ABOUT THE SPEAKER
Natalie MacMaster - Fiddler
Natalie MacMaster is a star of Cape Breton fiddling, a Canadian tradition with Scottish roots. Her energetic style and virtuoso talent has brought her star billing on the international folk circuit.

Why you should listen

It's not easy to make traditional Irish-Scottish music sound sexy and yet still seem wholesome. But Natalie MacMaster manages this feat, drawing listeners in with her playful showmanship, and then holding them rapt with astounding technical flourishes.

The niece of renowned Canadian fiddler Buddy MacMaster, she's taken up the mantle as standard-bearer for Cape Breton fiddling, a method of Scottish-style violin-playing that's evolved over the last century on this island neighbor to Nova Scotia. The tradition was on the wane when, in 1972, a CBS documentary provocatively titled The Vanishing Cape Breton Fiddler jump-started preservation efforts in the fiddling community.

MacMaster's enthusiastic charm and extraordinary skill has landed her star billing on the international folk circuit and multiple Grammy nominations. She's released nine albums, including Yours Truly (2006), Natalie and Buddy MacMaster (2005) and My Roots Are Showing (1998). She's toured with countless performers, including the Chieftains, Faith Hill, Carlos Santana and Alison Krauss, and has been awarded two Juno Awards (Canada's equivalent to the Grammy).

More profile about the speaker
Natalie MacMaster | Speaker | TED.com
TED2003

Natalie MacMaster: Fiddling in reel time

MacMaster和Leahy演奏小提琴

Filmed:
1,476,582 views

Natalie MacMaster和她的音樂夥伴Donnell Leahy一同演奏多首布雷頓角島的傳統曲調 -- 輕快、熱情的小提琴民俗歌曲演奏。此激發人心的合作將讓你一同打拍子(說不定也一起跳起舞來)。
- Fiddler
Natalie MacMaster is a star of Cape Breton fiddling, a Canadian tradition with Scottish roots. Her energetic style and virtuoso talent has brought her star billing on the international folk circuit. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Natalie娜塔莉 MacMasterMacMaster: I'm going to just
0
0
2000
Natalie MacMaster: 我將
00:14
quickly很快 start開始 out with
1
2000
2000
直接用一點音樂
00:16
a little bit of music音樂 here. (Applause掌聲)
2
4000
2000
作為開場。(掌聲)
00:18
(Music音樂)
3
6000
10000
(音樂)
03:22
(Applause掌聲)
4
190000
7000
(掌聲)
03:29
Thank you! (Applause掌聲)
5
197000
5000
謝謝!(掌聲)
03:35
I took my shoes off to dance舞蹈,
6
203000
2000
我脫鞋是為了跳舞,
03:37
but maybe I'll get at that later後來.
7
205000
3000
或許晚點我就會跳了。
03:40
Anyways無論如何, I... where to start開始?
8
208000
4000
好了,該從哪裡開始呢?
03:44
Well, I'm really excited興奮
9
212000
3000
嗯,我很開心
03:47
to talk a bit about
10
215000
3000
能分享
03:50
my own擁有 upbringing教養 in music音樂
11
218000
3000
我自己在音樂方面的成長背景,
03:53
and family家庭 and all of that,
12
221000
3000
還有我的家庭和相關的事。
03:56
but I'm even more excited興奮 for you people
13
224000
2000
但讓我更開心的是
03:58
to hear about Donnell's奧唐奈的 amazing驚人 family家庭
14
226000
3000
你們將能聽到有關Donnell驚人的家庭
04:01
and maybe even a little bit about
15
229000
2000
甚至還有可能一些有關
04:03
how we met會見,
16
231000
2000
我們如何相遇
04:05
and all that sort分類 of thing,
17
233000
3000
這類的事情。
04:08
but for those of you that may可能 not
18
236000
2000
觀眾中有些人
04:10
be familiar with my upbringing教養,
19
238000
4000
可能不清楚我的成長背景。
04:14
I'm from Cape Breton布列塔尼 Island,
20
242000
3000
我來自布雷頓角島,
04:17
Nova新星 Scotia斯科舍省, eastern Canada加拿大,
21
245000
3000
位於加拿大東方的新斯科舍省。
04:20
which哪一個 is a very, very musical音樂 island,
22
248000
3000
這是一個十分帶有音樂氣息的島嶼,
04:23
and its origins起源 come from Scotland蘇格蘭
23
251000
3000
當地的音樂還有各類傳統,
04:26
with the music音樂 and all the traditions傳統,
24
254000
3000
像是舞蹈,語言,
04:29
the dancing跳舞, the language語言,
25
257000
3000
都來自蘇格蘭,
04:32
which哪一個 unfortunately不幸 is dying垂死 out
26
260000
3000
不幸的是這些在布雷頓角島
04:35
in Cape Breton布列塔尼.
