ABOUT THE SPEAKER
Moshe Szyf - Epigeneticist
Moshe Szyf's research is focused on understanding the broad implications of epigenetic mechanisms in human behavior, health and disease.

Why you should listen

Moshe Szyf is one of the pioneers in the field of epigenetics. Szyf's lab has proposed three decades ago that DNA methylation is a prime therapeutic target in cancer and other diseases and has postulated and provided the first set of evidence that the "social environment" early in life can alter DNA methylation launching the emerging field of "social epigenetics."

Szyf received his PhD from the Hebrew University and did his postdoctoral fellowship in Genetics at Harvard Medical School, joined the department in 1989 and currently holds a James McGill Professorship and GlaxoSmithKline-CIHR Chair in Pharmacology. He is the founding co-director of the Sackler Institute for Epigenetics and Psychobiology at McGill and is a Fellow of the Canadian Institute for Advanced Research Experience-based Brain and Biological Development program.

More profile about the speaker
Moshe Szyf | Speaker | TED.com
TEDxBratislava

Moshe Szyf: How early life experience is written into DNA

莫薛.思夫: 早期的生活經驗會改變 DNA

Filmed:
1,469,368 views

莫薛.思夫是表觀遺傳學領域的先驅,研究生物如何重新編寫其基因組,以應對壓力和缺乏食物等社會因素。他的研究表明,從母親傳遞到後代的生化信號,會告訴孩子他們將生活在什麼樣的世界,改變基因的表現。 「DNA 不僅僅是一串字母序列,也不只是一個指令碼。DNA 是一場動態電影,我們的經驗正在被寫入。」思夫如是說。
- Epigeneticist
Moshe Szyf's research is focused on understanding the broad implications of epigenetic mechanisms in human behavior, health and disease. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So it all came來了 to life
0
920
1684
這件事的起始發生在
00:14
in a dark黑暗 bar酒吧 in Madrid馬德里.
1
2628
1832
馬德里的一間昏暗酒吧裡。
00:17
I encountered遇到 my colleague同事
from McGill麥吉爾, Michael邁克爾 Meaney米尼.
2
5023
4224
我遇到麥吉爾大學的同事
邁克·梅尼。
00:21
And we were drinking a few少數 beers啤酒,
3
9271
2305
幾杯啤酒下肚,
00:23
and like scientists科學家們 do,
4
11600
2053
就像所有科學家一樣,
00:25
he told me about his work.
5
13677
1446
他跟我聊起了他的工作。
00:28
And he told me that he is interested有興趣
in how mother母親 rats大鼠 lick their pups幼崽
6
16304
6954
他告訴我他有興趣研究
老鼠媽媽怎麼舔
剛出生的小老鼠。
00:35
after they were born天生.
7
23282
1370
00:37
And I was sitting坐在 there and saying,
8
25656
2419
然後我吐槽說:
00:40
"This is where my tax
dollars美元 are wasted浪費 --
9
28099
3000
「我們納稅人的錢就這麼被你們浪費
00:43
(Laughter笑聲)
10
31123
1034
(笑聲)
00:44
on this kind of soft柔軟的 science科學."
11
32181
2778
在這種軟科學上。」
00:47
And he started開始 telling告訴 me
12
35835
2497
然後他開始告訴我,
00:50
that the rats大鼠, like humans人類,
13
38356
3400
老鼠和人類一樣,
00:53
lick their pups幼崽 in very different不同 ways方法.
14
41780
2446
用各種不同的方法舔牠們的寶寶。
00:56
Some mothers母親 do a lot of that,
15
44250
2735
有些媽媽很喜歡舔,
00:59
some mothers母親 do very little,
16
47009
2205
有些媽媽就不怎麼舔,
01:01
and most are in between之間.
17
49238
1970
大多在中間值。
01:03
But what's interesting有趣 about it
18
51867
1901
有趣的是,
01:05
is when he follows如下 these pups幼崽
when they become成為 adults成年人 --
19
53792
4918
在這些小老鼠成年後繼續追蹤牠們,
01:10
like, years年份 in human人的 life,
long after their mother母親 died死亡.
20
58734
4179
就像人類成人以後一樣,
在媽媽死了很久以後,
01:14
They are completely全然 different不同 animals動物.
21
62937
2068
牠們變成完全不一樣的動物。
01:17
The animals動物 that were licked
and groomed打扮 heavily嚴重,
22
65029
4373
常常被媽媽又舔又理毛的,
01:21
the high-licking高舔 and grooming梳洗,
23
69426
1752
大量的舔和理毛,
01:24
are not stressed強調.
24
72059
1364
壓力會小些。
01:26
They have different不同 sexual有性 behavior行為.
25
74022
2249
牠們有不同的性行為,
01:28
They have a different不同 way of living活的
26
76295
2955
牠們有不同的生活方式,
01:31
than those that were not treated治療
as intensively集中 by their mothers母親.
27
79274
5480
相較於沒有被母親密集舔過的。
01:37
So then I was thinking思維 to myself:
28
85934
3164
所以我在想:
01:41
Is this magic魔法?
29
89122
1292
有什麼魔力嗎?
01:43
How does this work?
30
91002
1369
為什麼這樣呢?
01:44
As geneticists遺傳學家 would like you to think,
31
92395
2209
遺傳學家會讓你這樣想,
01:47
perhaps也許 the mother母親 had
the "bad mother母親" gene基因
32
95390
3972
也許母親有「壞媽媽」的基因,
