ABOUT THE SPEAKER
Triona McGrath - Chemical oceanographer
Triona McGrath researches how the oceans are changing due to human activities.

Why you should listen

Dr. Triona McGrath researches how the oceans are changing due to human activities, particularly in relation to ocean acidification. Specifically, McGrath monitors levels of carbon dioxide in Irish marine waters to determine the accumulation and movement of carbon in the ocean and subsequent increase in ocean acidity. McGrath and her colleagues published the first rates of ocean acidification for Irish offshore waters and the first baseline dataset of carbon parameters in Irish coastal waters. This is crucial in our understanding of the future health of our oceans along with providing information to determine the impacts of ocean acidification on marine ecosystems.

McGrath is a post-doctorate researcher at the National University of Ireland, Galway, funded by the Marine Institute, Ireland. She has been researching ocean climate change since 2008; her latest research project started in February 2017, and for the next four years she will work with colleagues to further develop ocean acidification research in Ireland through the continuation of an ongoing time series in the Rockall Trough and the determination of seasonal and interannual variability of the carbon system in coastal waters. McGrath is a Fulbright Scholar, receiving a Fulbright Postdoctoral Scholarship in 2013 to visit Prof. Andrew Dickson’s laboratory at Scripps Institution of Oceanography, San Diego to further develop analytical skills in ocean carbon chemistry. 

McGrath has a Ph.D. in Chemical Oceanography and Bachelor of Marine Science from the National University of Ireland, Galway.

More profile about the speaker
Triona McGrath | Speaker | TED.com
TEDxFulbrightDublin