27
263000
2000
逐漸消失。
04:37
The traditional傳統 language語言 is Gaelic蓋爾,
28
265000
2000
傳統的語言是蓋爾語,
04:39
but a lot of the music音樂 came來了
29
267000
2000
很多音樂
04:41
from the Gaelic蓋爾 language語言,
30
269000
2000
從蓋爾語而來。
04:43
and the dancing跳舞 and the singing唱歌
31
271000
2000
此外,舞蹈和歌唱,
04:45
and everything, and my bloodline世系
32
273000
3000
還有所有一切,包括我的血統
04:48
is Scottish蘇格蘭的 through通過 and through通過,
33
276000
3000
也是徹底的蘇格蘭人。
04:51
but my mother母親 and father父親
34
279000
3000
我媽媽和爸爸
04:54
are two very, very musical音樂 people.
35
282000
3000
是兩位非常愛好音樂的人。
04:57
My mom媽媽 taught me to dance舞蹈
36
285000
3000
我五歲的時候,
05:00
when I was five, and my dad
37
288000
3000
我媽媽教我跳舞,
05:03
taught me to play fiddle小提琴 when I was nine.
38
291000
3000
九歲時,我爸爸教我拉小提琴。
05:06
My uncle叔叔 is a very well-known知名
39
294000
2000
我伯父是知名的
05:08
Cape Breton布列塔尼 fiddler小提琴手.
40
296000
2000
布雷頓角島小提琴家,
05:10
His name's名字的 Buddy夥伴 MacMasterMacMaster,
41
298000
2000
Buddy MacMaster,
05:12
and just a wonderful精彩 guy,
42
300000
3000
一個非常好的人,
05:15
and we have a great tradition傳統 at home
43
303000
2000
而我們在家鄉有個很棒的傳統
05:17
called square廣場 dancing跳舞,
44
305000
2000
就是方塊舞,
05:19
and we had parties派對, great parties派對
45
307000
3000
我們還在我們家或者鄰居家裡
05:22
at our house and the neighbors'鄰居' houses房屋,
46
310000
3000
舉辦很棒的派對,
05:25
and you talk about kitchen廚房ilidhsilidhs.
47
313000
2000
接著談到廚房派對(cèilidhs)。
05:27
Well, cèilidhilidh first of all is Gaelic蓋爾 for party派對,
48
315000
4000
首先,cèilidhs這個字是蓋爾語的派對,
05:31
but kitchen廚房 party派對
49
319000
2000
廚房派對
05:33
in Cape Breton布列塔尼 is very common共同,
50
321000
3000
在布雷頓角島十分常見,
05:36
and basically基本上 somebody drops滴劑 into the house,
51
324000
3000
基本上,一個人如果到別人家拜訪,
05:39
and no matter what house you go to
52
327000
2000
不管你去到哪戶人家,
05:41
in Cape Breton布列塔尼, there's a fiddle小提琴 there,
53
329000
2000
在布雷頓角島,家裡總會有一把小提琴,
05:43
guaranteed保證, and I'd say,
54
331000
2000
我保證。而且我敢說,
05:45
well there's first of all more fiddlers小提琴手
55
333000
2000
以人數計算,布雷頓角島上
05:47
per capita人頭 in Cape Breton布列塔尼 than anywhere隨地
56
335000
2000
擁有比世界上其它任何地方更多的
05:49
in the world世界, so ten chances機會 to one,
57
337000
2000
小提琴手。當一個人走進家中,
05:51
the fellow同伴 who walked in the door
58
339000
2000
十比一的機率是
05:53
could play it, so you'd have someone有人 come
59
341000
2000
他會拉小提琴,於是當有人來到你家,
05:55
into the house, you'd invite邀請 them to play
60
343000
2000
你邀請他們彈奏樂曲,
05:57
a tune調, and lo and behold不料
61
345000
2000
看著,
05:59
a little party派對 would start開始 up and somebody would dance舞蹈,
62
347000
2000
一個小派對就此展開,人們會開始跳舞,
06:01
and somebody would sing, and all that sort分類 of thing,
63
349000
2000
還有人會唱歌,諸如此類的,
06:03
so it was a wonderful精彩, wonderful精彩 way
64
351000
2000
這是一個很棒的成長方式,
06:05
to grow增長 up, and that is where
65
353000
2000
這也是我的
06:07
my beginnings開始 in music音樂 come from:
66
355000
2000
音樂起源:
06:09
my surroundings環境, my family家庭,
67
357000
2000
我的周遭環境,我的家庭,
06:11
just my bloodline世系 in itself本身, and, oh,
68
359000
3000
我本身的血緣。另外,
06:14
I've doneDONE lots of things with my music音樂.
