ABOUT THE SPEAKER
Billy Graham - Preacher
In his long career as a religious evangelist, the Rev. Billy Graham spoken to millions around the world and served as advisor to US presidents.

Why you should listen

According to his official bio, evangelist Billy Graham took the Bible literally where it says in Mark 16:15, "Go ye into all the world and preach the Gospel to every creature." It's possible that Graham preached the Gospel to more people in live audiences than anyone else in history -- nearly 215 million people in more than 185 countries and territories, with hundreds of millions more through television, video, film and webcasts.

Graham wrote some 25 books, and his counsel was sought by many US presidents. He was the first major evangelist to speak behind the Iron Curtain, calling for peace in countries throughout Eastern Europe and in the Soviet Union -- while during the Apartheid era he refused to visit South Africa until its government allowed for desegregated audiences. Through the praise and criticism of a public life that has nearly spanned a century, he held fast to his conviction that faith in Jesus is the only path to salvation.

More profile about the speaker
Billy Graham | Speaker | TED.com
TED1998

Billy Graham: On technology and faith

Billy Graham (葛理翰) 談科技、信仰、苦難

Filmed:
2,963,155 views

此次演講是 1998 年在 TED 進行的,在講話中 Billy Graham (葛理翰) 對技術進步給人們生活和整個世界所帶來的改變感到驚歎,但同時他又指出只有全世界都接受基督,才能從邪惡、苦難、死亡的困擾中解脫出來。此次演講也是 TED 的一項珍藏。
- Preacher
In his long career as a religious evangelist, the Rev. Billy Graham spoken to millions around the world and served as advisor to US presidents. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:37
As a clergyman牧師,
0
25000
2000
作為一名神職人員,
00:39
you can imagine想像 how
1
27000
2000
你們可以想像我在這樣一個場合演講
00:41
out of place地點 I feel.
2
29000
2000
感覺多麼格格不入。
00:43
I feel like a fish out of water,
3
31000
3000
這種感覺就像魚離開了水,
00:46
or maybe an owl貓頭鷹 out of the air空氣.
4
34000
3000
就像貓頭鷹離開了天空。
00:49
(Laughter笑聲)
5
37000
3000
(觀眾笑聲)
00:52
I was preaching說教 in San Jose何塞 some time ago,
6
40000
3000
以前有段時間我曾在 San Jose 傳道,
00:55
and my friend朋友 Mark標記 KvammeKvamme,
7
43000
3000
我的朋友 Mark Kvamme 當時也在那,
00:58
who helped幫助 introduce介紹 me
8
46000
2000
就是他幫我引薦
01:00
to this conference會議,
9
48000
2000
來到 TED 的,
01:03
brought several一些 CEOs老總
10
51000
2000
他介紹我認識了幾名 CEO
01:05
and leaders領導者
11
53000
3000
以及企業高層,
01:08
of some of the companies公司 here in the Silicon Valley
12
56000
3000
他們都在矽谷這兒工作,
01:11
to have breakfast早餐 with me, or I with them.
13
59000
3000
我們一起吃早餐。
01:15
And I was so stimulated刺激.
14
63000
3000
他們對我觸動很大。
01:18
And had such這樣 -- it was an
15
66000
2000
真的是--
01:20
eye-opening大開眼界 experience經驗
16
68000
4000
讓我大開眼界,
01:24
to hear them talk about
17
72000
2000
聽他們談論
01:26
the world世界 that is yet然而 to come
18
74000
3000
未來的世界
01:30
through通過 technology技術
19
78000
2000
將如何因技術
01:32
and science科學.
20
80000
3000
和科學而改變。
01:35
I know that we're near the end結束 of this conference會議,
21
83000
3000
我知道這次論壇快接近尾聲了,
01:39
and some of you may可能 be wondering想知道
22
87000
2000
你們當中也許有人會感到奇怪,
01:41
why they have a speaker揚聲器
23
89000
2000
為什麼大會組織者會邀請
01:43
from the field領域 of religion宗教.
24
91000
3000
一位宗教界人士來此演講。
01:48
Richard理查德 can answer回答 that,
25
96000
2000
對此,Richard 會來解答,
01:50
because he made製作 that decision決定.
26
98000
2000
因為是他做的這個決定。
01:52
But some years年份 ago I was on an elevator電梯 in Philadelphia費城,
27
100000
3000
記得幾年前有一次我在費城,
01:55
coming未來 down.
28
103000
2000
當時正坐電梯下樓,
01:57
I was to address地址 a conference會議
29
105000
2000
要去參加一個會議,
01:59
at a hotel旅館.
30
107000
2000
地點是一個飯店。
02:01
And on that elevator電梯 a man said,
31
109000
2000
當時在電梯裡有個人說,
02:03
"I hear Billy比利 Graham格雷厄姆 is staying in this hotel旅館."
32
111000
3000
「我聽說葛理翰現在就在這個飯店裡。」
02:06
And another另一個 man looked看著 in my direction方向 and said,
33
114000
3000
接著,電梯裡另外一個人朝我看了看,然後說,
02:09
"Yes, there he is. He's on this elevator電梯 with us."
34
117000
3000
「是的,他就在這個電梯裡。」
02:12
And this man looked看著 me up and down
35
120000
2000
這時先說話的那個人對著我上下打量了
02:14
for about 10 seconds,
36
122000
2000
大約十秒鐘,
02:16
and he said, "My, what an anticlimax虎頭蛇尾!"
37
124000
2000
然後說,「天哪,我白激動了!」
02:18
(Laughter笑聲)
38
126000
5000
(觀眾笑聲)
02:23
I hope希望
39
131000
3000
我希望--
02:27
that you won't慣於 feel that these few少數 moments瞬間 with me
40
135000
2000
今天在座各位和我共處的這一刻
02:29
is not a -- is an anticlimax虎頭蛇尾,
41
137000
3000
不會覺得失望,
02:32
after all these tremendous巨大
42
140000
2000
前面的
02:34
talks會談 that you've heard聽說,
43
142000
3000
演講都很精彩,
02:37
and addresses地址, which哪一個 I intend打算 to listen to every一切 one of them.
44
145000
3000
我想每一個都聽完。
02:40
But I was
45
148000
3000
我想起
02:43
on an airplane飛機 in the east some years年份 ago,
46
151000
3000
幾年前我在東部乘飛機的一次經歷,
02:47
and the man sitting坐在 across橫過 the aisle走道 from me
47
155000
3000
當時隔著走道坐在我隔壁的,
02:50
was the mayor市長 of Charlotte夏洛特, North Carolina卡羅來納州.
48
158000
2000
是北卡羅來納州夏洛特市的市長,
02:52
His name名稱 was John約翰 Belk貝爾克. Some of you will probably大概 know him.
49
160000
3000
他叫 John Belk, 你們當中也許有人知道他。
02:56
And there was a drunk man on there,
50
164000
2000
當時,飛機上還有個喝醉酒的,
02:58
and he got up out of his seat座位 two or three times,
51
166000
2000
他從座位上起來兩三次,
03:00
and he was making製造 everybody每個人 upset煩亂
52
168000
2000
攪得其他人不得安寧,
03:02
by what he was trying to do.
53
170000
2000
他甚至還
03:04
And he was slapping打耳光 the stewardess空中小姐
54
172000
2000
對空姐動手動腳,
03:06
and pinching her as she went by,
55
174000
3000
向她揩油,
03:09
and everybody每個人 was upset煩亂 with him.
56
177000
4000
他的舉動讓其他人都受不了。
03:13
And finally最後, John約翰 Belk貝爾克 said,
57
181000
2000
最後,John Belk 開口說道,
03:15
"Do you know who's誰是 sitting坐在 here?"