Triona McGrath: How pollution is changing the ocean's chemistry

崔里歐納.瑪格拉思: 環境污染如何改變海洋化學

Filmed:
1,510,462 views

當我們繼續將二氧化碳排入大氣時,溶解到海洋裡的二氧化碳濃度就愈來愈高,導致海水化學急遽的改變。崔里歐納.瑪格拉思研究有關的化學改變過程,稱之為「海洋酸化」,她的演講引領我們深入海洋學家的世界,讓我們更了解「氣候變遷的邪惡雙胞胎」,及其如何影響海洋和那些賴以為生的生命。
- Chemical oceanographer
Triona McGrath researches how the oceans are changing due to human activities. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Do you ever think about how important重要
the oceans海洋 are in our daily日常 lives生活?
0
1627
4333
請問你們是否知道,
海洋對我們的生活有多重要嗎?
00:19
The oceans海洋 cover two-thirds三分之二 of our planet行星.
1
7830
2746
地球有 2/3 的面積是海洋。
00:23
They provide提供 half the oxygen we breathe呼吸.
2
11190
2401
我們呼吸的氧氣,
有一半是它們提供的。
00:26
They moderate中等 our climate氣候.
3
14036
1654
它們調節氣候。
00:28
And they provide提供 jobs工作
and medicine醫學 and food餐飲
4
16055
3777
提供人類就業機會和醫藥、食物,
00:32
including包含 20 percent百分 of protein蛋白
to feed飼料 the entire整個 world世界 population人口.
5
20181
4944
包括 20% 全人類食用的蛋白質。
00:38
People used to think
that the oceans海洋 were so vast廣大
6
26331
2516
人們認為海洋這麼的浩瀚,
00:40
that they wouldn't不會 be affected受影響
by human人的 activities活動.
7
28872
2460
應該不會受到人類活動的影響。
00:44
Well today今天 I'm going to tell you
about a serious嚴重 reality現實
8
32205
3286
但今天我想告訴各位,
00:47
that is changing改變 our oceans海洋
called ocean海洋 acidification酸化,
9
35516
4632
關於「海洋酸化」的嚴重現實,
00:52
or the evil邪惡 twin雙胞胎 of climate氣候 change更改.
10
40363
2365
或稱之為「氣候改變的邪惡雙胞胎」。
00:55
Did you know that the oceans海洋 have absorbed吸收
25 percent百分 of all of the carbon dioxide二氧化碳
11
43900
5422
你是否知道海洋可以吸收
人類釋放到大氣中二氧化碳的 25%。
01:01
that we have emitted發射 to the atmosphere大氣層?
12
49347
2243
01:03
Now this is just another另一個 great service服務
provided提供 by the oceans海洋
13
51970
3638
這是海水提供的極大貢獻,
01:07
since以來 carbon dioxide二氧化碳
is one of the greenhouse溫室 gases氣體
14
55633
2869
因為二氧化碳,
是一種溫室效應氣體,
01:10
that's causing造成 climate氣候 change更改.
15
58527
1756
會造成地球氣候的變遷。
01:13
But as we keep pumping
more and more and more
16
61310
4036
由於我們繼續製造
更多的二氧化碳,
01:17
carbon dioxide二氧化碳 into the atmosphere大氣層
17
65372
2492
並且釋放到空氣中,
01:20
more is dissolving溶解 into the oceans海洋.
18
68030
2453
海洋就吸收了更多的二氧化碳。
01:22
And this is what's changing改變
our ocean海洋 chemistry化學.
19
70803
2920
所以這是海洋化學正在改變的主因。
01:27
When carbon dioxide二氧化碳 dissolves溶解 in seawater海水,
20
75350
2388
當二氧化碳溶解在海裡時,
01:29
it undergoes經歷 a number
of chemical化學 reactions反應.
21
77763
2238
它會產生一連串的化學反應。
01:32
Now lucky幸運 for you,
22
80420
1165
今天你們很幸運,
01:33
I don't have time to get into
the details細節 of the chemistry化學 for today今天.
23
81610
3285
我不需要在此詳述化學的細節。
01:37
But I'll tell you as more
carbon dioxide二氧化碳 enters進入 the ocean海洋,
24
85388
3324
但我可以告訴你多一點,
有關二氧化碳溶入海水的事,
01:40
the seawater海水 pHpH值 goes down.
25
88737
2357
它會造成海水酸鹼值 (pH) 的下降。
01:43
And this basically基本上 means手段 that there
is an increase增加 in ocean海洋 acidity酸度.
26
91730
3967
基本上來說就是海水會愈來愈酸。
01:48
And this whole整個 process處理
is called ocean海洋 acidification酸化.
27
96348
4122
整個過程稱之為「海洋酸化」。
01:52
And it's happening事件
alongside並肩 climate氣候 change更改.
28
100904
2726
同時也造成氣候的改變。
01:56
Scientists科學家們 have been monitoring監控
ocean海洋 acidification酸化 for over two decades幾十年.
29
104356
4103
科學家偵測海水酸化的時間,
已經長達 20年。
這是對夏威夷很重要的
一張時間序列圖,
02:00
This figure數字 is an important重要
time series系列 in Hawaii夏威夷,
30
108998
2673
02:03
and the top最佳 line shows節目 steadily穩步 increasing增加
concentrations濃度 of carbon dioxide二氧化碳,
31
111696
4895
最上面那條棕色曲線,
顯示二氧化碳濃度,
或大氣中的 CO2 氣體含量,
02:08