69
362000
3000
我做了很多音樂的事情。
06:17
I've recorded記錄 lots of CDs光盤.
70
365000
2000
我錄製了很多CD。
06:19
I was nominated提名 for a Grammy格萊美 and
71
367000
2000
我獲得過一次葛萊美獎提名,
06:21
I've won韓元 some awards獎項 and stuff東東 like that,
72
369000
2000
我贏了一些獎項這類的,
06:23
so that's awesome真棒,
73
371000
2000
這些都很美妙,
06:25
but the best最好 part部分 was meeting會議 my husband丈夫,
74
373000
3000
但最好的部分是遇到我的丈夫,
06:28
and I've actually其實 known已知 Donnell奧唐納
75
376000
3000
事實上,從我認識Donnell到現在
06:31
for probably大概 12 years年份 now, and
76
379000
3000
大概有12年了,
06:34
I'm going to get into a little bit of, I guess猜測,
77
382000
3000
我想我接著要說些
06:37
how music音樂 brought us together一起,
78
385000
3000
音樂如何撮合我們的事情,
06:40
but I'm going to introduce介紹 you
79
388000
3000
但我現在要先介紹
06:43
right now to my new husband丈夫
80
391000
3000
我的新丈夫給你們認識,
06:46
as of October十月 5,
81
394000
3000
我們10月5日結婚的,
06:49
Donnell奧唐納 Leahy萊希. (Applause掌聲)
82
397000
3000
Donnell Leahy。(掌聲)
06:52
(Applause掌聲)
83
400000
9000
(掌聲)
07:01
Donnell奧唐納 Leahy萊希: Thank you. I'm kind of new to the TEDTED
84
409000
2000
Donnel Leahy:謝謝。這是我第一次來到TED講座,
07:03
experience經驗 and I'm glad高興 to be here,
85
411000
2000
很開心能來這裡,
07:05
but I'm just trying to put it all together一起,
86
413000
2000
我正試著釐清該如何進行,
07:07
trying to figure數字 all you people out, and I've
87
415000
2000
試著了解你們大家,
07:09
been here for a short while, and I'm starting開始
88
417000
2000
我才到這裡很短的一段時間,
07:11
to understand理解 a little bit better.
89
419000
2000
而我開始了解的比較多了。
07:13
So I asked Natalie娜塔莉, what do I do?
90
421000
2000
我之前問Natalie,上台時該做什麼?
07:15
And she said, just talk about yourself你自己.
91
423000
2000
她說,就談談你自己吧。
07:17
It's kind of boring無聊, but I'll just tell you a little
92
425000
2000
這有點無聊,但我就告訴你們一些
07:19
bit about my family家庭. I'm one of 11 brothers兄弟
93
427000
2000
有關我家庭的事。我家住在安大略省的雷克湖市,
07:21
and sisters姐妹 from Lakefield萊克菲爾德, Ontario安大略,
94
429000
3000
位於多倫多東北方,車程約一個半小時,
07:24
an hour小時 and a half northeast東北 of Toronto多倫多,
95
432000
3000
家中有11個兄弟姊妹,
07:27
and we grew成長 up on a farm農場.
96
435000
2000
我們從小在農場長大。
07:29
Mom媽媽 and Dad raised上調 beef牛肉 cattle黃牛,
97
437000
3000
我父母飼養牛肉牲口,
07:32
and I'm the oldest最老的 boy男孩.
98
440000
4000
我是最年紀最大的兒子。
07:36
There are four girls女孩 a little bit older舊的 than me.
99
444000
2000
上面還有四個比我稍微年長一些的姊姊。
07:38
We grew成長 up without a television電視.
100
446000
2000
我們在沒有電視的環境下長大。
07:40
People find that strange奇怪,
101
448000
2000
有人覺得很奇怪,
07:42
but I think it was a great blessing祝福 for us.
102
450000
3000
但我想這對我們是種恩賜。
07:45
We had a television電視 for a few少數 years年份,
103
453000
3000
幾年前我們有一台電視,
07:48
but of course課程 we wasted浪費 so much time
104
456000
2000
但我們浪費太多時間在看電視,
07:50
and the work wasn't getting得到 doneDONE,
105
458000
2000
工作都沒做好,
07:52
so out went the television電視.
106
460000
3000
所以電視就出局了。
07:55
We grew成長 up playing播放
107
463000
3000
從小我們玩些─
07:58
Mom's媽媽的 from Cape Breton布列塔尼, coincidentally巧合.
108
466000
2000
我媽來自布雷頓角島,巧的是,
08:00
Mom媽媽 and Natalie'sNatalie的 mother母親
109
468000
2000
我媽和Natalie的媽媽
08:02
knew知道 each other. We grew成長 up playing播放,
110
470000
2000
以前就認識了。我們從小玩在一起,
08:04
and used to dance舞蹈 together一起, right, yeah.