58
183000
3000
「你知道誰坐在這兒嗎?」
03:18
And the man said, "No, who?"
59
186000
2000
那個喝醉酒的說,「不知道。」
03:20
He said, "It's Billy比利 Graham格雷厄姆,
60
188000
2000
John Belk 告訴他,「葛理翰,
03:22
the preacher牧師."
61
190000
2000
那個佈道家。」
03:24
He said, "You don't say!"
62
192000
2000
那個喝醉酒的說,「真沒想到!」
03:26
And he turned轉身 to me, and he said, "Put her there!"
63
194000
3000
接著,他對我說道,「真的是您!
03:29
He said, "Your sermons布道 have certainly當然 helped幫助 me."
64
197000
3000
您的講道使我獲益良多。」
03:32
(Laughter笑聲)
65
200000
8000
(觀眾笑聲)
03:40
And I suppose假設 that that's true真正
66
208000
2000
我想他說的是真的,
03:42
with thousands數千 of people.
67
210000
2000
許多聽我講道的人也同樣得到了幫助。
03:44
(Laughter笑聲)
68
212000
7000
(觀眾笑聲)
03:51
I know that as you have been peering窺視 into the future未來,
69
219000
3000
我知道你們都是著眼未來的人,
03:55
and as we've我們已經 heard聽說 some of it here tonight今晚,
70
223000
3000
今晚從你們的演講中,我聽到了你們對未來的一些設想,
03:59
I would like to live生活 in that age年齡
71
227000
3000
我真想生活在那樣的未來,
04:02
and see what is going to be.
72
230000
3000
親眼看看未來會發展成什麼樣。
04:05
But I won't慣於,
73
233000
2000
但我無法完成這個願望了,
04:07
because I'm 80 years年份 old. This is my eightieth第八十 year,
74
235000
3000
因為今年我已經 80 歲了,
04:10
and I know that my time is brief簡要.
75
238000
3000
我知道我剩下的時間不多了。
04:15
I have phlebitis靜脈炎 at the moment時刻, in both legs,
76
243000
3000
我雙腿都得了靜脈炎,
04:18
and that's the reason原因 that I had to have a little help in getting得到 up here,
77
246000
3000
所以剛才我上台時需要人扶著,
04:21
because I have Parkinson's帕金森氏 disease疾病
78
249000
1000
我還有帕金森氏症,
04:22
in addition加成 to that,
79
250000
2000
此外,
04:24
and some other problems問題 that I won't慣於 talk about.
80
252000
3000
還有些其他問題,我就不提了。
04:27
(Laughter笑聲)
81
255000
2000
(觀眾笑聲)
04:29
But this is not the first time
82
257000
2000
這並不是人類第一次
04:31
that we've我們已經 had a technological技術性 revolution革命.
83
259000
3000
經歷技術革命。
04:36
We've我們已經 had others其他.
84
264000
2000
以前也曾有過。
04:38
And there's one that I want to talk about.
85
266000
3000
我想談談其中的一次。
04:42
In one generation,
86
270000
2000
曾經有一個世代,
04:44
the nation國家 of the people of Israel以色列
87
272000
3000
以色列國的人民
04:47
had a tremendous巨大 and dramatic戲劇性 change更改
88
275000
3000
經歷了一場巨大的變革,
04:51
that made製作 them a great power功率 in the Near East.
89
279000
3000
那場變革使以色列成為了近東地區的強國。
04:55
A man by the name名稱 of David大衛
90
283000
2000
一個叫大衛的人
04:57
came來了 to the throne王座,
91
285000
2000
登上了王位,
04:59
and King國王 David大衛 became成為 one of the great leaders領導者
92
287000
3000
大衛王成為了一個偉大的領袖,
05:02
of his generation.
93
290000
3000
領導他的那個世代。
05:07
He was a man of tremendous巨大 leadership領導.
94
295000
2000
他有出色的領導力。
05:10
He had the favor偏愛 of God with him.
95
298000
3000
上帝的恩惠與他同在。
05:13
He was a brilliant輝煌 poet詩人,
96
301000
3000
他是位傑出的詩人,
05:17
philosopher哲學家, writer作家, soldier士兵 --
97
305000
3000
哲學家,作家,勇士,
05:21
with strategies策略 in battle戰鬥 and conflict衝突
98
309000
3000
在戰鬥中善用戰略,
05:24
that people study研究 even today今天.
99
312000
2000
連今天的人都在學習這些戰略。
05:27
But about two centuries百年 before David大衛,
100
315000
4000
雖然在大衛王朝的兩百年前,
05:31
the Hittites
101
319000
2000
赫人 (Hittites)
05:33
had discovered發現 the secret秘密
102
321000
2000
就發明了
05:35
of smelting冶煉 and processing處理 of iron,
103
323000
3000
鐵器製造術,
05:39
and, slowly慢慢地, that skill技能 spread傳播.
104
327000
2000
並且逐漸流傳開。
05:41
But they wouldn't不會 allow允許 the Israelis以色列人
105
329000
3000
但他們不許以色列人
05:44
to look into it, or to have any.
106
332000
3000
學習這種技術。
05:48
But David大衛 changed all of that,
107
336000
2000
然而大衛王改變了這種局面,
05:50
and he introduced介紹 the Iron Age年齡
108
338000
2000
他領導以色列進入
05:52
to Israel以色列.
109
340000
2000
鐵器時代。
05:54
And the Bible聖經 says that David大衛 laid鋪設 up great stores商店 of iron,
110
342000
3000
聖經上記載大衛王預備了許多的鐵,
05:58
and which哪一個 archaeologists考古學家 have found發現,
111
346000
2000
而且考古學家也發現了
06:00
that in present-day今天 Palestine巴勒斯坦,
112
348000
2000
在今天的巴勒斯坦,
06:02
there are evidences證據 of that generation.
113
350000
3000
還有那個世代的遺跡。
06:06
Now, instead代替 of crude原油 tools工具
114
354000
3000
現在,那些用木棍和石頭造的
06:09
made製作 of sticks and stones石頭,
115
357000
3000
原始工具已被取代,
06:12
Israel以色列 now had iron plows,
116
360000
3000
以色列有了鐵犁
06:15
and sickles鐮刀, and hoes鋤頭
117
363000
2000
鐮刀和鋤頭,
06:17
and military軍事 weapons武器.
118
365000
3000
還有武器。
06:20
And in the course課程 of one generation,
119
368000
2000
在大衛王的那一個世代,
06:23
Israel以色列 was completely全然 changed.
120
371000
3000
以色列徹底地改變了。
06:26
The introduction介紹 of iron, in some ways方法,
121
374000
3000
可以說,製鐵術的引入
06:29
had an impact碰撞
122
377000
3000
所帶來的影響,
06:32
a little bit like the microchip微芯片
123
380000
2000
有點像微晶片
06:34
has had on our generation.
124
382000
2000
對我們這個世代的影響。
06:41
And
125
389000
2000
不過
06:43
David大衛 found發現
126
391000
2000
大衛王也意識到
06:45
that there were many許多 problems問題 that technology技術 could not solve解決.
127
393000
3000
還有很多問題是技術所不能解決的。
06:49
There were many許多 problems問題 still left.
128
397000
3000
許多問題仍然存在。
06:54
And they're still with us, and you haven't沒有 solved解決了 them,
129
402000
3000
這些問題現在依然存在,你們也沒解決這些問題,
06:57
and I haven't沒有 heard聽說 anybody任何人 here speak說話 to that.