or COCO2 gas加油站, in the atmosphere大氣層.
32
116616
2515
呈現出穩定上升的趨勢。
02:11
And this is directly as a result結果
of human人的 activities活動.
33
119242
3246
直接來自人類活動造成的結果。
02:15
The line underneath shows節目 the increasing增加
concentrations濃度 of carbon dioxide二氧化碳
34
123340
4031
下面那藍色條線,
顯示 CO2 溶解在海洋表面的濃度,
02:19
that is dissolved溶解
in the surface表面 of the ocean海洋
35
127396
2936
02:22
which哪一個 you can see is increasing增加
at the same相同 rate
36
130578
2959
可看出它也是以同樣速率在增加,
02:25
as carbon dioxide二氧化碳 in the atmosphere大氣層
since以來 measurements測量 began開始.
37
133562
3174
與開始測量大氣 CO2 含量時
具有相同的增加速率。
02:28
The line on the bottom底部 shows節目
then shows節目 the change更改 in chemistry化學.
38
136927
3007
最底下的綠色曲線,
顯示化學反應的變化。
02:31
As more carbon dioxide二氧化碳
has entered進入 the ocean海洋,
39
139959
2826
當更多二氧化碳進入海洋時,
02:34
the seawater海水 pHpH值 has gone走了 down,
40
142810
2246
海水酸鹼值也降低,
02:37
which哪一個 basically基本上 means手段 there has been
an increase增加 in ocean海洋 acidity酸度.
41
145551
4047
代表海水的酸度增加了。
02:43
Now in Ireland愛爾蘭, scientists科學家們 are also
monitoring監控 ocean海洋 acidification酸化 --
42
151185
4070
愛爾蘭的科學家
現在也在監視海洋酸化,
02:47
scientists科學家們 at the Marine海洋
Institute研究所 and NUINUI Galway戈爾韋.
43
155280
2793
他們是愛爾蘭高威大學
海洋學院的研究員,
02:50
And we, too, are seeing眼看
acidification酸化 at the same相同 rate
44
158224
4149
我們也看到
海洋以相同速度在酸化中,
02:54
as these main主要 ocean海洋 time-series時間序列
sites網站 around the world世界.
45
162398
3007
跟全球其他海洋時間序列一樣。
02:57
So it's happening事件 right at our doorstep門階.
46
165866
2873
所以它的問題迫在眉睫。
03:01
Now I'd like to give you an example
of just how we collect蒐集 our data數據
47
169570
3158
我給你們一個
關於我們如何收集資料,
03:04
to monitor監控 a changing改變 ocean海洋.
48
172753
2253
監測海洋變化的例子。
03:07
Firstly首先 we collect蒐集 a lot of our samples樣本
in the middle中間 of winter冬季.
49
175189
3055
首先我們會在冬季中期取樣。
03:10
So as you can imagine想像,
in the North Atlantic大西洋
50
178269
2139
你們知道北大西洋,
03:12
we get hit擊中 with some seriously認真地
stormy暴風雨 conditions條件 --
51
180433
2605
常常被暴風雨襲擊……
03:15
so not for any of you
who get a little motion運動 sickness疾病,
52
183149
2633
這工作不適合會暈船的人,
03:17
but we are collecting蒐集
some very valuable有價值 data數據.
53
185807
2428
但我們必須收集一些有價值的數據。
03:20
So we lower降低 this instrument儀器
over the side of the ship,
54
188592
2879
所以我們把偵測儀器
放到船身一側下方,
03:23
and there are sensors傳感器
that are mounted安裝 on the bottom底部
55
191496
2436
另外船底也有偵測儀器,
03:25
that can tell us information信息 about
the surrounding周圍 water,
56
193957
2673
可以告訴我們周遭海裡的資訊,
03:28
such這樣 as temperature溫度
or dissolved溶解 oxygen.
57
196655
2420
例如溫度和溶氧量。
03:31
And then we can collect蒐集 our seawater海水
samples樣本 in these large bottles瓶子.
58
199450
3815
這樣就可以用
巨大的瓶子收集海水樣本。
03:35
So we start開始 at the bottom底部,
which哪一個 can be over four kilometers公里 deep
59
203432
3252
首先由 4 公里深的海水層開始,
03:38
just off our continental大陸 shelf,
60
206709
1857
作業地點在大陸棚外面一點,
03:40
and we take samples樣本 at regular定期 intervals間隔
right up to the surface表面.
61
208812
3666
每隔一段深度收集一個樣本,
一路往上直到海水表面。
03:44
We take the seawater海水 back on the deck甲板,
62
212875
2261
收集到的海水被帶回甲板上,
03:47
and then we can either
analyze分析 them on the ship
63
215271
2379
然後直接在船上分析,
03:49
or back in the laboratory實驗室
for the different不同 chemicals化學製品 parameters參數.
64
217675
3135
或是帶回實驗室,
研究相關的化學參數。
03:53
But why should we care關心?
65
221167
1286
但為什麼我們要關心這些?
03:54
How is ocean海洋 acidification酸化
going to affect影響 all of us?
66
222651
4444
海洋酸化如何影響我們的未來?
04:00
Well, here are the worrying令人擔憂 facts事實.
67
228754
2912
以下是令人擔心的事實。