111
472000
2000
一起跳舞,是的,
08:06
(Laughter笑聲) We grew成長 up playing播放 a bunch of,
112
474000
2000
(笑聲)我們一起拉小提琴,
08:08
we played發揮 by ear and I think
113
476000
3000
我們都很隨興演奏,
08:11
that's important重要 for us because
114
479000
2000
我想這對我們來說很重要,
08:13
we were not really exposed裸露 to a lot of
115
481000
2000
因為當時我們並非真的
08:15
different不同 styles款式 of music音樂.
116
483000
2000
能接觸到很多不同類型的音樂。
08:17
We learned學到了 to play the instruments儀器,
117
485000
2000
我們學習如何彈奏樂器,
08:19
but we kind of had to come from within
118
487000
2000
但我們必須聆聽或者挖掘內心的聲音,
08:21
or go from within, because we didn't
119
489000
2000
因我們不看電視,
08:23
watch television電視, we didn't listen to a lot of
120
491000
2000
我們不聽大量的廣播節目。
08:25
radio無線電. We went to church教會
121
493000
2000
有時候我們上教堂,
08:27
and to school學校 sometimes有時,
122
495000
2000
或者去上學,
08:29
and farmed養殖 and played發揮 music音樂,
123
497000
2000
我們也從事農作和玩音樂,
08:31
so we were able能夠, I think,
124
499000
2000
於是我們能夠
08:33
at a very critical危急 age年齡 to develop發展
125
501000
2000
在很關鍵性的年紀就開始培養
08:35
our own擁有 style樣式, our own擁有 self,
126
503000
3000
我們的音樂風格,我們的素質,
08:38
and my mother母親 plays播放, my father父親 plays播放,
127
506000
3000
我父母都會拉小提琴,
08:41
and the style樣式 that came來了
128
509000
3000
我們的音樂風格起源於
08:44
from the Ottawa渥太華 Valley in Ontario安大略,
129
512000
2000
安大略省的渥太華山谷,
08:46
we call it French-Canadian加拿大法語 style樣式
130
514000
3000
我們稱之法裔加拿大人風格,
08:49
but it originated起源 in logging記錄 camps營地.
131
517000
2000
其根源來自伐木營。
08:51
Years年份 ago, hundreds數以百計 of men男人 would go
132
519000
3000
很久以前,好幾百位男子在冬天時
08:54
up for the winter冬季 to the camps營地
133
522000
2000
會登上安大略省北方和魁北克省的山上,
08:56
in Northern北方 Ontario安大略 and in Quebec魁北克,
134
524000
3000
參加伐木營。
08:59
and they were all different不同 cultures文化,
135
527000
3000
他們來自不同的文化北景,
09:02
and the Irish愛爾蘭的, the French法國, Scottish蘇格蘭的,
136
530000
2000
有愛爾蘭人、法國人、蘇格蘭人、
09:04
German德語, they'd他們會 all meet遇到, and of course課程
137
532000
2000
德國人,他們聚在一起,而當然,
09:06
at night, they'd他們會 play cards
138
534000
3000
晚上時,他們會玩牌,
09:09
and step dance舞蹈 and play fiddles小提琴,
139
537000
2000
跳踏步舞和拉小提琴,
09:11
and over the course課程 of many許多 years年份,
140
539000
3000
經過多年的演變,
09:14
the Ottawa渥太華 Valley fiddling擺弄 kind of evolved進化
141
542000
2000
渥太華山谷的小提琴演奏和踏步舞
09:16
and the Ottawa渥太華 Valley step dancing跳舞
142
544000
2000
逐漸發展成型,
09:18
evolved進化, so that's, I kind of started開始 out
143
546000
2000
我以這些風格作為起點,
09:20
with that style樣式 and I quickly很快
144
548000
3000
接著我很快地
09:23
started開始 doing my own擁有 thing,
145
551000
3000
開始做我自己的音樂,
09:26
and then I met會見 Natalie娜塔莉, and I was
146
554000
3000
然後我遇到Natalie,
09:29
exposed裸露 to the great Cape Breton布列塔尼 fiddling擺弄.
147
557000
3000
我接觸了很棒的布雷頓角島小提琴演奏。
09:32
That's how we met會見. (Laughter笑聲)
148
560000
3000
這就是我們如何相遇的。(掌聲)
09:35
You tell them. (Laughter笑聲)
149
563000
3000
你跟觀眾說吧。(笑聲)
09:38
NMNM: You want to or no? (Laughter笑聲)
150
566000
3000
你不說嗎?(笑聲)
09:41
Well I guess猜測 I have to now.