130
405000
3000
而且我也沒聽到在座各位提到這些問題。
07:01
How do we solve解決 these three problems問題
131
409000
2000
那麼如何解決以下三個問題呢?
07:03
that I'd like to mention提到?
132
411000
2000
這就是今天我想講的。
07:06
The first one that David大衛 saw
133
414000
2000
大衛王發現的第一個問題
07:08
was human人的 evil邪惡.
134
416000
2000
就是人性的惡。
07:10
Where does it come from?
135
418000
3000
這種邪惡來自哪兒呢?
07:13
How do we solve解決 it?
136
421000
2000
我們怎麼解決呢?
07:15
Over again and again
137
423000
2000
一遍又一遍
07:17
in the Psalms詩篇,
138
425000
2000
在《詩篇》當中,
07:19
which哪一個 Gladstone格拉德斯通 said was the greatest最大 book in the world世界,
139
427000
3000
在這本 Gladstone (英國政治家,四次擔任英國首相) 稱為全世界最偉大的著作中,
07:24
David大衛 describes介紹 the evils罪惡 of the human人的 race種族.
140
432000
3000
大衛王多次描述了人類的邪惡。
07:27
And yet然而 he says,
141
435000
2000
然而他寫道,
07:29
"He restores恢復 my soul靈魂."
142
437000
3000
上帝「使我的靈甦醒」。
07:32
Have you ever thought about what a contradiction矛盾 we are?
143
440000
3000
在座各位是否思考過人類有多麼的自相矛盾?
07:35
On one hand, we can probe探測 the deepest最深 secrets秘密 of the universe宇宙
144
443000
4000
一方面,人類有能力探索宇宙深處的秘密,
07:39
and dramatically顯著 push back the frontiers前沿 of technology技術,
145
447000
4000
有能力讓技術不斷革新,
07:43
as this conference會議 vividly生動地 demonstrates演示.
146
451000
4000
例如這次會議所展示的這些技術革新。
07:48
We've我們已經 seen看到 under the sea,
147
456000
2000
人類能夠探索到海面下
07:50
three miles英里 down,
148
458000
2000
深達三英里的海底世界,
07:52
or galaxies星系 hundreds數以百計 of billions數十億 of years年份
149
460000
3000
甚至數千億光年外的其他宇宙星系
07:55
out in the future未來.
150
463000
2000
在不久的將來也能探索。
07:58
But on the other hand,
151
466000
2000
而另一方面,
08:01
something is wrong錯誤.
152
469000
2000
有些事情很不對勁。
08:05
Our battleships戰艦,
153
473000
2000
我們國家的戰艦
08:07
our soldiers士兵,
154
475000
2000
和軍隊
08:09
are on a frontier邊境 now,
155
477000
2000
現在正在前線,
08:11
almost幾乎 ready準備 to go to war戰爭
156
479000
2000
在臨戰狀態,
08:13
with Iraq伊拉克.
157
481000
2000
準備和伊拉克開戰。
08:15
Now, what causes原因 this?
158
483000
2000
是什麼原因導致了這場戰爭?
08:17
Why do we have these wars戰爭 in every一切 generation,
159
485000
3000
為什麼每個時代都會發生戰爭,
08:20
and in every一切 part部分 of the world世界?
160
488000
3000
為什麼世界上每個地方都發生過戰爭?
08:23
And revolutions革命?
161
491000
2000
發生過武裝革命?
08:26
We can't get along沿 with other people,
162
494000
2000
我們不能和別人和平共處,
08:28
even in our own擁有 families家庭.
163
496000
2000
甚至在家裡也做不到。
08:30
We find ourselves我們自己 in the paralyzing癱瘓 grip
164
498000
2000
我們發現自己受到轄制,
08:32
of self-destructive自我毀滅 habits習慣 we can't break打破.
165
500000
3000
陷入自我毀滅的慣性,無法掙脫。
08:36
Racism種族主義 and injustice不公正 and violence暴力 sweep our world世界,
166
504000
3000
種族主義、不公義、暴力無處不在,
08:39
bringing使 a tragic悲慘 harvest收成 of heartache心痛 and death死亡.
167
507000
4000
其結果就是導致痛苦和死亡。
08:45
Even the most sophisticated複雜的 among其中 us
168
513000
2000
即使是在座各位當中最博學的人
08:47
seem似乎 powerless無力 to break打破 this cycle週期.
169
515000
3000
似乎也無法打破這個循環。
08:50
I would like to see Oracle神諭
170
518000
2000
我希望能有像甲骨文 (Oracle) 這樣的公司
08:52
take up that,
171
520000
2000
來想辦法打破這個循環。
08:55
or
172
523000
3000
也希望
08:58
some other
173
526000
2000
其他的
09:00
technological技術性 geniuses天才 work on this.
174
528000
4000
科技天才能夠致力於此。
09:04
How do we change更改 man,
175
532000
3000
我們怎樣才能改變人類,
09:08
so that he doesn't lie謊言 and cheat作弊,
176
536000
2000
使他們不撒謊、欺騙,
09:10
and our newspapers報紙 are not filled填充 with stories故事
177
538000
3000
不再在報上看到那麼多
09:13
of fraud舞弊 in business商業 or labor勞動
178
541000
2000
有關商業欺詐和勞動力欺詐的報導,
09:15
or athletics競技 or wherever哪裡?
179
543000
3000
或者運動員造假的報導?
09:20
The Bible聖經 says the problem問題 is within us,
180
548000
4000
聖經上說,問題根源在我們自身,
09:24
within our hearts心中 and our souls靈魂.
181
552000
3000
在我們的內心和靈魂裡面。
09:27
Our problem問題 is that we are separated分離
182
555000
2000
我們的問題來自於
09:29
from our Creator創造者,
183
557000
3000
我們和造物主分離了,
09:32
which哪一個 we call God,
184
560000
2000
造物主就是我們所說的上帝,
09:34
and we need to have our souls靈魂 restored恢復,
185
562000
2000
所以我們的靈魂需要復甦,
09:39
something only God can do.
186
567000
2000
只有上帝能幫助我們。
09:41
Jesus耶穌 said, "For out of the heart
187
569000
2000
耶穌說,因為從人心裏,
09:43
come evil邪惡 thoughts思念:
188
571000
2000
發出惡念、
09:45
murders謀殺, sexual有性 immorality放蕩,
189
573000
3000
凶殺、姦淫、
09:48
theft盜竊, false testimonies證詞,
190
576000
3000
偷盜、詭詐、
09:51
slander誹謗."
191
579000
2000
誹謗。
09:53
The British英國的 philosopher哲學家 Bertrand貝特朗 Russell羅素
192
581000
2000
英國哲學家羅素
09:55
was not a religious宗教 man,
193
583000
3000
沒有宗教信仰,
09:58
but he said, "It's in our hearts心中 that the evil邪惡 lies,
194
586000
3000
但他認為,「邪惡存在於我們的內心,
10:01
and it's from our hearts心中
195
589000
2000
所以要從我們的內心,
10:03
that it must必須 be plucked撥弦 out."
196
591000
3000
將邪惡拔除。」
10:06
Albert阿爾伯特 Einstein愛因斯坦 --
197
594000
2000
愛因斯坦--
10:08
I was just talking to someone有人, when I was speaking請講 at Princeton普林斯頓,
198
596000
3000
有一次我在普林斯頓大學演講,
10:11
and I met會見
199
599000
2000
遇到了
10:13
Mr先生. Einstein愛因斯坦.
200
601000
2000
愛因斯坦。
10:15
He didn't have a doctor's醫生 degree, because he said
201
603000
2000
他沒有博士學位,因為他覺得
10:17
nobody沒有人 was qualified合格 to give him one.