01:51
that caused造成 her pups幼崽 to be stressful壓力,
33
99386
3637
使牠的小老鼠變得緊張,
01:55
and then it was passed通過
from generation to generation;
34
103047
2547
然後一代又一代的傳承;
01:57
it's all determined決心 by genetics遺傳學.
35
105618
2700
這一切都是由遺傳學決定的。
02:00
Or is it possible可能 that something
else其他 is going on here?
36
108342
3494
或是還有別的東西在做怪?
02:03
In rats大鼠, we can ask
this question and answer回答 it.
37
111860
3571
我們可以在老鼠身上
問這個問題並得到答案。
02:07
So what we did is
a cross-fostering交叉寄養 experiment實驗.
38
115455
3605
所以我們做了交叉寄養實驗。
02:11
You essentially實質上 separate分離 the litter,
the babies嬰兒 of this rat, at birth分娩,
39
119084
4755
基本上你把一窩剛出生的老鼠分開,
02:15
to two kinds of fostering培育 mothers母親 --
40
123863
1867
給兩種寄養母親代養──
02:17
not the real真實 mothers母親,
but mothers母親 that will take care關心 of them:
41
125754
3328
不是真正的母親,但是會照顧牠們:
02:21
high-licking高舔 mothers母親
and low-licking低舔 mothers母親.
42
129106
2254
密集舔的母親和不太舔的母親。
02:23
And you can do the opposite對面
with the low-licking低舔 pups幼崽.
43
131384
3878
對不太被舔的小老鼠做相反的事情。
02:27
And the remarkable卓越 answer回答 was,
44
135708
2373
值得注意的答案是,
02:30
it wasn't important重要
what gene基因 you got from your mother母親.
45
138105
4039
你從母親得到什麼基因不重要。
02:34
It was not the biological生物 mother母親
that defined定義 this property屬性 of these rats大鼠.
46
142168
5748
造就成鼠這種特性的
不是親生母親,
02:39
It is the mother母親 that
took care關心 of the pups幼崽.
47
147940
4006
而是寄養母親。
02:44
So how can this work?
48
152771
2825
為什麼這麼說呢?
02:48
I am an a epigeneticistepigeneticist.
49
156921
1803
我是表觀遺傳學家。
02:50
I am interested有興趣 in how genes基因 are marked
50
158748
3672
我對基因如何被標記非常感興趣,
02:54
by a chemical化學 mark標記
51
162444
1716
這是一種化學標記,
02:56
during embryogenesis胚胎發育, during the time
we're in the womb子宮 of our mothers母親,
52
164184
4805
在胚胎形成期間,
在母親的子宮內就有,
03:01
and decide決定 which哪一個 gene基因 will be expressed表達
53
169013
2479
並決定哪種基因會在
03:03
in what tissue組織.
54
171516
1182
什麼組織中表現。
03:04
Different不同 genes基因 are expressed表達 in the brain
than in the liver and the eye.
55
172722
4170
在大腦表現的基因,
跟在肝臟和眼睛的不一樣。
03:09
And we thought: Is it possible可能
56
177718
2839
我們猜想:是否有可能
03:12
that the mother母親 is somehow不知何故
reprogramming重新編程 the gene基因 of her offspring子孫
57
180581
6947
母親通過她的行為
03:19
through通過 her behavior行為?
58
187552
1549
改寫後代的基因?
03:21
And we spent花費 10 years年份,
59
189125
1611
我們花了 10 年時間,
03:22
and we found發現 that there is a cascade級聯
of biochemical生化 events事件
60
190760
4041
發現的確有一系列的生化反應,
03:26
by which哪一個 the licking and grooming梳洗
of the mother母親, the care關心 of the mother母親,
61
194825
3443
會被母親的舔和梳理、
母親的照顧所引發,
03:30
is translated翻譯 to biochemical生化 signals信號
62
198292
2483
然後被翻譯成生化信號
03:32
that go into the nucleus and into the DNA脫氧核糖核酸
63
200799
3311
進入細胞核及 DNA,
03:36
and program程序 it differently不同.
64
204134
2078
寫成不一樣的東西。
03:38
So now the animal動物 can prepare準備
itself本身 for life:
65
206236
4896
所以現在動物可以為自己做好準備:
03:43
Is life going to be harsh苛刻?
66
211156
2621
生活會變得艱苦嗎?
03:45
Is there going to be a lot of food餐飲?
67
213801
1762
會有很多食物嗎?
03:47
Are there going to be a lot of cats
and snakes around,
68
215587
2525
會有很多貓和蛇在附近嗎?
03:50
or will I live生活
in an upper-class上層階級 neighborhood鄰里
69
218136
2323
或要是我住在上層階級社區裡,
03:52
where all I have to do
is behave表現 well and proper正確,
70
220483
2707
我只要表現良好和適當,
03:55
and that will gain獲得 me social社會 acceptance驗收?
71
223214
3135
那我就會被社會接受?
03:58
And now one can think about
how important重要 that process處理 can be
72
226978
5591
我們可以想一下這個過程
04:04
for our lives生活.
73
232593
1175
對於生活的重要性。
04:05
We inherit繼承 our DNA脫氧核糖核酸 from our ancestors祖先.
74
233792
2912
我們從祖先繼承 DNA。
04:09
The DNA脫氧核糖核酸 is old.
75
237411
1929
這些 DNA 很古老。
04:11
It evolved進化 during evolution演化.
76
239364
2068
它在進化過程中演變。
04:13
But it doesn't tell us
if you are going to be born天生 in Stockholm斯德哥爾摩,
77
241938
4333
但是它不能告訴我們
你是在斯德哥爾摩出生,
04:18
where the days are long in the summer夏季
and short in the winter冬季,
78
246295
3386
那裡的白天在夏天很長,冬天很短;
04:21
or in Ecuador厄瓜多爾,
79
249705
1305

