerous危險,
80
276016
2850
因為死屍相當危險;
04:50
but the doctors醫生 in this room房間 will tell you
81
278890
2499
但是在這現場的醫生會說,
04:53
that that claim要求 would only apply應用
82
281413
2754
只在那人死於傳染病,
04:56
if the person had died死亡 of some wildly瘋狂
infectious傳染病 disease疾病, like Ebola埃博拉病毒.
83
284191
4916
例如伊波拉感染之類的情形才危險。
05:02
Even human人的 decomposition分解,
which哪一個, let's be honest誠實,
84
290021
3239
老實說,
即使發臭、不愉快的腐爛屍體
05:05
is a little stinky and unpleasant不愉快,
85
293284
2990
05:08
is perfectly完美 safe安全.
86
296298
1743
仍絕對安全。
05:10
The bacteria that causes原因 disease疾病
is not the same相同 bacteria
87
298795
4508
致病的細菌
和分解腐屍的細菌全然不同。
05:15
that causes原因 decomposition分解.
88
303327
1974
05:18
Finally最後, the industry行業
will beautify美化 the corpse屍體.
89
306656
3940
最後,殯葬業會美化屍體。
05:23
They'll他們會 tell you that the natural自然
dead body身體 of your mother母親 or father父親
90
311181
3889
他們說讓令尊或令堂的遺體
05:27
is not good enough足夠 as it is.
91
315094
2084
留在的自然狀態不好,
05:29
They'll他們會 put it in makeup化妝.
92
317665
1728
而會用化妝和衣裝來美化,
05:31
They'll他們會 put it in a suit適合.
93
319417
1791
會注射染料
05:33
They'll他們會 inject注入 dyes染料 so the person
looks容貌 a little more alive --
94
321232
3939
好讓死者看起來像是活著,
05:37
just resting休息.
95
325195
1286
只是在休息而已。
05:39
Embalming防腐 is a cheat作弊 code,
96
327672
2266
防腐是造成錯覺的欺騙,
05:41
providing提供 the illusion錯覺 that death死亡
and then decay衰變 are not the natural自然 end結束
97
329962
4397
它遮掩地球上所有生命的自然終結
乃是死亡和腐朽。
05:46
for all organic有機 life on this planet行星.
98
334383
2885
05:50
Now, if this system系統 of beautification美化,
sanitation衛生, protection保護
99
338609
5018
如果這樣的美化、衛生和保護方式
05:55
doesn't appeal上訴 to you,
100
343651
2193
沒打動你,
05:57
you are not alone單獨.
101
345868
1399
你並不孤單。
05:59
There is a whole整個 wave of people --
102
347830
1976
有一大群人,
06:01
funeral葬禮 directors董事, designers設計師,
environmentalists環保主義者 --
103
349830
2964
包括喪葬執行者、
設計者、環保主義者,
06:04
trying to come up with a more
eco-friendly環保的 way of death死亡.
104
352818
3811
正嘗試找出友善
生態環境的喪葬方式。
06:09
For these people, death死亡 is not necessarily一定
105
357381
2482
這些人不認為死亡就得用化妝
06:11
a pristine質樸, makeup化妝,
powder-blue粉藍色 tuxedo晚禮服 kind of affair事務.
106
359887
4192
和淺藍全新的燕尾服等等來妝點。
06:16
There's no question
107
364746
1398
毫無疑問
06:18
that our current當前 methods方法 of death死亡
are not particularly尤其 sustainable可持續發展,
108
366168
3927
現行處理死亡的方式並不永續,
06:22
what with the waste浪費 of resources資源
and our reliance依賴 on chemicals化學製品.
109
370119
3636
尤其很浪費資源和依賴化學用品。
06:26
Even cremation火葬,
110
374498
1342
即使火葬
06:27
which哪一個 is usually平時 considered考慮
the environmentally環保 friendly友善 option選項,
111
375864
3718
通常被認為是種環保的選擇,
06:31
uses使用, per cremation火葬,
112
379606
2238
每次火葬消耗掉的天然氣
06:33
the natural自然 gas加油站 equivalent當量
of a 500-mile-英里 car汽車 trip.
113
381868
4900
可以讓汽車行駛五百英里遠。
06:39
So where do we go from here?
114
387928
2554
接下來怎麼做呢?