202
605000
2000
沒人有資格授予他博士學位。
10:19
(Laughter笑聲)
203
607000
4000
(觀眾笑聲)
10:23
But he made製作 this statement聲明.
204
611000
2000
愛因斯坦說過,
10:25
He said, "It's easier更輕鬆 to denature變性 plutonium
205
613000
3000
「改變鈽元素的性質
10:28
than to denature變性 the evil邪惡 spirit精神 of man."
206
616000
3000
比改變人性的邪惡本質要容易。」
10:31
And many許多 of you, I'm sure,
207
619000
2000
我相信你們當中許多人
10:33
have thought about that
208
621000
2000
都思考過這個問題,
10:35
and puzzled困惑 over it.
209
623000
2000
並感到困惑。
10:37
You've seen看到 people
210
625000
2000
總是有那麼一些人
10:39
take beneficial有利 technological技術性 advances進步,
211
627000
3000
利用先進技術,
10:42
such這樣 as the Internet互聯網 we've我們已經 heard聽說 about tonight今晚,
212
630000
2000
比如今晚我們在這裡談到的網際網路,
10:44
and twist them into something corrupting腐敗.
213
632000
4000
去做些不道德的事。
10:48
You've seen看到 brilliant輝煌 people devise設計 computer電腦 viruses病毒
214
636000
3000
有些智商高的傢伙設計出電腦病毒,
10:51
that bring帶來 down whole整個 systems系統.
215
639000
3000
這類病毒能讓電腦系統全部癱瘓。
10:54
The Oklahoma俄克拉何馬州 City bombing轟炸 was simple簡單 technology技術,
216
642000
3000
奧克拉荷馬城爆炸案的兇手,把簡單的技術
10:57
horribly可怕 used.
217
645000
2000
用於恐怖主義行徑。
11:00
The problem問題 is not technology技術.
218
648000
2000
導致這些問題的原因不是技術本身。
11:02
The problem問題 is the person or persons using運用 it.
219
650000
4000
而是使用技術的那些人。
11:07
King國王 David大衛 said
220
655000
2000
大衛王說過
11:09
that he knew知道 the depths深處 of his own擁有 soul靈魂.
221
657000
3000
他知道自己靈魂深處藏著些什麼。
11:12
He couldn't不能 free自由 himself他自己 from personal個人 problems問題
222
660000
3000
他無法擺脫自己的問題
11:15
and personal個人 evils罪惡
223
663000
3000
和他個人的惡行,
11:18
that included包括 murder謀殺 and adultery通姦.
224
666000
2000
包括凶殺和姦淫。
11:21
Yet然而 King國王 David大衛 sought追捧 God's forgiveness饒恕,
225
669000
2000
然而,大衛王尋求上帝的饒恕,
11:23
and said, "You can restore恢復 my soul靈魂."
226
671000
3000
他對上帝說,「你能使我的靈甦醒。」
11:26
You see, the Bible聖經 teaches
227
674000
3000
聖經教導,
11:29
that we're more than a body身體 and a mind心神.
228
677000
3000
我們不只有身體和心智,
11:33
We are a soul靈魂.
229
681000
3000
我們還有靈魂。
11:36
And there's something inside of us
230
684000
3000
在我們的裡面有些東西,
11:39
that is beyond our understanding理解.
231
687000
3000
是我們無法理解的。
11:42
That's the part部分 of us that yearns渴望
232
690000
3000
這個部份的我們渴望
11:45
for God, or something more
233
693000
3000
尋求上帝,或是其他
11:48
than we find in technology技術.
234
696000
3000
科技無法提供的力量。
11:51
Your soul靈魂 is that part部分 of you that
235
699000
2000
人的靈魂是人的一部分,
11:53
yearns渴望 for meaning含義 in life,
236
701000
2000
我們用靈魂尋求人生的意義,
11:55
and which哪一個 seeks尋求 for something beyond this life.
237
703000
3000
並尋求著某種超越今生的力量。
11:58
It's the part部分 of you that yearns渴望, really, for God.
238
706000
2000
這正是對上帝的渴求。
12:00
I find [that] young年輕 people all over the world世界
239
708000
2000
我發現全世界的年輕人
12:02
are searching搜索 for something.
240
710000
3000
都在尋找著什麼。
12:05
They don't know what it is. I speak說話 at many許多 universities高校,
241
713000
3000
但他們也不知道自己在找什麼。我在許多大學做過演講,
12:08
and I have many許多 questions問題 and answer回答 periods, and
242
716000
3000
演講中有個環節是回答學生的提問,
12:11
whether是否 it's Cambridge劍橋, or Harvard哈佛,
243
719000
2000
劍橋、哈佛、
12:13
or Oxford牛津 --
244
721000
2000
牛津--
12:15
I've spoken at all of those universities高校.
245
723000
2000
這些學校我都去做過演講。
12:17
I'm going to Harvard哈佛 in about three or four --
246
725000
2000
大概再過三個月我在哈佛還有次演講--
12:19
no, it's about two months個月 from now --
247
727000
2000
應該是大約兩個月之後
12:21
to give a lecture演講.
248
729000
2000
去演講。
12:23
And I'll be asked the same相同 questions問題 that I was asked
249
731000
2000
學生們還會問我相同的問題,
12:25
the last few少數 times I've been there.
250
733000
3000
這些問題以前也問過。
12:28
And it'll它會 be on
251
736000
2000
這些問題不外乎
12:30
these questions問題:
252
738000
2000
就是:
12:32
where did I come from? Why am I here? Where am I going?
253
740000
3000
人來自哪兒?為什麼來?將來去向哪兒?
12:35
What's life all about? Why am I here?
254
743000
3000
生命的意義是什麼?人活著為了什麼?
12:39
Even if you have no religious宗教 belief信仰,
255
747000
2000
即使你沒有宗教信仰,
12:41
there are times when you wonder奇蹟 that there's something else其他.
256
749000
3000
你有時也會猜測這世上是否有其他力量。
12:44
Thomas托馬斯 Edison愛迪生 also said,
257
752000
3000
愛迪生也說過,
12:47
"When you see everything that happens發生 in the world世界 of science科學,
258
755000
3000
「當你明白了科學世界裡的所有現象,
12:50
and in the working加工 of the universe宇宙,
259
758000
2000
明白了宇宙的運行,
12:52
you cannot不能 deny拒絕 that there's a captain隊長 on the bridge."
260
760000
3000
你就不能否認有位艦長在主導一切。」
12:56
I remember記得 once一旦,
261
764000
2000
我記得有一次,
12:58
I satSAT beside Mrs太太. Gorbachev戈爾巴喬夫
262
766000
2000
我坐在戈巴契夫夫人的旁邊,
13:00
at a White白色 House dinner晚餐.
263
768000
2000
那是在一次白宮的晚宴上。
13:03
I went to Ambassador大使 Dobrynin多勃雷寧, whom I knew知道 very well.
264
771000
2000
我請教當時蘇聯駐美大使 Dobrynin -- 我和他很熟,
13:05
And I'd been to Russia俄國 several一些 times under the Communists共產黨人,
265
773000
4000
我還去過前蘇聯幾次,
13:09
and they'd他們會 given特定 me marvelous奇妙 freedom自由 that I didn't expect期望.
266
777000
4000
當時的那些共產黨人士給我的自由度讓我很意外。
13:15
And I knew知道 Mr先生. Dobrynin多勃雷寧 very well,
267
783000
2000
我和 Dobrynin 先生很熟,
13:17
and I said,
268
785000
2000
所以我對他說,
13:19
"I'm going to sit beside Mrs太太. Gorbachev戈爾巴喬夫 tonight今晚.