或厄瓜多爾,
04:23
where there's an equal等於 number of hours小時
for day and night all year round回合.
80
251034
3533
那裡一年四季晝夜相當。
04:26
And that has such這樣 an enormous巨大 [effect影響]
on our physiology生理.
81
254591
3795
而那對我們的生理學
有非常大的影響。
04:31
So what we suggest建議 is,
perhaps也許 what happens發生 early in life,
82
259489
4236
所以我們推斷,生命早期發生的事,
04:35
those signals信號 that come
through通過 the mother母親,
83
263749
2167
即透過母親發出的那些信號,
04:37
tell the child兒童 what kind of social社會 world世界
you're going to be living活的 in.
84
265940
4515
會告訴孩子你將要生活
在什麼樣的社會。
04:42
It will be harsh苛刻, and you'd better
be anxious and be stressful壓力,
85
270479
3400
是嚴苛的世界,
你可能會焦慮和壓力大,
04:45
or it's going to be an easy簡單 world世界,
and you have to be different不同.
86
273903
3123
或是安逸的世界,你最好與眾不同。
04:49
Is it going to be a world世界
with a lot of light or little light?
87
277050
3190
會是有很多陽光
還是很少陽光的世界?
04:52
Is it going to be a world世界
with a lot of food餐飲 or little food餐飲?
88
280264
3985
會是有很多食物
還是很少食物的世界?
04:56
If there's no food餐飲 around,
89
284273
1524
如果周圍沒有食物,
04:57
you'd better develop發展 your brain to binge狂歡
whenever每當 you see a meal膳食,
90
285821
4616
你最好訓練你的大腦
每次看到食物就大吃一頓,
05:02
or store商店 every一切 piece of food餐飲
that you have as fat脂肪.
91
290461
4756
或者把每一塊食物都轉成脂肪保存。
05:08
So this is good.
92
296819
1430
這很好。
05:10
Evolution演化 has selected this
93
298273
1857
進化已經選擇了這一點,
05:12
to allow允許 our fixed固定, old DNA脫氧核糖核酸
to function功能 in a dynamic動態 way
94
300154
4896
讓我們不變、古老的 DNA
能在新的環境中隨機應變。
05:17
in new environments環境.
95
305074
1849
05:19
But sometimes有時 things can go wrong錯誤;
96
307377
2583
但有時候事情可能會出錯;
05:22
for example, if you're born天生
to a poor較差的 family家庭
97
310706
3862
例如,如果你出生在貧窮的家庭,
05:26
and the signals信號 are, "You better binge狂歡,
98
314592
2929
信號是,「你最好大吃大喝,
05:29
you better eat every一切 piece of food餐飲
you're going to encounter遭遇."
99
317545
3215
你最好把每一塊
看得到的食物都吞下去。」
05:32
But now we humans人類
and our brain have evolved進化,
100
320784
2252
但是現在我們人類和大腦都已演化,
05:35
have changed evolution演化 even faster更快.
101
323060
2096
進化的速度更快了。
05:37
Now you can buy購買 McDonald's麥當勞 for one dollar美元.
102
325180
3364
現在你可以花一美元買份麥當勞。
05:40
And therefore因此, the preparation製備
that we had by our mothers母親
103
328568
6410