151
569000
3000
好吧,還是我來說。
09:44
Well, it's just so interesting有趣 that
152
572000
3000
有趣的是
09:47
Donnell's奧唐奈的 upbringing教養 was very similar類似
153
575000
3000
我們兩個的成長背景十分類似,
09:50
to mine, and I actually其實 saw Donnell奧唐納 play
154
578000
3000
實際上,大約是我12歲時,
09:53
when I was about 12 years年份 old,
155
581000
3000
我看過Donnell演奏。
09:56
and he and his family家庭 came來了 to
156
584000
3000
他和他的家人來到英凡尼斯,
09:59
Inverness因弗內斯, which哪一個 is about 45 minutes分鐘
157
587000
3000
距離我住的地方
10:02
from where I lived生活, and I was just
158
590000
3000
約45分鐘的車程,
10:05
blown away, like, it was just amazing驚人,
159
593000
3000
我對他印象深刻,演奏十分精彩。
10:08
and you'll你會 find out why pretty漂亮 soon不久 here,
160
596000
3000
你在這裡即將親眼見證,
10:11
but I couldn't不能 believe the fiddling擺弄
161
599000
2000
他的演奏讓我不敢置信,
10:13
and Mom媽媽 was there with me,
162
601000
2000
我媽當時也在現場,
10:15
and she was saying
163
603000
2000
她說 ─
10:17
Donnell's奧唐奈的 mother母親 came來了 up on stage階段
164
605000
2000
Donnell的媽媽上了舞台
10:19
and danced跳舞 with her children孩子, and Mom媽媽
165
607000
2000
和她的孩子們跳舞,
10:21
was saying, "That's Julie朱麗葉 MacDonnell麥當勞,
166
609000
2000
我媽說:「那是Julie MacDonnell,
10:23
I used to dance舞蹈 with her when we
167
611000
2000
我們小時候會一起跳舞,
10:25
were kids孩子. Little did I think our children孩子
168
613000
3000
我沒想到我們的小孩
10:28
would be playing播放 instruments儀器, you know,
169
616000
2000
都會演奏樂器,
10:30
playing播放 music音樂, yeah."
170
618000
2000
玩音樂。」
10:32
Twelve十二 years年份, er, 20 years年份 later後來 little did she think
171
620000
3000
她當時也沒想到的是20年後
10:35
her kids孩子 would be getting得到 married已婚,
172
623000
2000
她們的小孩會結婚。
10:37
but anyway無論如何, so, then I got
173
625000
3000
於是,七年後,
10:40
a phone電話 call about, I dunno不知道,
174
628000
3000
我當時19歲,
10:43
seven years年份 later後來. I was 19,
175
631000
2000
就讀大一或大二,
10:45
first or second第二 year of college學院,
176
633000
2000
我接到一通電話,
10:47
and it was Donnell奧唐納, and
177
635000
3000
是Donnell打來的,
10:50
he said "Hi你好, you probably大概 don't know me
178
638000
3000
他說:「你好,你可能不知道我是誰,
10:53
but my name名稱 is Donnell奧唐納 Leahy萊希."
179
641000
2000
我叫作Donnell Leahy。」
10:55
And I said, "I know you.
180
643000
2000
我說:「我認識你,
10:57
I have a tape膠帶 of yours你的 at home."
181
645000
2000
我家裡有一卷你的錄影帶。」
10:59
And he said, "Well, I'm in Truro特魯羅,"
182
647000
2000
於是他說:「我現在在特魯羅。」
11:01
which哪一個 is where I was,
183
649000
3000
也就是我當時所在的地方,
11:04
and he asked me out for supper晚餐.
184
652000
3000
他約我一起吃晚餐。
11:07
That's it. (Laughter笑聲)
185
655000
2000
就是這樣。(笑聲)
11:09
(Applause掌聲)
186
657000
3000
(掌聲)
11:12
Then — Will I keep going? (Laughs)
187
660000
3000
嗯 ─ 我該繼續講嗎?(笑聲)
11:15
(Laughter笑聲)
188
663000
2000
(笑聲)
11:17
Then we dated過時的 for two years年份,
189
665000
2000
然後我們約會了兩年,
11:19
broke打破 up for 10, got back together一起
190
667000
3000
分開了十年,之後又復合,
11:22
and got married已婚. (Laughter笑聲) (Applause掌聲)
191
670000
3000
然後結婚。(笑聲)(掌聲)
11:25
DLDL: So anyway無論如何, we're running賽跑 out of time,
192
673000
3000
好了,時間要不夠了,
11:28
so I'll just get to it.
193
676000
3000
我得直接切入重點。
11:31
I'm going to play a piece of music音樂 for you.
194
679000
3000
我將為你們演奏一首樂曲。
11:34
It's actually其實 a Scottish蘇格蘭的 piece I've chosen選擇.