269
787000
3000
「今晚我會坐在戈巴契夫夫人旁邊。
13:22
What shall I talk to her about?"
270
790000
2000
我該和她談些什麼話題呢?」
13:24
And he surprised詫異 me with the answer回答.
271
792000
2000
他的回答讓我驚訝。
13:26
He said, "Talk to her about religion宗教 and philosophy哲學.
272
794000
3000
他對我說,「和她談談宗教和哲學。
13:29
That's what she's really interested有興趣 in."
273
797000
3000
這是她真正感興趣的話題。」
13:32
I was a little bit surprised詫異, but that evening晚間
274
800000
3000
我聽了有點兒驚訝,不過那天晚上
13:35
that's what we talked about,
275
803000
2000
我們還真談論了這個話題,
13:37
and it was a stimulating刺激 conversation會話.
276
805000
2000
那是一次令人印象深刻的談話,
13:39
And afterward之後, she said,
277
807000
2000
談話結束後戈巴契夫夫人對我說,
13:41
"You know, I'm an atheist無神論者,
278
809000
2000
「我是個無神論者,
13:43
but I know that there's something up there
279
811000
2000
但我相信這世上存在著某種力量,
13:45
higher更高 than we are."
280
813000
3000
高過我們的存在。」
13:48
The second第二 problem問題
281
816000
2000
第二個讓大衛王
13:50
that King國王 David大衛 realized實現 he could not solve解決
282
818000
3000
束手無策的問題,
13:54
was the problem問題 of human人的 suffering痛苦.
283
822000
2000
就是人世間的苦難。
13:56
Writing寫作 the oldest最老的 book in the world世界 was Job工作,
284
824000
3000
約伯 (Job) -- 最古老書卷的作者,
13:59
and he said,
285
827000
2000
曾說過,
14:01
"Man is born天生 unto trouble麻煩 as the sparks火花 fly upward向上."
286
829000
3000
「人生在世必遇患難,如同火星 (火花) 飛騰。」
14:05
Yes, to be sure, science科學 has doneDONE much to push back
287
833000
3000
當然,科學技術已經減少了
14:08
certain某些 types類型 of human人的 suffering痛苦.
288
836000
3000
人類遭受的痛苦。
14:11
But I'm --
289
839000
2000
以我為例--
14:13
in a few少數 months個月, I'll be 80 years年份 of age年齡.
290
841000
3000
再過幾個月我就80歲了。
14:16
I admit承認 that I'm very grateful感激
291
844000
2000
我的確很感謝
14:18
for all the medical advances進步
292
846000
2000
先進的醫學
14:20
that have kept不停 me in relatively相對 good health健康
293
848000
2000
讓我的身體狀況還算健康,
14:22
all these years年份.
294
850000
2000
這麼多年都還好。
14:24
My doctors醫生 at the Mayo梅奧 Clinic診所 urged敦促 me
295
852000
2000
我的醫生建議我
14:26
not to take this trip out here to this -- to be here.
296
854000
3000
不要折騰到這麼遠的地方--來參加這個論壇。
14:30
I haven't沒有 given特定 a talk in nearly幾乎 four months個月.
297
858000
3000
我已經有差不多四個月沒出去演講了。
14:35
And when you speak說話 as much as I do,
298
863000
2000
如果你們也像我有那麼多演講要做,
14:37
three or four times a day,
299
865000
2000
一天要做三四個演講,
14:39
you get rusty生疏.
300
867000
2000
你們也會累病的。
14:41
That's the reason原因 I'm using運用 this podium講台
301
869000
2000
所以我站在這兒講話要借助這個講台
14:43
and using運用 these notes筆記.
302
871000
3000
和這些提示。
14:46
Every一切 time you ever hear me on the television電視 or somewhere某處,
303
874000
3000
每次你們在電視讓或其他場合聽我講話,
14:49
I'm ad-libbing廣告libbing.
304
877000
2000
都是即席演講。
14:51
I'm not reading. I never read an address地址.
305
879000
3000
我從來不照著稿子讀。
14:55
I never read a speech言語 or a talk or a lecture演講.
306
883000
2000
無論是多長時間的講話
14:59
I talk ad廣告 libLIB.
307
887000
2000
我都即席而做。
15:01
But tonight今晚, I've
308
889000
2000
但是今晚我
15:03
got some notes筆記 here so that if
309
891000
2000
準備了一些提示是因為
15:05
I begin開始 to forget忘記,
310
893000
2000
我有了忘詞兒的現象,
15:07
which哪一個 I do sometimes有時,
311
895000
3000
現在有時會出現這狀況,
15:10
I've got something I can turn to.
312
898000
3000
所以準備了一些提示。
15:13
But even here among其中 us,
313
901000
2000
即使在我們國家,
15:17
most --
314
905000
2000
最--
15:21
in the most advanced高級 society社會 in the world世界,
315
909000
3000
這個世界上最先進的社會,
15:24
we have poverty貧窮.
316
912000
2000
仍然有窮人,
15:26
We have families家庭 that self-destruct自我毀滅,
317
914000
3000
仍然有破碎的家庭,
15:29
friends朋友 that betray背叛 us.
318
917000
2000
仍然有朋友間的背叛。
15:31
Unbearable不堪忍受 psychological心理 pressures壓力 bear down on us.
319
919000
3000
無法忍受的心理壓力讓我們不堪重負。
15:34
I've never met會見 a person in the world世界
320
922000
2000
我從沒遇到一個人是
15:36
that didn't have a problem問題
321
924000
2000
完全沒有任何心理問題,
15:38
or a worry擔心.
322
926000
2000
或任何憂慮的。
15:40
Why do we suffer遭受? It's an age-old古老 question
323
928000
3000
我們為什麼遭受痛苦?這是一個古老的問題,
15:43
that we haven't沒有 answered回答.
324
931000
2000
可是我們還沒找到答案。
15:45
Yet然而 David大衛 again and again said
325
933000
3000
然而大衛王一再的說到
15:49
that he would turn to God.
326
937000
3000
他要向上帝求助。
15:52
He said, "The Lord is my shepherd牧羊人."
327
940000
3000
他說,「耶和華是我的牧者。」
15:56
The final最後 problem問題 that David大衛 knew知道 he could not solve解決
328
944000
4000
最後一個困擾大衛王的問題
16:00
was death死亡.
329
948000
2000
是死亡。
16:03
Many許多 commentators評論員 have said that death死亡
330
951000
2000
許多評論家指出 "死亡"
16:05
is the forbidden被禁止 subject學科 of our generation.
331
953000
3000
在我們這個世代成了禁忌的話題。
16:08
Most people live生活 as if
332
956000
3000
很多人活得好像
16:11
they're never going to die.
333
959000
2000
他們永遠不會死。
16:13
Technology技術 projects項目 the myth神話
334
961000
3000
科技讓人以為
16:16
of control控制 over our mortality死亡.
335
964000
3000
我們能控制死亡。
16:20
We see people on our screens屏幕.
336
968000
2000
我們在螢幕上看到
16:22
Marilyn瑪麗蓮 Monroe夢露 is just as beautiful美麗 on the screen屏幕
337
970000
2000
瑪麗蓮夢露還是那麼美,
16:24
as she was in person,
338
972000
2000
和她活著時一樣美,
16:26
and our -- many許多 young年輕 people think she's still alive.
339
974000
3000
還有許多年輕人以為她還活著。
16:30
They don't know that she's dead.