因此,我們母親所做的準備
05:47
is turning車削 out to be maladaptive不適應.
104
335002
2592
變成不適當。
05:50
The same相同 preparation製備 that was supposed應該
to protect保護 us from hunger飢餓 and famine飢荒
105
338351
4213
本來要保護我們
免於飢餓和飢荒的準備,
05:54
is going to cause原因 obesity肥胖,
106
342588
2457
將導致肥胖、
05:57
cardiovascular心血管 problems問題
and metabolic新陳代謝 disease疾病.
107
345069
2970
心血管問題和代謝疾病。
06:00
So this concept概念 that genes基因
could be marked by our experience經驗,
108
348666
3472
因此,基因可以透過我們的經驗,
06:04
and especially特別 the early life experience經驗,
109
352162
2301
特別是早期生活經驗來標記的概念,
06:06
can provide提供 us a unifying統一 explanation說明
110
354487
2814
可以為我們提供
對健康和疾病統一的解釋。
06:09
of both health健康 and disease疾病.
111
357325
2343
06:12
But is true真正 only for rats大鼠?
112
360612
2358
但是只有老鼠才這樣嗎?
06:14
The problem問題 is, we cannot不能
test測試 this in humans人類,
113
362994
2952
問題是,我們不能拿人類測這個,
06:17
because ethically道德, we cannot不能 administer管理
child兒童 adversity逆境 in a random隨機 way.
114
365970
4112
因為在道德上,我們不能
隨機選孩子經歷逆境。
06:22
So if a poor較差的 child兒童 develops發展
a certain某些 property屬性,
115
370106
3304
所以如果一個可憐的
小孩養成某種習慣,
06:25
we don't know whether是否
this is caused造成 by poverty貧窮
116
373434
3739
我們不知道這是由貧困造成的,
06:29
or whether是否 poor較差的 people have bad genes基因.
117
377197
2824
還是窮人有壞的基因。
06:32
So geneticists遺傳學家 will try to tell you
that poor較差的 people are poor較差的
118
380045
3115
所以遺傳學家會試圖解釋
窮人之所以窮,
06:35
because their genes基因 make them poor較差的.
119
383184
2056
是因為他們的基因使他們貧窮。
06:37
EpigeneticistsEpigeneticists will tell you
120
385264
1960