195
682000
3000
這是我選的一首蘇格蘭樂曲,
11:37
I starts啟動 out with a slow air空氣.
196
685000
2000
我用詠嘆調(slow air)開頭。
11:39
Airs架子 were played發揮 in Europe歐洲
197
687000
3000
在歐洲的葬禮中,
11:42
at burials墓葬, as a body身體 was carried攜帶的 out
198
690000
2000
當大體從守靈處被抬到埋葬處時,
11:44
from the wake喚醒 site現場 to the burial葬禮 site現場,
199
692000
2000
樂手會吹奏詠嘆調,
11:46
the procession遊行 was led by a piper吹笛者
200
694000
2000
葬禮隊伍由吹笛手
11:48
or a fiddle小提琴 player播放機.
201
696000
2000
或者小提琴手領隊前進。
11:50
I'll quickly很快 play a short part部分 of the air空氣,
202
698000
3000
我將很快地演奏一小部份的詠嘆調,
11:53
and then I'm going to get into
203
701000
2000
然後銜接一種有點瘋狂的曲調,
11:55
kind of a crazy tune調 that is very difficult
204
703000
2000
當你熱身不夠的時候,
11:57
to play when you're not warmed溫暖 up,
205
705000
2000
這是非常難演奏的。
11:59
so, if I mess食堂 it up, pretend假裝 you like it
206
707000
2000
所以,如果我搞砸了,假裝你喜歡它吧。
12:01
anyway無論如何. It's called The Banks銀行.
207
709000
3000
這首樂曲稱為河岸。
12:07
(Tuning調音)
208
715000
14000
(調音)
12:23
(Laughter笑聲)
209
731000
2000
(笑聲)
12:25
(Music音樂)
210
733000
13000
(音樂)
16:31
(Applause掌聲)
211
979000
25000
(掌聲)
16:56
NMNM: Well, we're gonna play one
212
1004000
2000
好了,我們將合奏一首樂曲。
16:58
together一起 now. (Applause掌聲)
213
1006000
2000
(掌聲)
17:00
We're laughing, like, because
214
1008000
3000
我們笑的原因是
17:03
our styles款式 are totally完全 different不同,
215
1011000
2000
如同你聽到一般,
17:05
as you can hear.
216
1013000
3000
我們的音樂風格大不同。
17:08
And so, you know, Donnell奧唐納 and I
217
1016000
3000
所以,你們知道,Donnell和我
17:11
are actually其實 in the process處理 of
218
1019000
2000
正一起在創作一些
17:13
writing寫作 new pieces of music音樂 together一起
219
1021000
2000
我們倆可以一同演奏的
17:15
that we can play,
220
1023000
2000
樂曲,
17:17
but we don't have any of those ready準備.
221
1025000
2000
但我們手邊沒有任何完成的作品。
17:19
We just started開始 yesterday昨天. (Laughter笑聲)
222
1027000
3000
我們昨天才剛開始準備。(笑聲)
17:22
So we're gonna play something together一起 anyway無論如何.
223
1030000
2000
不論如何,我們現在要一起演奏。
17:24
DLDL: With one minute分鐘.
224
1032000
2000
只有一分鐘。
17:26
NMNM: With one minute分鐘.
225
1034000
2000
只有一分鐘。
17:28
(Audience聽眾 reaction反應)
226
1036000
2000
(現場觀眾反應)
17:30
DLDL: You start開始. NMNM: No, you have to start開始,
227
1038000
2000
Donnell:你先開始。Natalie:不,你得先開始。
17:32
because you've got to do your thing.
228
1040000
2000
你得先演奏你的部分。
17:34
(Music音樂)
229
1042000
6000
(音樂)
17:40
NMNM: I'm not tuned調整. Hold保持 on.
230
1048000
3000
等一下,我還沒調音。
17:48
(Tuning調音)
231
1056000
8000
(調音)
17:56
NMNM: I feel like I'm in the duck or
232
1064000
2000
我覺得我現在像是在
17:58
the bird pose提出 right now. (Laughter笑聲)
233
1066000
3000
擺鴨子或者小鳥的姿勢。(笑聲)
18:09
(Music音樂)
234
1077000
12000
(音樂)
18:40
(Audience聽眾 claps拍手 along沿)
235
1108000
8000
(觀眾跟著打拍子)
19:42
(Applause掌聲)
236
1170000
8000
(掌聲)
19:50
Announcer播音員: Great news新聞,
237
1178000
3000
工作人員:好消息,
19:53
they're running賽跑 late晚了 downstairs樓下.
238
1181000
2000
樓下的節目時間延長,
19:55
We've我們已經 got another另一個 10 minutes分鐘.