06:43
Last summer夏季, I was in the mountains
of North Carolina卡羅來納州,
115
391368
3352
上個夏天我在北卡羅萊納州的山上,
06:46
hauling牽引 buckets水桶 of wood chips芯片
in the summer夏季 sun太陽.
116
394744
3347
頂著烈日搬運一桶桶的碎木,
06:50
I was at Western西 Carolina卡羅來納州 University大學
at their "Body身體 Farm農場,"
117
398741
4189
西卡羅萊納州立大學的
「人體農場」,
06:54
more accurately準確 called
a "human人的 decomposition分解 facility設施."
118
402954
3832
更精準的名稱是「人體分解設施」。
06:59
Bodies身體 donated捐贈 to science科學
are brought here,
119
407794
2245
捐給科學的大體
被運到這裡腐爛分解,
07:02
and their decay衰變 is studied研究
to benefit效益 the future未來 of forensics取證.
120
410063
4024
助益於將來的法醫學研究。
07:06
On this particular特定 day,
121
414820
1288
那一天
07:08
there were 12 bodies身體 laid鋪設 out
in various各個 stages階段 of decomposition分解.
122
416132
4571
有十二具腐爛程度不一的大體,
07:12
Some were skeletonized鏤空,
123
420727
2281
有的只剩骨骼,
07:15
one was wearing穿著 purple紫色 pajamas睡衣,
124
423032
2372
有一具穿著紫色的睡衣,
07:17
one still had blonde金發 facial面部 hair頭髮 visible可見.
125
425428
2736
有一具還看得見臉上的金色毛髮。
07:21
The forensic法庭的 aspect方面 is really fascinating迷人,
126
429210
2909
法醫學那方面很吸引人,
07:24
but not actually其實 why I was there.
127
432143
2396
但不是我去那裡參與的理由,
07:26
I was there because a colleague同事 of mine
named命名 Katrina卡特里娜 Spade
128
434563
3262
我因同事卡翠娜·史培德而去那裡,
07:29
is attempting嘗試 to create創建 a system系統,
not of cremating火化 the dead,
129
437849
4340
她正在創建一個不火化,
而是用遺體做堆肥的殯葬系統。
07:34
but composting堆肥 the dead.
130
442213
1950
07:36
She calls電話 the system系統 "Recomposition重構,"
131
444925
2518
她取的名字是「重組」,
07:39
and we've我們已經 been doing it with cattle黃牛
and other livestock家畜 for years年份.
132
447467
3672
已經在牛和其他牲口上
試驗了好幾年。
07:43
She imagines不可想像 a facility設施
133
451645
1524
她擘畫的設施,
07:45
where the family家庭 could come
and lay鋪設 their dead loved喜愛 one
134
453193
2626
能讓遺屬把死去的親人
07:47
in a nutrient-rich營養豐富 mixture混合物 that would,
in four-to-six四到六 weeks,
135
455843
4431
安置在一個富含養分的混合物裡,
四到六週後,
07:52
reduce減少 the body身體 -- bones骨頭
and all -- to soil.
136
460298
3604
遺體連同骨頭全都分解成土壤。
07:56
In those four-to-six四到六 weeks,
137
464802
1445
在四到六週裡,
07:58
your molecules分子 become成為 other molecules分子;
138
466271
2458
遺體原先的分子轉化成其他的分子,
08:00
you literally按照字面 transform轉變.
139
468753
1738
真正是字面上的轉化。
08:03
How would this fit適合 in
with the very recent最近 desire慾望
140
471706
3053
這符合和近來很多人
08:06
a lot of people seem似乎 to have
141
474783
1602
08:08
to be buried隱藏 under a tree,
142
476409
1505
想要死後樹葬
08:09
or to become成為 a tree when they die?
143
477938
2061
或幻化為樹的希望嗎?
08:12
In a traditional傳統 cremation火葬,
the ashes灰燼 that are left over --
144
480710
3530
傳統火化後的骨灰,
08:16
inorganic無機 bone fragments片段 --
145
484264
1986
無機的骨灰,
08:18
form形成 a thick, chalky白堊 layer
146
486274
2251
形成厚厚一層白堊層,
08:20
that, unless除非 distributed分散式
in the soil just right,
147
488549
3223
如果沒被妥善埋入土裡,
08:23
can actually其實 hurt傷害 or kill the tree.