表觀遺傳學家會告訴你,
06:39
poor較差的 people are in a bad environment環境
or an impoverished貧困 environment環境
121
387248
4110
窮人處於惡劣或貧窮的環境中,
06:43
that creates創建 that phenotype表型,
that property屬性.
122
391382
2964
創造出這種表現型,這種特性。
06:47
So we moved移動 to look
into our cousins表兄弟, the monkeys猴子.
123
395576
5842
所以我們調查了我們的表親,猴子。
06:54
My colleague同事, Stephen斯蒂芬 Suomi芬蘭語,
has been rearing飼養 monkeys猴子
124
402087
3694
我的同事斯蒂芬·蘇米
以兩種不同的方式飼養猴子:
06:57
in two different不同 ways方法:
125
405805
1161
06:58
randomly隨機 separated分離 the monkey
from the mother母親
126
406990
2901
隨機將被選取的猴子與母親分開,
07:01
and reared飼養 her with a nurse護士
127
409915
2592
找奶媽養育牠,
07:04
and surrogate代孕 motherhood母親 conditions條件.
128
412531
2959
設下代理母親的條件。
07:07
So these monkeys猴子 didn't have
a mother母親; they had a nurse護士.
129
415514
2671
所以這些猴子沒有媽媽;
牠們有奶媽。
07:10
And other monkeys猴子 were reared飼養
with their normal正常, natural自然 mothers母親.
130
418209
4620
而其他猴子則由生母養大。
07:14
And when they were old,
they were completely全然 different不同 animals動物.
131
422853
4696
當牠們老了,
牠們變成完全不同的動物。
07:19
The monkeys猴子 that had a mother母親
did not care關心 about alcohol,
132
427573
3093
由生母撫養的猴子不愛酒精,
07:22
they were not sexually aggressive侵略性.
133
430690
1679
牠們沒有性侵略性。
07:24
The monkeys猴子 that didn't have a mother母親
were aggressive侵略性, were stressed強調
134
432393
3767
沒有母親的猴子
具侵略性、壓力很大,
07:28
and were alcoholics酗酒.
135
436184
1614
並且酗酒。
07:30
So we looked看著 at their DNA脫氧核糖核酸
early after birth分娩, to see:
136
438482
5482
我們在牠們一出生
就檢查 DNA,想看:
07:35
Is it possible可能 that the mother母親 is marking印記?
137
443988
2767
媽媽有可能在標記嗎?
07:38
Is there a signature簽名 of the mother母親
in the DNA脫氧核糖核酸 of the offspring子孫?
138
446779
5358
在後代的 DNA 中
有母親的「簽名」嗎?
07:44
These are Day-天-14 monkeys猴子,
139
452161
2252
這些是 14 天大的猴子,
07:46
and what you see here is the modern現代 way
by which哪一個 we study研究 epigenetics表觀遺傳學.
140
454437
4076
這裡你們看到的是我們
研究表觀遺傳學的現代方式。
07:50
We can now map地圖 those chemical化學 marks分數,
which哪一個 we call methylation甲基化 marks分數,
141
458537
4663
我們可以定位這些化學標記,
我們稱做甲基化標記,
07:55
on DNA脫氧核糖核酸 at a single nucleotide核苷酸 resolution解析度.
142
463224
3258
解析度為在單核苷酸上
DNA 的情況。
07:58
We can map地圖 the entire整個 genome基因組.
143
466506
1877
我們可以定位整個基因組。
08:00
We can now compare比較 the monkey
that had a mother母親 or not.
144
468407
3067
我們現在可以比較
有或沒有母親的猴子。
08:03
And here's這裡的 a visual視覺 presentation介紹 of this.
145
471498
1954
這是視覺圖。
08:05
What you see is the genes基因
that got more methylated甲基化 are red.
146
473476
4737
你可以看到
有更多甲基化的基因是紅的;
08:10
The genes基因 that got
less methylated甲基化 are green綠色.
147
478237
3014
少甲基化的是基因是綠色的。
08:13
You can see many許多 genes基因 are changing改變,
148
481275
2484
你們可以看到很多基因在改變,
08:15
because not having a mother母親
is not just one thing --
149
483783
2714
因為沒有母親可不是小事一樁,
08:18
it affects影響 the whole整個 way;
150
486521
1531
這會影響整體;
08:20
it sends發送 signals信號 about the whole整個 way
your world世界 is going to look
151
488076
3508
它會送信號告訴我們
你長大後你的世界是什麼樣子。
08:23
when you become成為 an adult成人.
152
491608
1759
08:25
And you can see the two groups of monkeys猴子
153
493391
2421
你們可以看見兩組猴子
08:27
extremely非常 well-separated完全分離 from each other.
154
495836
2720
完全不一樣。
08:31
How early does this develop發展?
155
499392
2129
這是在多早期就發展出來?
08:34
These monkeys猴子 already已經
didn't see their mothers母親,
156
502078
2213
這些猴子早就看不到自己的母親,
08:36
so they had a social社會 experience經驗.
157
504315
1699
所以牠們有了某種社會經驗。
08:38
Do we sense our social社會 status狀態,
even at the moment時刻 of birth分娩?
158
506038
4265
我們在出生時就會感受到
自己的社會地位嗎?
08:43
So in this experiment實驗,
we took placentas胎盤 of monkeys猴子
159
511131
4049
所以在這項實驗中,
我們從不同社會地位的
猴子身上取出胎盤。
08:47
that had different不同 social社會 status狀態.
160
515204
1957
08:49
What's interesting有趣 about social社會 rank
is that across橫過 all living活的 beings眾生,
161
517698
5374
社會階級有趣的地方
就是所有的生物,
08:55
they will structure結構體
themselves他們自己 by hierarchy等級制度.
162
523096
2618
都會把自己分成幾個等級。
08:58
Monkey number one is the boss老闆;
163
526345
2188
猴子一號是老大;
09:00
monkey number four is the peon日工.
164
528557
2338
猴子四號是小兵。
09:02
You put four monkeys猴子 in a cage,
165
530919
2439
你把四隻猴子關在一個籠子裡,
09:05
there will always be a boss老闆
and always be a peon日工.
166
533382
3011
一定會產生一隻老大和一隻小兵。