239
1183000
2000
我們還有10分鐘。
19:57
(Applause掌聲)
240
1185000
7000
(掌聲)
20:04
NMNM: Okay. Sure.
241
1192000
3000
好的。沒問題。
20:11
All right, okay.
242
1199000
2000
嗯,好。
20:13
Let's get her going. (Applause掌聲)
243
1201000
2000
節目繼續。(掌聲)
20:16
(Tuning調音)
244
1204000
7000
(調音)
20:23
DLDL: What do you want to play?
245
1211000
3000
你想演奏什麼曲子?
20:26
NMNM: Well, umUM...
246
1214000
2000
嗯...
20:28
(Music音樂) (Laughter笑聲)
247
1216000
8000
(音樂)(笑聲)
20:39
NMNM: Uh, sure.
248
1227000
2000
就這個。
20:41
DLDL: How fast快速?
249
1229000
2000
要拉多快?
20:44
NMNM: Not too fast快速.
250
1232000
2000
不要太快。
20:46
(Music音樂)
251
1234000
12000
(音樂)
20:58
(Audience聽眾 claps拍手 along沿)
252
1246000
6000
(觀眾跟著打拍子)
21:04
(Cheering打氣)
253
1252000
2000
(歡呼聲)
21:06
(Audience聽眾 claps拍手 along沿)
254
1254000
8000
(觀眾跟著打拍子)
21:14
(Music音樂)
255
1262000
4000
(音樂)
21:38
(Applause掌聲)
256
1286000
9000
(掌聲)
21:49
DLDL: We're going to play a tune調
257
1297000
2000
我們將演奏一首曲子,
21:51
and Natalie'sNatalie的 going to accompany me on the piano鋼琴.
258
1299000
2000
Natalie要用鋼琴伴奏。
21:53
The Cape Breton布列塔尼 piano鋼琴 playing播放
259
1301000
2000
布雷頓角島的鋼琴演奏
21:55
is just awesome真棒. It's very rhythmic有板有眼
260
1303000
3000
很精彩,很有節奏性,
21:58
and, you'll你會 see it.
261
1306000
2000
你馬上就能見到。
22:00
My mom媽媽 plays播放 piano鋼琴, and she learned學到了
262
1308000
3000
我媽會彈鋼琴,她在布雷頓角島的家裡
22:03
to play before they had a piano鋼琴 at home
263
1311000
2000
還沒有鋼琴的時候,就開始學習彈琴。
22:05
in Cape Breton布列塔尼. Before Mom's媽媽的 family家庭 had
264
1313000
2000
當家裡還沒有鋼琴時,
22:07
a piano鋼琴 in Cape Breton布列塔尼, she learned學到了 to play
265
1315000
2000
她在一個板子上
22:09
the rhythms節奏 on a piece of board,
266
1317000
3000
學習如何彈奏節奏,
22:12
and the fiddlers小提琴手 would all congregate集合
267
1320000
2000
在寒冬的傍晚,
22:14
to play on the cold winter's冬天的 evenings晚上
268
1322000
2000
小提琴手會聚集在一起演奏,
22:16
and Mom媽媽 would be banging on this board,
269
1324000
3000
我媽則會敲打這片板子,
22:19
so when they bought a piano鋼琴,
270
1327000
2000
於是當他們買了一架鋼琴時,
22:21
they bought it in Toronto多倫多 and had it taken採取
271
1329000
2000
他們在多倫多買這台鋼琴,
22:23
by train培養 and brought in on a horse,
272
1331000
3000
透過火車運輸再用一批馬送到家裡,
22:26
a horse and sleigh雪橇 to the house.
273
1334000
3000
實際上是一匹馬和一個雪橇送到家裡來。
22:29
It became成為 the only piano鋼琴 in the region地區,
274
1337000
2000
在當時,這是那區裡面唯一一架鋼琴,
22:31
and Mom媽媽 said she could basically基本上 play
275
1339000
2000
我媽說當鋼琴被送來時,
22:33
as soon不久 as the piano鋼琴 arrived到達,
276
1341000
3000
基本上她就會彈琴了,
22:36
she could play it because she had learned學到了
277
1344000
2000
因為她早已經學會全部這些節奏了。
22:38
all these rhythms節奏. Anyway無論如何, we found發現
278
1346000
2000
於是,去年時,
22:40
the piano鋼琴 last year and were able能夠 to
279
1348000
2000
我們找到這架鋼琴而且把它帶回家。
22:42
bring帶來 it back home. We purchased購買 it.
280
1350000
2000
我們將它買下,
22:44
It had gone走了 through通過, like,
281
1352000
2000
它似乎已經流轉過
22:46
five or six families家庭,
282
1354000
2000
五或六個家庭了,
22:48
and it was just a big thing for us,
283
1356000
2000
這對我們意義重大。
22:50
and we found發現 actually其實 an old picture圖片
284
1358000
3000
而且我們還真找到一張舊照片,
22:53
of somebody and their family家庭 years年份 ago.