340
978000
2000
他們不知道她已經死了。
16:32
Or Clark克拉克 Gable蓋博, or whoever it is.
341
980000
2000
這樣的例子還有像克拉克蓋博,等等。
16:34
The old stars明星, they come to life.
342
982000
4000
那些已故的明星還活在螢幕上。
16:38
And they're --
343
986000
2000
而且他們
16:41
they're just as great on that screen屏幕 as they were in person.
344
989000
3000
在螢幕上和本人看起來一樣光鮮。
16:46
But death死亡 is inevitable必然.
345
994000
2000
但死亡是不可避免的。
16:48
I spoke some time ago to
346
996000
3000
不久前我參加了
16:51
a joint聯合 session會議 of Congress國會, last year.
347
999000
3000
一次國會會議,就在去年。
16:55
And we were meeting會議 in that room房間,
348
1003000
2000
會議的地點
16:58
the statue雕像 room房間.
349
1006000
2000
是雕塑大廳--
17:00
About 300 of them were there.
350
1008000
2000
大約有300人參加了會議。
17:03
And I said, "There's one thing that we have in common共同 in this room房間,
351
1011000
4000
我對他們說,「這裡所有的人都有一個共同點,
17:07
all of us together一起, whether是否 Republican共和黨人 or Democrat民主黨人,
352
1015000
2000
不論是共和黨議員還是民主黨議員,
17:10
or whoever."
353
1018000
2000
不論是誰,
17:12
I said, "We're all going to die.
354
1020000
2000
有一天都會死。」
17:14
And we have that in common共同 with all these great men男人 of the past過去
355
1022000
3000
所有人都免不了一死,正如那些已經故去的偉人,
17:17
that are staring凝視 down at us."
356
1025000
3000
他們正在牆上看著我們。
17:21
And it's often經常 difficult for young年輕 people
357
1029000
2000
這對於年輕人來說
17:23
to understand理解 that.
358
1031000
2000
很難理解。
17:26
It's difficult for them to understand理解 that they're going to die.
359
1034000
3000
他們很難理解有一天他們也會死亡。
17:30
As the ancient writer作家 of Ecclesiastes傳道書 wrote,
360
1038000
4000
在古老的《傳道書》中,作者寫道,
17:34
he said, there's every一切 activity活動 under heaven天堂.
361
1042000
3000
「天下萬務都有定時。
17:38
There's a time to be born天生,
362
1046000
3000
生有時,
17:41
and there's a time to die.
363
1049000
2000
死有時。」
17:43
I've stood站在 at the deathbed臨終
364
1051000
3000
我為一些人做過臨終禱告,
17:46
of several一些 famous著名 people,
365
1054000
2000
其中許多名人,
17:48
whom you would know.
366
1056000
2000
你們可能都知道。
17:50
I've talked to them.
367
1058000
2000
在他們臨終前,我和他們做了最後的對話。
17:52
I've seen看到 them in those agonizing折騰 moments瞬間
368
1060000
2000
我看到他們很痛苦的狀態,
17:54
when they were scared害怕 to death死亡.
369
1062000
3000
在那一刻他們都很懼怕死亡的到來。
17:57
And yet然而, a few少數 years年份 earlier,
370
1065000
3000
然而,就在死亡到來的幾年之前,
18:01
death死亡 never crossed越過 their mind心神.
371
1069000
2000
他們卻根本沒想到過死亡這件事。
18:03
I talked to a woman女人 this past過去 week
372
1071000
3000
幾天前我和一位女士進行過一次談話,
18:07
whose誰的 father父親
373
1075000
2000
她的父親
18:10
was a famous著名 doctor醫生.
374
1078000
2000
是位知名的醫生。
18:13
She said he never thought of God, never talked about God,
375
1081000
3000
她說她父親從沒想到過上帝,從不談論上帝,
18:16
didn't believe in God. He was an atheist無神論者.
376
1084000
3000
不相信上帝的存在。因為他是個無神論者。
18:21
But she said,
377
1089000
2000
但是,
18:23
as he came來了 to die,
378
1091000
2000
在他臨終前,
18:25
he satSAT up on the side of the bed one day,
379
1093000
4000
有一天他在床上坐起來,
18:29
and he asked the nurse護士 if he could see the chaplain牧師.
380
1097000
3000
問護士是否能讓他見見牧師。
18:32
And he said, for the first time in his life
381
1100000
2000
他說他有生以來第一次
18:34
he'd他會 thought about the inevitable必然,
382
1102000
3000
想到了這不可避免的結局,
18:39
and about God.
383
1107000
2000
想到了上帝。
18:41
Was there a God?
384
1109000
2000
上帝存在嗎?
18:45
A few少數 years年份 ago, a university大學 student學生 asked me,
385
1113000
3000
幾年前,有個大學生問我,
18:49
"What is the greatest最大 surprise in your life?"
386
1117000
3000
「你這一生中最讓你感到驚奇的是什麼?」
18:52
And I said, "The greatest最大 surprise in my life
387
1120000
2000
我回答說,最讓我驚奇的
18:54
is the brevity簡短 of life.
388
1122000
3000
是生命的短暫。
18:57
It passes通行證 so fast快速."
389
1125000
3000
生命的逝去太快了。
19:02
But it does not need to have to be that way.
390
1130000
2000
但人生不一定要這樣過。
19:04
Wernher沃納 von Braun布勞恩,
391
1132000
3000
Werner von Braun (德裔美籍火箭科學家)
19:07
in the aftermath後果 of World世界 War戰爭 IIII concluded總結, quote引用:
392
1135000
3000
在總結二次大戰的後果時曾說:
19:10
"science科學 and religion宗教 are not antagonists拮抗劑.
393
1138000
3000
「科學和宗教不是對立的。
19:13
On the contrary相反, they're sisters姐妹."
394
1141000
3000
相反,二者是互相依靠的,像姐妹一樣。」
19:17
He put it on a personal個人 basis基礎.
395
1145000
2000
他以自己為例。
19:19
I knew知道 Dr博士. von Braun布勞恩 very well.
396
1147000
3000
我和 von Braun 博士很熟。
19:22
And he said, "Speaking請講 for myself,
397
1150000
2000
他這樣說過,「我個人認為,
19:24
I can only say that the grandeur富麗堂皇 of the cosmos宇宙
398
1152000
3000
宇宙的偉大之處在於
19:27
serves供應 only to confirm確認
399
1155000
2000
她證明了
19:29
a belief信仰 in the certainty肯定 of a creator創造者."
400
1157000
3000
造物主的確存在。」
19:32
He also said,
401
1160000
2000
他還說過,
19:34
"In our search搜索 to know God,
402
1162000
2000
「在我們尋求認識上帝的過程中,
19:36
I've come to believe that the life of Jesus耶穌 Christ基督
403
1164000
3000
我相信耶穌基督的生命,
19:40
should be the focus焦點 of our efforts努力 and inspiration靈感.
404
1168000
3000
必須成為我們努力和獲得啟發的焦點所在。
19:44
The reality現實 of this life and His resurrection復活
405
1172000
2000
耶穌基督的生命和他復活的事實,
19:46
is the hope希望 of mankind人類."
406
1174000
3000
是人類的希望。」
19:49
I've doneDONE a lot of speaking請講 in Germany德國
407
1177000
2000
我做過很多演講,在德國,
19:51
and in France法國, and in different不同 parts部分 of the world世界 --
408
1179000
3000
在法國,在很多國家--
19:54
105 countries國家 it's been my privilege特權 to speak說話 in.