04:04
There has already已經 been an increase增加
in ocean海洋 acidity酸度 of 26 percent百分
68
232777
5802
海洋酸化已經增加了26%,
04:10
since以來 pre-industrial前工業 times,
which哪一個 is directly due應有 to human人的 activities活動.
69
238604
4007
相對於革命工業開始前,
可見這是由人類活動導致的。
04:15
Unless除非 we can start開始 slowing減緩 down
our carbon dioxide二氧化碳 emissions排放,
70
243651
4087
除非我們能把二氧化碳
排放的速度減緩下來,
04:20
we're expecting期待 an increase增加
in ocean海洋 acidity酸度 of 170 percent百分
71
248031
5937
否則到本世紀末的時候,
我們預期海洋的酸度
會增加 170%。
04:26
by the end結束 of this century世紀.
72
254388
2349
04:29
I mean this is within
our children's兒童 lifetime一生.
73
257713
2333
我的意思是到了我們下一代,
04:33
This rate of acidification酸化
is 10 times faster更快
74
261505
5618
此種酸化的速度,
比五千五百萬年前,
海水酸化速度還快十倍。
04:39
than any acidification酸化 in our oceans海洋
for over 55 million百萬 years年份.
75
267148
6421
04:46
So our marine海洋 life have never,
ever experienced有經驗的
76
274060
4371
這是海洋生物從未有過的經驗,
04:50
such這樣 a fast快速 rate of change更改 before.
77
278456
2769
那種急遽的變化。
04:53
So we literally按照字面 could not know
how they're going to cope應付.
78
281551
3899
快速到我們無從知道,
牠們要如何去適應。
04:59
Now there was a natural自然 acidification酸化
event事件 millions百萬 of years年份 ago,
79
287035
4586
數百萬年前,
曾發生過一件天然酸化事件,
05:03
which哪一個 was much slower比較慢
than what we're seeing眼看 today今天.
80
291646
2873
比今日看到的速度緩慢了很多。
05:06
And this coincided恰逢 with a mass extinction滅絕
of many許多 marine海洋 species種類.
81
294780
4841
這事件恰好是
很多海洋物種大滅絕的時間。
05:12
So is that what we're headed當家 for?
82
300891
1587
所以這是我們正在邁入的現象嗎?
05:15
Well, maybe.
83
303270
1150
或許是的。
05:17
Studies學習 are showing展示
some species種類 are actually其實 doing quite相當 well
84
305031
3492
研究顯示有些物種適應得很好,
05:20
but many許多 are showing展示 a negative response響應.
85
308548
2990
但有些則顯出負面的反應。
05:25
One of the big concerns關注 is
as ocean海洋 acidity酸度 increases增加,
86
313086
4047
海洋酸化的大問題之一是;
05:29
the concentration濃度 of carbonate碳酸鹽
ions離子 in seawater海水 decrease減少.
87
317427
4254
海水中碳酸鹽離子的減少。
05:34
Now these ions離子 are basically基本上
the building建造 blocks
88
322490
2911
這些離子基本上像是一種建築材料,
05:37
for many許多 marine海洋 species種類
to make their shells砲彈,
89
325426
2801
是很多海洋生物製造外殼的物質,
05:40
for example crabs螃蟹 or mussels青口貝, oysters生蠔.
90
328759
4555
如螃蟹、孔雀蛤、牡蠣等。
05:45
Another另一個 example are corals珊瑚蟲.
91
333774
1960
另一例是珊瑚。
05:47
They also need these carbonate碳酸鹽
ions離子 in seawater海水
92
335932
3181
牠們也需要這些碳酸鹽離子,
05:51
to make their coral珊瑚 structure結構體
in order訂購 to build建立 coral珊瑚 reefs珊瑚礁.
93
339138
3905
來組成珊瑚的結構和製造珊瑚礁。
05:56
As ocean海洋 acidity酸度 increases增加
94
344367
2190
當海洋酸性升高時,
05:58
and the concentration濃度
of carbonate碳酸鹽 ions離子 decrease減少,
95
346779
3230
碳酸鹽離子的濃度降低了,
06:02
these species種類 first find it more difficult
to make their shells砲彈.
96
350462
4460
這些生物會更難製造外殼。
06:07
And at even even lower降低 levels水平,
they can actually其實 begin開始 to dissolve溶解.
97
355231
3809
當酸性降低至更低的時後,
它們甚至會溶解掉。
06:12
This here is a pteropod翼足,
it's called a sea butterfly蝴蝶.
98
360215
3063
這是被喻為「海蝶」的
翼足類軟體動物。
06:15
And it's an important重要 food餐飲 source資源
in the ocean海洋 for many許多 species種類,
99
363516
3174
牠是很多海洋生物的重要食物來源,
06:18
from krill磷蝦 to salmon三文魚 right up to whales鯨魚.
100
366952
3523
從磷蝦、鮭魚到鯨魚都靠它生存。
06:23
The shell貝殼 of the pteropod翼足
was placed放置 into seawater海水
101
371388
3514
將翼足軟體動物的外殼,
放進我們預估本世紀末的
酸性海水樣本中,
06:26
at a pHpH值 that we're expecting期待
by the end結束 of this century世紀.
102
374927
3420
06:31
After only 45 days
at this very realistic實際 pHpH值,
103
379204
5492
在此種 pH 值非常酸的