148
491796
3177
其實會傷害樹或使樹枯死。
08:27
But if you're recomposed重構,
if you actually其實 become成為 the soil,
149
495552
3305
但是如果你的遺體重組
變成真的土壤,
08:30
you can nourish滋養 the tree,
150
498881
1534
能滋養樹木,
08:32
and become成為 the post-mortem屍體檢驗 contributor貢獻者
you've always wanted to be --
151
500439
3689
達到你死後貢獻的目標,
08:36
that you deserve值得 to be.
152
504152
1793
貨真價實達到目標。
08:38
So that's one option選項
for the future未來 of cremation火葬.
153
506818
3343
那是火葬之外的另一種選項。
08:42
But what about the future未來 of cemeteries墓地?
154
510185
2385
未來的墓園是什麼樣子?
08:45
There are a lot of people who think
we shouldn't不能 even have cemeteries墓地 anymore
155
513112
4065
很多人認為未來不應該再有墓園,
08:49
because we're running賽跑 out of land土地.
156
517201
2039
因為土地已快被我們耗盡了。
08:51
But what if we reframed重新定義 it,
157
519977
2213
但如果我們重新定義,
08:54
and the corpse屍體 wasn't the land's土地的 enemy敵人,
158
522214
2605
遺體不再與土地為敵,
08:56
but its potential潛在 savior救主?
159
524843
1959
反而具有拯救土地的潛力呢?
08:59
I'm talking about conservation保護 burial葬禮,
160
527805
2553
我說的是養護性埋葬,
09:02
where large swaths大片 of land土地
are purchased購買 by a land土地 trust相信.
161
530382
4059
由土地信託購下大片的土地。
09:07
The beauty美女 of this is that once一旦 you plant
a few少數 dead bodies身體 in that land土地,
162
535274
4830
妙在一旦那塊地裡埋下了幾具遺體,
09:12
it can't be touched感動,
it can't be developed發達 on --
163
540128
3018
就不允許或被開發或被更動,
09:15
hence於是 the term術語, "conservation保護 burial葬禮."
164
543170
2798
因此稱為「養護性埋葬」。
09:17
It's the equivalent當量 of chaining鏈接 yourself你自己
to a tree post-mortem屍體檢驗 --
165
545992
3882
相當於你讓遺體和一棵樹綁到一起:
09:21
"Hell地獄 no, I won't慣於 go!
166
549898
2464
「不,我不離開。」
09:24
No, really -- I can't.
I'm decomposing分解 under here."
167
552386
3045
「真的,我離不開。
我正在樹下分解。」
09:27
(Laughter笑聲)
168
555455
1095
(笑聲)
09:28
Any money that the family家庭
gives to the cemetery公墓
169
556574
2321
家屬給墓地的每一分錢
09:30
would go back into protecting保護
and managing管理的 the land土地.
170
558919
3509
都會被用來保護和管理這塊土地。
09:35
There are no headstones墓石
and no graves墳墓 in the typical典型 sense.
171
563376
4399
這裡不會有傳統形式的墳墓或墓碑。
09:39
The graves墳墓 are scattered疏散
about the property屬性
172
567799
2147
墳墓被適當地散佈在
09:41
under elegant優雅 mounds土墩,
173
569970
1560
優雅的小丘下,
09:43
marked only by a rock
or a small metal金屬 disk磁盤,
174
571554
3681
只用小小的石頭或金屬片標記著,
09:47
or sometimes有時 only locatable可定位 by GPS全球定位系統.
175
575259
2898
或是僅用 GPS 定位。
09:50
There's no embalming防腐,
176
578743
1674
遺體不經防腐處理,
09:52
no heavy, metal金屬 caskets棺材.
177
580441
2199
不用厚重的金屬棺槨。
09:55
My funeral葬禮 home sells塞爾斯 a few少數 caskets棺材
178
583300
2205
我的葬儀社賣一些
09:57
made製作 out of things like
woven編織 willow and bamboo,
179
585529
3752
楊柳和竹子編織成的棺柩,
10:01
but honestly老老實實, most of our families家庭
just choose選擇 a simple簡單 shroud裹屍布.
180
589305
3723
但老實說,
大多數家庭只選用簡單的裹屍布。
10:05
There are none沒有 of the big vaults金庫
that most cemeteries墓地 require要求
181
593979
3840
沒有大型墓穴,
不像那些墓園造大墓穴
只為了容易造景。
10:09
just because it makes品牌 it easier更輕鬆
for them to landscape景觀.