409
1182000
3000
我有榮幸在105個國家做過演講。
19:59
And I was invited邀請 one day to visit訪問
410
1187000
3000
有一次我應邀去拜訪
20:03
Chancellor校長 Adenauer阿登納,
411
1191000
2000
德國前總理 Adenauer,
20:05
who was looked看著 upon as sort分類 of the founder創辦人 of modern現代 Germany德國,
412
1193000
3000
他被視為當代德國的創建者,
20:10
since以來 the war戰爭.
413
1198000
2000
重建戰後的德國。
20:12
And he once一旦 -- and he said to me,
414
1200000
2000
他對我說,
20:14
he said, "Young年輕 man." He said,
415
1202000
2000
「年輕人,
20:16
"Do you believe in the resurrection復活 of Jesus耶穌 Christ基督?"
416
1204000
3000
你相信耶穌基督的復活嗎?」
20:20
And I said, "Sir先生, I do."
417
1208000
2000
我回答他,「我相信。」
20:22
He said, "So do I."
418
1210000
2000
他說,「我也相信。」
20:24
He said, "When I leave離開 office辦公室,
419
1212000
2000
他又說,「等我卸任後,
20:26
I'm going to spend my time writing寫作 a book
420
1214000
3000
我要寫本書,
20:29
on why Jesus耶穌 Christ基督 rose玫瑰 again,
421
1217000
3000
解釋耶穌基督為什麼復活,
20:32
and why it's so important重要 to believe that."
422
1220000
3000
以及為什麼相信基督復活如此重要。」
20:38
In one of his plays播放,
423
1226000
2000
俄國作家索忍尼辛
20:40
Alexander亞歷山大 Solzhenitsyn索爾仁尼琴
424
1228000
2000
在一部劇作中
20:43
depicts描繪 a man dying垂死,
425
1231000
2000
描寫了一個將死之人,
20:45
who says to those gathered雲集 around his bed,
426
1233000
3000
死前對守在他床邊的人說,
20:48
"The moment時刻 when it's terrible可怕 to feel regret後悔
427
1236000
2000
「何時感到後悔才可怕呢--
20:50
is when one is dying垂死."
428
1238000
3000
就是將死之時。」
20:53
How should one live生活 in order訂購 not to feel regret後悔 when one is dying垂死?
429
1241000
4000
人要怎樣活才能不在臨終時感到後悔呢?
20:58
Blaise布萊斯 Pascal帕斯卡爾
430
1246000
2000
帕斯卡 (Blaise Pascal, 法國數學家、物理學家、哲學家)
21:00
asked exactly究竟 that question
431
1248000
2000
曾問過這個問題,
21:02
in seventeenth-century十七世紀 France法國.
432
1250000
2000
那是在17世紀的法國。
21:04
Pascal帕斯卡爾 has been called the architect建築師
433
1252000
2000
帕斯卡被喻為
21:06
of modern現代 civilization文明.
434
1254000
2000
現代文明的建築師。
21:09
He was a brilliant輝煌 scientist科學家
435
1257000
2000
他是個卓越的科學家,
21:11
at the frontiers前沿 of mathematics數學,
436
1259000
2000
在數學方面很有成就,
21:13
even as a teenager青少年.
437
1261000
2000
在青少年時期就已經展露頭角。
21:16
He is viewed觀看 by many許多 as the founder創辦人 of the probability可能性 theory理論,
438
1264000
3000
他被很多人視為“概率論”的奠基人,
21:20
and a creator創造者 of the first model模型 of a computer電腦.
439
1268000
4000
他也是第一台電腦模型的發明者。
21:24
And of course課程, you are all familiar with
440
1272000
2000
你們一定都很熟悉
21:26
the computer電腦 language語言 named命名 for him.
441
1274000
3000
以他的名字命名的電腦語言。
21:29
Pascal帕斯卡爾 explored探討 in depth深度 our human人的 dilemmas困境
442
1277000
2000
帕斯卡深刻思考了人類的困擾
21:31
of evil邪惡, suffering痛苦 and death死亡.
443
1279000
4000
--邪惡,痛苦,死亡。
21:35
He was astounded震驚
444
1283000
3000
他震驚地發現
21:38
at the phenomenon現象 we've我們已經 been considering考慮:
445
1286000
3000
一個現象,一個我們仍在思考的問題:
21:41
that people can achieve實現 extraordinary非凡 heights高度
446
1289000
2000
人類能在科學、藝術、
21:43
in science科學, the arts藝術 and human人的 enterprise企業,
447
1291000
3000
社會發展等方面,取得輝煌的成就,
21:46
yet然而 they also are full充分 of anger憤怒, hypocrisy假意
448
1294000
3000
但人類也滿懷憤怒、虛偽、
21:49
and have -- and self-hatreds自我仇恨.
449
1297000
3000
以及自我怨恨。
21:53
Pascal帕斯卡爾 saw us as a remarkable卓越 mixture混合物
450
1301000
2000
帕斯卡把人類稱為奇怪的混合體
21:55
of genius天才 and self-delusion自欺欺人.
451
1303000
3000
-- 天賦和自我欺騙並存的混合體。
21:58
On November十一月 23,
452
1306000
2000
在 1654 年
22:00
1654,
453
1308000
2000
11 月 23 日,
22:03
Pascal帕斯卡爾 had a profound深刻 religious宗教 experience經驗.
454
1311000
3000
帕斯卡經歷了一次深刻的宗教體驗。
22:07
He wrote in his journal日誌 these words:
455
1315000
3000
他在日記中這樣寫道:
22:10
"I submit提交 myself,
456
1318000
2000
「我把自己
22:12
absolutely絕對,
457
1320000
2000
全然地
22:15
to Jesus耶穌 Christ基督, my redeemer救世主."
458
1323000
3000
交託給我的救贖者耶穌基督。」
22:18
A French法國 historian歷史學家 said,
459
1326000
2000
一位法國歷史學家,
22:20
two centuries百年 later後來,
460
1328000
3000
在兩百年之後說,
22:23
"Seldom很少 has so mighty威武 an intellect智力
461
1331000
2000
「很少能有如此偉大的知識份子,
22:26
submitted提交 with such這樣 humility謙遜
462
1334000
3000
如此謙卑地順服於
22:29
to the authority權威 of Jesus耶穌 Christ基督."
463
1337000
3000
耶穌基督的權柄之下。」
22:33
Pascal帕斯卡爾 came來了 to believe not only the love and the grace恩典 of God
464
1341000
3000
帕斯卡不僅相信上帝的愛和恩典
22:36
could bring帶來 us back into harmony和諧,
465
1344000
3000
能讓我們重歸和諧,
22:41
but he believed相信
466
1349000
2000
而且他也相信
22:43
that his own擁有 sins and failures故障 could be forgiven原諒,
467
1351000
3000
他的罪過和錯誤能被上帝寬恕,
22:46
and that when he died死亡 he would go to a place地點 called heaven天堂.
468
1354000
3000
並且在他死後能夠進入天堂。
22:51
He experienced有經驗的 it in a way that went beyond
469
1359000
2000
他所體驗到的超越了
22:53
scientific科學 observation意見 and reason原因.
470
1361000
2000
科學研究的範疇。
22:55
It was he who penned執筆 the well-known知名 words,
471
1363000
3000
帕斯卡有句名言,
22:58
"The heart has its reasons原因,
472
1366000
2000
「人心的奧秘
23:01
which哪一個 reason原因 knows知道 not of."
473
1369000
3000
是無法用科學解釋的。」
23:04
Equally一樣 well known已知 is Pascal's帕斯卡 Wager賭注.