海水裡只需 45 天,
06:37
you can see the shell貝殼
has almost幾乎 completely全然 dissolved溶解.
104
385040
4142
就可以看到貝殼幾乎完全被溶解。
06:41
So ocean海洋 acidification酸化 could affect影響
right up through通過 the food餐飲 chain --
105
389555
4134
所以海洋酸化可以影響食物鏈,
06:45
and right onto our dinner晚餐 plates.
106
393824
2111
一路影響到你和我的餐盤。
06:48
I mean who here
likes喜歡 shellfish貝類? Or salmon三文魚?
107
396474
3642
我是說誰願意像貝類?鮭魚?
或很多其他魚種,
06:52
Or many許多 other fish species種類
108
400682
1628
06:54
whose誰的 food餐飲 source資源
in the ocean海洋 could be affected受影響?
109
402335
2843
牠們海洋中的食物來源受到影響?
06:58
These are cold-water冷水 corals珊瑚蟲.
110
406126
1847
這些是冷水珊瑚礁。
07:00
And did you know we actually其實 have
cold-water冷水 corals珊瑚蟲 in Irish愛爾蘭的 waters水域,
111
408112
3533
你知道愛爾蘭的外海,
也有冷水珊瑚礁嗎?
07:03
just off our continental大陸 shelf?
112
411670
1847
就在大陸棚外面一點的地方。
07:06
And they support支持 rich豐富 biodiversity生物多樣性,
including包含 some very important重要 fisheries漁業.
113
414023
4119
它們支撐豐富多樣生態的存活,
包括非常重要的漁業。
07:10
It's projected預計 that
by the end結束 of this century世紀,
114
418856
3087
預估到了本世紀末,
07:14
70 percent百分 of all known已知 cold-water冷水 corals珊瑚蟲
in the entire整個 ocean海洋
115
422226
5964
全球 70% 已知的所有冷水珊瑚礁,
在整個海洋裡,
將會通通被海水溶解掉。
07:20
will be surrounded包圍 by seawater海水
that is dissolving溶解 their coral珊瑚 structure結構體.
116
428577
4694
07:28
The last example I have
are these healthy健康 tropical熱帶 corals珊瑚蟲.
117
436850
3658
我最近發現的例子
是這些熱帶海洋珊瑚,
07:33
They were placed放置 in seawater海水 at a pHpH值
we're expecting期待 by the year 2100.
118
441072
4748
把牠放入預估的 2100 年
酸性海水樣本中時,
07:39
After six months個月, the coral珊瑚
has almost幾乎 completely全然 dissolved溶解.
119
447484
5514
經過六個月後,牠們幾乎完全溶解。
07:46
Now coral珊瑚 reefs珊瑚礁 support支持
120
454170
2365
現在全球珊瑚礁支撐了
07:48
25 percent百分 of all marine海洋 life
in the entire整個 ocean海洋.
121
456606
6527
整個海洋 25% 的生態。
07:55
All marine海洋 life.
122
463870
1150
所有的海洋生物。
07:58
So you can see: ocean海洋
acidification酸化 is a global全球 threat威脅.
123
466068
4325
所以可想而知,
海洋酸化是全球性的威脅。
08:03
I have an eight-month-old八個月大的 baby寶寶 boy男孩.
124
471038
2122
我有個八個月大的嬰兒。
08:05
Unless除非 we start開始 now to slow this down,
125
473980
3857
除非我們現在開始減緩酸化速度,
08:10
I dread恐懼 to think what our oceans海洋
will look like when he's a grown長大的 man.
126
478003
4365
我不敢想像未來他長大後,
海洋會變成怎樣。
08:15
We will see acidification酸化.
127
483700
1968
我們將會繼續看到海水的酸化。
08:17
We have already已經 put too much
carbon dioxide二氧化碳 into the atmosphere大氣層.
128
485830
4240
因為釋放到空氣中的
二氧化碳已經太多了。
08:23
But we can slow this down.
129
491030
2682
但我們可以放慢酸化速度。
08:26
We can prevent避免 the worst-case最壞的情況下 scenario腳本.
130
494096
4376
可以預防此種最壞的結局。
08:30
The only way of doing that
131
498750
2184
要作到此點,唯一之道,
08:33
is by reducing減少 our
carbon dioxide二氧化碳 emissions排放.
132
501013
3304
就是減少二氧化碳的排放量。
08:37
This is important重要 for both you and I,
for industry行業, for governments政府.
133
505010
4406
這對你我、工業界,
和政府都是非常重要的。
08:41
We need to work together一起,
slow down global全球 warming變暖
134
509600
3771
我們必須同心協力減緩全球暖化,
08:45
slow down ocean海洋 acidification酸化
135
513500
2381
減緩海洋酸化,
08:48
and help to maintain保持 a healthy健康 ocean海洋
and a healthy健康 planet行星
136
516080
4733
一起努力維持海洋和地球的健康,
08:52
for our generation
and for generations to come.
137
520839
3291
為了這一代和未來的世代。
08:57
(Applause掌聲)
138
525324
4503
(掌聲)
Translated by Ming Lee
Reviewed by Yi-Fan Yu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Triona McGrath - Chemical oceanographer
Triona McGrath researches how the oceans are changing due to human activities.