182
597843
3319
10:14
Families家庭 can come here;
they can luxuriate過奢侈的生活 in nature性質;
183
602101
3532
家人能來這裡享受大自然;
10:17
they can even plant a tree or a shrub灌木,
184
605657
2677
甚至能種棵樹或灌木,
10:20
though雖然 only native本地人 plants植物
to the area are allowed允許.
185
608358
3002
僅限當地的原生種植栽。
10:24
The dead then blend混合 seamlessly無縫
in with the landscape景觀.
186
612054
3739
這樣死者就完全融入景觀裡。
10:28
There's hope希望 in conservation保護 cemeteries墓地.
187
616259
3151
養護性墓地的前景看好。
10:32
They offer提供 dedicated專用 green綠色 space空間
in both urban城市的 and rural鄉村 areas.
188
620091
4822
它們為城市和鄉間提供專屬綠地,
10:37
They offer提供 a chance機會 to reintroduce重新引入
native本地人 plants植物 and animals動物 to a region地區.
189
625747
4362
提供再度引入當地動植物的機會,
10:42
They offer提供 public上市 trails步道,
190
630922
1973
提供公共小徑、
10:44
places地方 for spiritual精神 practice實踐,
191
632919
2048
靈修場所,
10:46
places地方 for classes and events事件 --
192
634991
3115
提供可上課和聚會的場地,
10:50
places地方 where nature性質 and mourning meet遇到.
193
638130
3152
提供大自然和哀思互相融合的地方。
10:54
Most importantly重要的,
they offer提供 us, once一旦 again,
194
642451
3396
最重要的是再次給了我們
10:57
a chance機會 to just decompose分解
in a hole in the ground地面.
195
645871
5127
在地底下腐爛分解的機會。
11:03
The soil,
196
651966
1389
讓我重申,
11:05
let me tell you,
197
653379
1668
土壤思念我們。
11:07
has missed錯過 us.
198
655071
1529
11:09
I think for a lot of people,
199
657155
2032
我認為許多人
11:11
they're starting開始 to get the sense
200
659211
1597
開始覺得當前的殯葬
11:12
that our current當前 funeral葬禮 industry行業
isn't really working加工 for them.
201
660832
4309
並不適合他們。
11:18
For many許多 of us,
202
666298
1190
被消毒和美化
11:19
being存在 sanitized消毒 and beautified美化
just doesn't reflect反映 us.
203
667512
4411
並不能反映我們當中的許多人,
11:23
It doesn't reflect反映
what we stood站在 for during our lives生活.
204
671947
3229
不真實反映我們代表
和擁護的生命價值。
11:28
Will changing改變 the way we bury埋葬 our dead
solve解決 climate氣候 change更改?
205
676014
3919
改變我們下葬的方式
能解決氣候變遷嗎?
11:32
No.
206
680449
1150
不能,
11:34
But it will make bold膽大 moves移動
207
682052
2025
但它將會是
我們自詡為地球公民的魄力行動。
11:36
in how we see ourselves我們自己
as citizens公民 of this planet行星.
208
684101
3530
11:40
If we can die in a way
that is more humble謙卑 and self-aware自我意識,
209
688654
4608
如果我們以更簡約、
更自覺的方式下葬,
相信我們有機會解決氣候變遷問題。
11:45
I believe that we stand a chance機會.
210
693286
2500
11:48
Thank you.
211
696232
1244
謝謝。
11:49
(Applause掌聲)
212
697500
3241
(掌聲)
Translated by Helen Chang
Reviewed by S Sung

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Caitlin Doughty - Progressive mortician
Caitlin Doughty asks: What if we re-designed the funeral industry for an eco-friendly end of life?

Why you should listen

Caitlin Doughty is the founder of The Order of the Good Death, a group of funeral industry professionals, academics and artists exploring ways to prepare a death-phobic culture for their inevitable mortality.

With a proclivity for the macabre from an early age, Doughty began her career in the funeral industry as a crematory operator. Currently a licensed funeral director and eco-friendly mortician in Los Angeles, Doughty owns Undertaking LA, a nonprofit funeral home that empowers families to care for their dead. Her first book Smoke Gets In Your Eyes: And Other Lessons from the Crematory is a New York Times bestseller, and her next book From Here to Eternity will be released in fall 2017. Her video web-series, "Ask a Mortician," has been featured on NPR, BBC, Forbes and more.

More profile about the speaker
Caitlin Doughty | Speaker | TED.com