474
1372000
3000
同樣有名的還有帕斯卡的那篇文章《打賭》。
23:07
Essentially實質上, he said this: "if you bet賭注 on God,
475
1375000
3000
大概是這樣說的:「如果你賭上帝存在,
23:11
and open打開 yourself你自己 to his love,
476
1379000
2000
並向仁愛的上帝敞開你的內心,
23:13
you lose失去 nothing, even if you're wrong錯誤.
477
1381000
3000
即使你賭輸了你也不會失去什麼。
23:16
But if instead代替 you bet賭注 that there is no God,
478
1384000
3000
但是如果你賭上帝不存在,
23:20
then you can lose失去 it all, in this life and the life to come."
479
1388000
3000
那麼如果你輸了,你的今生和來生就都沒有好結果了。」
23:25
For Pascal帕斯卡爾, scientific科學 knowledge知識
480
1393000
2000
對帕斯卡而言,科學知識的價值遠不及
23:27
paled臉色蒼白 beside the knowledge知識 of God.
481
1395000
3000
對上帝的認識。
23:31
The knowledge知識 of God was far beyond
482
1399000
2000
對他來說,對上帝的認識
23:33
anything that ever crossed越過 his mind心神.
483
1401000
3000
勝過任何他曾經思索過的事物。
23:36
He was ready準備 to face面對 him
484
1404000
2000
他做好準備去面見上帝
23:38
when he died死亡 at the age年齡 of 39.
485
1406000
3000
在他39歲去世的時候。
23:41
King國王 David大衛 lived生活 to be 70,
486
1409000
2000
大衛王一直活到70歲--
23:43
a long time in his era時代.
487
1411000
3000
在他那個時代已經算長壽了。
23:46
Yet然而 he too had to face面對 death死亡,
488
1414000
3000
但他也得面對死亡,
23:49
and he wrote these words:
489
1417000
2000
他這樣寫道:
23:51
"even though雖然 I walk步行 through通過 the valley of the shadow陰影 of death死亡,
490
1419000
4000
「我雖然行過死蔭的幽谷,
23:55
I will fear恐懼 no evil邪惡,
491
1423000
2000
也不怕遭害,
23:57
for you are with me."
492
1425000
2000
因為你與我同在。」
23:59
This was David's大衛 answer回答 to three dilemmas困境
493
1427000
3000
這就是大衛王對這三個問題的答案,
24:02
of evil邪惡, suffering痛苦 and death死亡.
494
1430000
3000
那三個問題就是:邪惡、痛苦和死亡。
24:05
It can be yours你的, as well,
495
1433000
3000
你也能悟到這個答案,
24:09
as you seek尋求 the living活的 God
496
1437000
2000
只要你去尋求永生的上帝,
24:11
and allow允許 him to fill your life
497
1439000
2000
讓上帝充滿你的生命,
24:13
and give you hope希望 for the future未來.
498
1441000
3000
並給你對未來的盼望。
24:18
When I was 17 years年份 of age年齡,
499
1446000
2000
我17歲的時候,
24:22
I was born天生 and reared飼養 on a farm農場 in North Carolina卡羅來納州.
500
1450000
3000
住在家裡,北卡羅來納州的一個農場。
24:26
I milked擠奶 cows奶牛 every一切 morning早上, and I had to milk牛奶 the same相同 cows奶牛 every一切 evening晚間
501
1454000
2000
每天早上我都要去擠牛奶,晚上也要擠牛奶,
24:28
when I came來了 home from school學校.
502
1456000
2000
在我放學回家後,
24:30
And there were 20 of them that I had --
503
1458000
2000
一共有20頭牛由我
24:32
that I was responsible主管 for,
504
1460000
3000
負責照管,
24:35
and I worked工作 on the farm農場
505
1463000
3000
我一邊在農場工作,
24:38
and tried試著 to keep up with my studies學習.
506
1466000
3000
一邊還要努力跟上學業。
24:41
I didn't make good grades等級 in high school學校.
507
1469000
3000
高中時我學習成績不好。
24:44
I didn't make them in college學院, until直到
508
1472000
3000
我上大學時成績也不好,直到
24:47
something happened發生 in my heart.
509
1475000
2000
我的內心有了某種改變。
24:49
One day, I was faced面對 face-to-face面對面
510
1477000
3000
有一天,我面對面見到了
24:53
with Christ基督.
511
1481000
2000
基督。
24:55
He said, "I am the way, the truth真相 and the life."
512
1483000
3000
他說,「我是道路、真理、生命。」
24:59
Can you imagine想像 that? "I am the truth真相.
513
1487000
3000
你能相信他所說的嗎?--「我是真理所在。
25:02
I'm the embodiment實施例 of all truth真相."
514
1490000
3000
是一切真理的化身。」
25:05
He was a liar說謊者.
515
1493000
2000
也許他在騙人。
25:09
Or he was insane.
516
1497000
2000
也許他瘋了。
25:12
Or he was what he claimed聲稱 to be.
517
1500000
2000
也許他真是他所稱的那個人。
25:14
Which哪一個 was he?
518
1502000
2000
他到底是哪一個呢?
25:16
I had to make that decision決定.
519
1504000
2000
我必須做個選擇。
25:18
I couldn't不能 prove證明 it.
520
1506000
2000
我證明不了他所說的。
25:20
I couldn't不能 take it to a laboratory實驗室
521
1508000
2000
我無法將他所說的話拿到實驗室
25:22
and experiment實驗 with it.
522
1510000
2000
用實驗去證明。
25:24
But by faith信仰 I said, I believe him,
523
1512000
3000
但憑著信心,我相信他所說的,
25:28
and he came來了 into my heart
524
1516000
3000
因此他進入了我的心靈
25:31
and changed my life.
525
1519000
2000
並且改變了我的人生。
25:33
And now I'm ready準備,
526
1521000
3000
現在我已做好準備,
25:36
when I hear that call,
527
1524000
2000
等我聽到上帝的召喚,
25:38
to go into the presence存在 of God.
528
1526000
3000
就可以去他那裡了。
25:41
Thank you, and God bless保佑 all of you.
529
1529000
2000
謝謝各位,願上帝賜福大家。
25:43
(Applause掌聲)
530
1531000
10000
(觀眾掌聲)
25:54
Thank you for the privilege特權. It was great.
531
1542000
2000
謝謝你讓我有這個榮幸,這太棒了。
25:56
Richard理查德 Wurman沃爾曼: You did it.
532
1544000
2000
Richard Wurman (主持人):「你應得的。」
25:58
Thanks謝謝.
533
1546000
1000
謝謝。
26:00
(Applause掌聲)
534
1548000
15000
(觀眾掌聲)
Translated by han congmei
Reviewed by Christina Yu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Billy Graham - Preacher
In his long career as a religious evangelist, the Rev. Billy Graham spoken to millions around the world and served as advisor to US presidents.

Why you should listen

According to his official bio, evangelist Billy Graham took the Bible literally where it says in Mark 16:15, "Go ye into all the world and preach the Gospel to every creature." It's possible that Graham preached the Gospel to more people in live audiences than anyone else in history -- nearly 215 million people in more than 185 countries and territories, with hundreds of millions more through television, video, film and webcasts.

Graham wrote some 25 books, and his counsel was sought by many US presidents. He was the first major evangelist to speak behind the Iron Curtain, calling for peace in countries throughout Eastern Europe and in the Soviet Union -- while during the Apartheid era he refused to visit South Africa until its government allowed for desegregated audiences. Through the praise and criticism of a public life that has nearly spanned a century, he held fast to his conviction that faith in Jesus is the only path to salvation.

More profile about the speaker
Billy Graham | Speaker | TED.com