09:09
And what's interesting有趣
is that the monkey number one
167
537448
3848
有趣的是猴子一號
09:13
is much healthier健康 than monkey number four.
168
541320
3432
一定比猴子四號更健康。
09:16
And if you put them in a cage,
169
544776
1804
如果你把牠們關在一個籠子裡,
09:18
monkey number one will not eat as much.
170
546604
4697
猴子一號不會吃太多。
09:23
Monkey number four will eat [a lot].
171
551325
1837
猴子四號會吃很多。
09:26
And what you see here
in this methylation甲基化 mapping製圖,
172
554129
4273
你們在這裡看到的是甲基化定位,
09:30
a dramatic戲劇性 separation分割 at birth分娩
173
558426
2775
把出生時被迫分離
09:33
of the animals動物 that had
a high social社會 status狀態
174
561225
2714
但社會地位高的動物,
09:35
versus the animals動物
that did not have a high status狀態.
175
563963
2674
與社會地位沒那麼高的動物相比。
09:39
So we are born天生 already已經 knowing會心
the social社會 information信息,
176
567349
4231
所以我們出生時
已經對社會訊息略有所知,
09:43
and that social社會 information信息
is not bad or good,
177
571604
3053
這種社會訊息沒有什麼好壞,
09:46
it just prepares準備 us for life,
178
574681
1419
只是幫助我們預備好過人生,
09:48
because we have to program程序
our biology生物學 differently不同
179
576124
4241
因為我們必須針對高或低的社會地位
09:52
if we are in the high
or the low social社會 status狀態.
180
580389
3081
編寫不同的生物學程式。
09:56
But how can you study研究 this in humans人類?
181
584326
1881
但是你要怎麼在人體做這種研究?
09:58
We can't do experiments實驗,
we can't administer管理 adversity逆境 to humans人類.
182
586710
3448
我們不能做實驗,
不能施加厄運給人類。
10:02
But God does experiments實驗 with humans人類,
183
590182
2593
但是神的確在人身上做了實驗,
10:04
and it's called natural自然 disasters災害.
184
592799
2288
那就是天災。
10:07
One of the hardest最難 natural自然 disasters災害
in Canadian加拿大 history歷史
185
595111
4260
加拿大史上有一場嚴重天災,
10:11
happened發生 in my province of Quebec魁北克.
186
599395
2410
就發生在我的省分魁北克,
10:13
It's the ice storm風暴 of 1998.
187
601829
2403
即 1998 年的冰暴。
10:16
We lost丟失 our entire整個 electrical電動 grid
because of an ice storm風暴
188
604256
3800
我們因這場冰暴
而失去整個輸電網路,
10:20
when the temperatures溫度
were, in the dead of winter冬季 in Quebec魁北克,
189
608080
2997
當時的溫度,在魁北克的隆冬,
10:23
minus減去 20 to minus減去 30.
190
611101
1949
是零下 20、30 度。
10:25
And there were pregnant
mothers母親 during that time.
191
613074
2532
當時有些懷孕的母親。
10:28
And my colleague同事 Suzanne蘇珊娜 King國王
followed其次 the children孩子 of these mothers母親
192
616082
6032
我的同事金蘇珊持續追蹤
這些母親生下的孩子 15 年。
10:34
for 15 years年份.
193
622138
1714
10:36
And what happened發生 was,
that as the stress強調 increased增加 --
194
624565
4246
她發現到,隨著壓力愈來愈高,
10:40
and here we had objective目的
measures措施 of stress強調:
195
628835
2608
我們有客觀的方法測量壓力:
10:43
How long were you without power功率?
Where did you spend your time?
196
631467
4438
你有多久無電可用?你在哪裡避難?
10:47
Was it in your mother-in-law's母親在法律的 apartment公寓
or in some posh辣妹 country國家 home?
197
635929
5003
是在婆家的公寓,還是鄉村別墅?
10:52
So all of these added添加 up
to a social社會 stress強調 scale規模,
198
640956
2658
把這些加起來得到社會壓力強度,
10:55
and you can ask the question:
199
643638
1382
然後你問:
10:57
How did the children孩子 look?
200
645044
3044
孩子狀況如何?
11:00
And it appears出現 that as stress強調 increases增加,
201
648112
2634
顯然隨著壓力增加,
11:02
the children孩子 develop發展 more autism自閉症,
202
650770
2058
孩子得到自閉症的情況也增加,
11:04
they develop發展 more metabolic新陳代謝 diseases疾病
203
652852
2539
他們更容易得到代謝疾病,
11:07
and they develop發展 more autoimmune自身免疫性 diseases疾病.
204
655415
2832
也更容易發展出自體免疫疾病。
11:10
We would map地圖 the methylation甲基化 state,
205
658787
2424
我們會定位甲基化程度,
11:13
and again, you see the green綠色 genes基因
becoming變得 red as stress強調 increases增加,
206
661235
5538
跟之前一樣,綠色的基因
會隨著壓力增加而轉紅,
11:18
the red genes基因 becoming變得 green綠色
as stress強調 increases增加,
207
666797
3492
紅色的基因會因壓力增加而變綠,
11:22
an entire整個 rearrangement重排
of the genome基因組 in response響應 to stress強調.
208
670313
4550
基因組會因應壓力而重新排列組合。
11:29
So if we can program程序 genes基因,
209
677442
3209
所以如果我們可以編寫基因,
11:32
if we are not just the slaves奴隸
of the history歷史 of our genes基因,
210
680675
3973
如果我們不受限於基因的來源,
11:36
that they could be programmed程序,
can we deprogramdeprogram them?
211
684672
2628
而是能編寫,我們可以抹去
壓力造成的影響嗎?
11:40
Because epigenetic後生 causes原因
can cause原因 diseases疾病 like cancer癌症,
212
688093
4582
因為表觀遺傳會造成疾病,如癌症、
11:45
metabolic新陳代謝 disease疾病
213
693659
1803
新陳代謝疾病、
11:47
and mental心理 health健康 diseases疾病.