Why you should listen

Dr. Triona McGrath researches how the oceans are changing due to human activities, particularly in relation to ocean acidification. Specifically, McGrath monitors levels of carbon dioxide in Irish marine waters to determine the accumulation and movement of carbon in the ocean and subsequent increase in ocean acidity. McGrath and her colleagues published the first rates of ocean acidification for Irish offshore waters and the first baseline dataset of carbon parameters in Irish coastal waters. This is crucial in our understanding of the future health of our oceans along with providing information to determine the impacts of ocean acidification on marine ecosystems.

McGrath is a post-doctorate researcher at the National University of Ireland, Galway, funded by the Marine Institute, Ireland. She has been researching ocean climate change since 2008; her latest research project started in February 2017, and for the next four years she will work with colleagues to further develop ocean acidification research in Ireland through the continuation of an ongoing time series in the Rockall Trough and the determination of seasonal and interannual variability of the carbon system in coastal waters. McGrath is a Fulbright Scholar, receiving a Fulbright Postdoctoral Scholarship in 2013 to visit Prof. Andrew Dickson’s laboratory at Scripps Institution of Oceanography, San Diego to further develop analytical skills in ocean carbon chemistry. 

McGrath has a Ph.D. in Chemical Oceanography and Bachelor of Marine Science from the National University of Ireland, Galway.

More profile about the speaker
Triona McGrath | Speaker | TED.com