214
695486
2103
及精神疾病。
11:50
Let's talk about cocaine可卡因 addiction.
215
698120
2693
來看一下古柯鹼上癮。
11:53
Cocaine可卡因 addiction is a terrible可怕 situation情況
216
701575
3056
古柯鹼上癮是一種很糟的情況,
11:56
that can lead to death死亡
and to loss失利 of human人的 life.
217
704655
3767
會導致死亡,失去生命。
12:01
We asked the question:
218
709545
1925
我們問這個問題:
12:03
Can we reprogram重新編程 the addicted上癮 brain
219
711494
3239
我們能不能重新改寫上癮的腦部,
12:06
to make that animal動物 not addicted上癮 anymore?
220
714757
4924
讓成癮的動物完全戒掉?
12:12
We used a cocaine可卡因 addiction model模型
221
720377
4280
我們使用一種古柯鹼成癮模式,
12:16
that recapitulates概括 what happens發生 in humans人類.
222
724681
2089
概述一下人類的狀況。
12:18
In humans人類, you're in high school學校,
223
726794
2668
在人類是這樣的,你在高中時
12:21
some friends朋友 suggest建議 you use some cocaine可卡因,
224
729486
2080
一些朋友要你試試古柯鹼,
12:23
you take cocaine可卡因, nothing happens發生.
225
731590
1806
你吸了一點,沒事。
12:25
Months pass通過 by, something reminds提醒 you
of what happened發生 the first time,
226
733420
4201
幾個月後,某個契機
讓你回想起第一次的狀況,
12:29
a pusher pushes cocaine可卡因,
227
737645
1640
毒販又給了你一點古柯鹼,
12:31
and you become成為 addicted上癮
and your life has changed.
228
739309
2832
然後你就上癮,生命因此改變。
12:34
In rats大鼠, we do the same相同 thing.
229
742165
1646
我們也在老鼠身上做同樣的事。
12:35
My colleague同事, Gal加爾 YadidYadid,
230
743835
1575
我的同事亞迪德
12:37
he trains火車 the animals動物
to get used to cocaine可卡因,
231
745434
3000
他訓練動物習慣古柯鹼,
12:40
then for one month, no cocaine可卡因.
232
748458
3128
然後一個月不給古柯鹼。
12:43
Then he reminds提醒 them of the party派對
when they saw the cocaine可卡因 the first time
233
751610
3676
然後他讓牠們想起第一次古柯鹼趴,
12:47
by cue球桿, the colors顏色 of the cage
when they saw cocaine可卡因.
234
755310
2816
就是把牠們關在一樣顏色的籠子裡。
12:50
And they go crazy.
235
758150
1652
然後牠們就瘋了。
12:51
They will press the lever槓桿 to get cocaine可卡因
236
759826
2447
牠們會不斷地壓控制桿要古柯鹼,
12:54
until直到 they die.
237
762297
1259
直到死亡為止。
12:56
We first determined決心 that the difference區別
between之間 these animals動物
238
764047
4443
我們首先確定了這兩者的差別,
13:00
is that during that time
when nothing happens發生,
239
768514
2701
是在什麼都沒發生的那段期間,
13:03
there's no cocaine可卡因 around,
240
771239
1772
沒有古柯鹼,
13:05
their epigenome表觀基因組 is rearranged重排.
241
773035
1921
牠們的表觀基因組已經重新排列。
13:06
Their genes基因 are re-marked重新標記
in a different不同 way,
242
774980
2889
牠們的基因以不同的方式重新標記,
13:09
and when the cue球桿 comes,
their genome基因組 is ready準備
243
777893
3742
所以當暗示來時,
牠們的基因組已經準備好
13:13
to develop發展 this addictive上癮 phenotype表型.
244
781659
2289
要發展成這種上癮表型。
13:16
So we treated治療 these animals動物 with drugs毒品
that either increase增加 DNA脫氧核糖核酸 methylation甲基化,
245
784565
6770
所以我們以藥物治療這些動物,
要不就是增加 DNA 甲基化,
13:23
which哪一個 was the epigenetic後生
marker標記 to look at,
246
791359
2224
這是表觀基因標記要看的,
13:25
or decrease減少 epigenetic後生 markings標記.
247
793607
3483
或是減少表觀基因標記。
13:29
And we found發現 that
if we increased增加 methylation甲基化,
248
797114
3255
我們發現如果我們增加甲基化,
13:32
these animals動物 go even crazier瘋狂.
249
800393
1883
這些動物會更瘋。
13:34
They become成為 more craving for cocaine可卡因.
250
802300
2484
牠們會更渴望想要古柯鹼。
13:36
But if we reduce減少 the DNA脫氧核糖核酸 methylation甲基化,
251
804808
3426
但是如果我們減低 DNA 甲基化,
13:40
the animals動物 are not addicted上癮 anymore.
252
808258
2104
這些動物就不再成癮。
13:42
We have reprogrammed重新編程 them.
253
810386
1619
我們重新編碼了。
13:44
And a fundamental基本的 difference區別
between之間 an epigenetic後生 drug藥物
254
812029
3306
表觀遺傳用藥跟其他藥物
13:47
and any other drug藥物
255
815359
1306
根本上的不同,
13:48
is that with epigenetic後生 drugs毒品,
256
816689
2172
在於用表觀遺傳藥物,
13:50
we essentially實質上 remove去掉
the signs跡象 of experience經驗,
257
818885
4132
我們基本上抹去了經驗的足跡,
13:55
and once一旦 they're gone走了,
258
823041
2127
一旦足跡消失了,
13:57
they will not come back
unless除非 you have the same相同 experience經驗.
259
825192
3021
它們就不會回頭找你,
直到你再碰到相同的經驗為止。
14:00
The animal動物 now is reprogrammed重新編程.
260
828237
1654
這些動物現在被重新編碼了。
14:01
So when we visited參觀 the animals動物
30 days, 60 days later後來,
261
829915
4221
所以我們在 30 天、60 天後
再去看這些動物,
14:06
which哪一個 is in human人的 terms條款
many許多 years年份 of life,
262
834160
2919
相對於人類就是好幾年後,
14:09
they were still not addicted上癮 --
by a single epigenetic後生 treatment治療.
263
837103
5306
牠們仍然沒有上癮──
只要一次表觀遺傳治療就夠了!
14:16
So what did we learn學習 about DNA脫氧核糖核酸?
264
844472
3271
所以關於 DNA,我們學到什麼?
14:19
DNA脫氧核糖核酸 is not just a sequence序列 of letters;
265
847767
3125
DNA 不僅是一串字母序列;
14:22
it's not just a script腳本.
266
850916
2119
也不只是指令碼。
14:25
DNA脫氧核糖核酸 is a dynamic動態 movie電影.
267
853059
2371
DNA 是動態電影。
14:28
Our experiences經驗 are being存在 written書面
into this movie電影, which哪一個 is interactive互動.
268
856367
4911
我們的經驗被寫進
這場互動式的電影裡。
14:33
You're, like, watching觀看 a movie電影
of your life, with the DNA脫氧核糖核酸,
269
861302
3553
你就像跟 DNA 一起
看人生走馬燈,
14:36
with your remote遠程 control控制.
270
864879
1782
還有遙控器。
14:38
You can remove去掉 an actor演員 and add an actor演員.
271
866685
3389
你可以隨時增減角色。
14:42
And so you have, in spite儘管
of the deterministic確定性 nature性質 of genetics遺傳學,
272
870872
5895
所以就算你有命中注定的遺傳碼,
14:48
you have control控制 of the way
your genes基因 look,
273
876791
3689
你還是能控制基因的表現,
14:52
and this has a tremendous巨大
optimistic樂觀 message信息
274
880504
3270
而這帶出非常樂觀的訊息,
14:55
for the ability能力 to now encounter遭遇
some of the deadly致命 diseases疾病
275
883798
3508
就是你現在面對致命的疾病,
14:59
like cancer癌症, mental心理 health健康,
276
887330
2904
像癌症、精神健康,
15:02
with a new approach途徑,
277
890258
2928
都可以用新的方法治療,
15:05
looking at them as maladaptation適應不良.
278
893210
2534
把它們看成適應不良即可。
15:07
And if we can epigenetically表觀遺傳學 intervene干預,
279
895768
3074
如果我們可以用
表觀遺傳學的方法干預,
15:10
[we can] reverse相反 the movie電影
by removing去除 an actor演員
280
898866
3496
就可以把某個角色撤掉,
15:14
and setting設置 up a new narrative敘述.
281
902386
2857
換一個新的故事來改寫電影。
15:18
So what I told you today今天 is,
282
906028
2497
所以我今天要說的是,
15:20
our DNA脫氧核糖核酸 is really combined結合
of two components組件,
283
908549
5092
我們的 DNA 的確有兩個組成部分,
15:25
two layers of information信息.
284
913665
1825
兩層訊息。
15:28
One layer of information信息 is old,
285
916106
3675
一層是古老的,
15:31
evolved進化 from millions百萬
of years年份 of evolution演化.
286
919805
3505
由數百億年的進化而來。
15:35
It is fixed固定 and very hard to change更改.
287
923334
3176
這一層是固定的,而且很難改變。
15:39
The other layer of information信息
is the epigenetic後生 layer,
288
927411
3850
另一層則是表觀遺傳層,
15:43
which哪一個 is open打開 and dynamic動態
289
931285
3895
開放並充滿動態,
15:47
and sets up a narrative敘述
that is interactive互動,
290
935204
4592
以互動法編寫故事,
15:51
that allows允許 us to control控制,
to a large extent程度, our destiny命運,
291
939820
6788
以相當大的程度
讓我們能控制自己的命運,
15:59
to help the destiny命運 of our children孩子
292
947695
3456
改變孩子的命運,
16:03
and to hopefully希望 conquer征服 disease疾病
293
951175
4155
而且很有希望能戰勝疾病,
16:07
and serious嚴重 health健康 challenges挑戰
294
955354
4416
及嚴重的健康挑戰,
16:11
that have plagued困擾 humankind人類
for a long time.
295
959794
3611
讓人類擺脫長久以來的困擾。
16:15
So even though雖然 we are determined決心
296
963429
3393
所以即使我們的確
16:18
by our genes基因,
297
966846
1755
受基因操控著命運,
16:20
we have a degree of freedom自由
298
968625
3067
我們還是有一定程度的自由
16:23
that can set up our life
to a life of responsibility責任.
299
971716
4133
能建立自己的人生,為人生負責。
16:27
Thank you.
300
975873
1220
謝謝!
16:29
(Applause掌聲)
301
977117
4955
(掌聲)
Translated by Regina Chu
Reviewed by Marssi Draw

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Moshe Szyf - Epigeneticist
Moshe Szyf's research is focused on understanding the broad implications of epigenetic mechanisms in human behavior, health and disease.

Why you should listen

Moshe Szyf is one of the pioneers in the field of epigenetics. Szyf's lab has proposed three decades ago that DNA methylation is a prime therapeutic target in cancer and other diseases and has postulated and provided the first set of evidence that the "social environment" early in life can alter DNA methylation launching the emerging field of "social epigenetics."

Szyf received his PhD from the Hebrew University and did his postdoctoral fellowship in Genetics at Harvard Medical School, joined the department in 1989 and currently holds a James McGill Professorship and GlaxoSmithKline-CIHR Chair in Pharmacology. He is the founding co-director of the Sackler Institute for Epigenetics and Psychobiology at McGill and is a Fellow of the Canadian Institute for Advanced Research Experience-based Brain and Biological Development program.

More profile about the speaker
Moshe Szyf | Speaker | TED.com