285
1361000
3000
照面裡是多年前的某個人和他的家人們。
22:56
Anyway無論如何, I'm blabbering張口閉口 on here.
286
1364000
2000
好了,我在亂扯一通。
22:58
NMNM: No, I want you to tell them about Leahy萊希.
287
1366000
2000
你沒有啦,我想要你告訴大家一些有關你們家的事。
23:00
DLDL: What about Leahy萊希? (Laughter笑聲)
288
1368000
3000
什麼關於我們家的事?(笑聲)
23:03
NMNM: Just tell them what—
289
1371000
3000
就告訴大家有關─
23:06
DLDL: She wants me to talk about—
290
1374000
2000
她要我說些有關─
23:08
We have a band named命名 Leahy萊希.
291
1376000
2000
我們家有個樂隊叫做Leahy。
23:10
There's 11 siblings兄弟姐妹. We, umUM
292
1378000
2000
團員有11個兄弟姊妹。我們─
23:12
What will I tell them? (Laughter笑聲)
293
1380000
2000
我該跟大家說什麼?(笑聲)
23:14
We opened打開
294
1382000
3000
我們替─
23:17
NMNM: No surgeries手術.
295
1385000
2000
不要講到手術。
23:19
DLDL: No surgeries手術, oh yeah.
296
1387000
2000
不要提手術,好的。
23:21
We had a great opportunity機會.
297
1389000
2000
我們有過很棒的機會。
23:23
We opened打開 for Shania仙妮亞 Twain吐溫 for two years年份 on her international國際 tour遊覽.
298
1391000
2000
我們曾擔任Shania Twain兩年的國際巡迴演唱會開場嘉賓。
23:25
It was a big thing for us, and now
299
1393000
2000
這對我們來說意義重大,
23:27
all my sisters姐妹 are off having babies嬰兒
300
1395000
2000
現在我的姊妹們都暫時離開去生小孩,
23:29
and the boys男孩 are all getting得到 married已婚, so we're
301
1397000
2000
兄弟們都在結婚,
23:31
staying close to home for, I guess猜測,
302
1399000
2000
所以我們目前以家庭為重,
23:33
another另一個 couple一對 of weeks.
303
1401000
2000
我想這情況會持續幾周。
23:35
What can I say? I don't know what to say,
304
1403000
2000
我還能說什麼?我不知道該說什麼。
23:37
Natalie娜塔莉. We, uh... (Laughter笑聲)
305
1405000
4000
我們...(笑聲)
23:44
(Laughter笑聲)
306
1412000
3000
(笑聲)
23:48
NMNM: Is this what marriage婚姻 is about?
307
1416000
2000
這就是婚姻嗎?
23:50
(Applause掌聲)
308
1418000
3000
(掌聲)
23:53
I like it. (Applause掌聲)
309
1421000
3000
我喜歡。(掌聲)
23:59
(Laughter笑聲)
310
1427000
2000
(笑聲)
24:01
DLDL: Oh yeah, okay,
311
1429000
2000
我想到了,
24:03
in my family家庭 we had seven girls女孩, four boys男孩,
312
1431000
3000
我們家有七個女生,四個男生,
24:06
we had two fiddles小提琴 and one piano鋼琴,
313
1434000
2000
只有兩把小提琴和一架鋼琴,
24:08
and of course課程 we were all fighting戰鬥 to play
314
1436000
2000
所以我們都吵著要玩樂器。
24:10
on the instruments儀器, so dad and mom媽媽
315
1438000
3000
於是我爸媽訂下規則,
24:13
set a rule規則 that you couldn't不能 kick anyone任何人
316
1441000
2000
不能跟任何人搶樂器。
24:15
off the instrument儀器. You had to wait
317
1443000
2000
你只能等,
24:17
until直到 they were finished, so of course課程,
318
1445000
2000
等到他們結束,所以,
24:19
what we would do is we'd星期三 get on the piano鋼琴
319
1447000
2000
當我們一坐在鋼琴前時,
24:21
and you wouldn't不會 even get off to eat,
320
1449000
2000
你根本不會起身去吃東西,
24:23
because you wouldn't不會 want to give it up
321
1451000
2000
因為你不想要把機會
24:25
to your brother哥哥 or sister妹妹, and they'd他們會 wait
322
1453000
2000
讓給你兄弟姊妹,所以他們
24:27
and wait and wait, and it'd它會 be midnight午夜
323
1455000
2000
會一直等,等到午夜,
24:29
and you'd be still sitting坐在 there on the piano鋼琴,
324
1457000
2000
你還是會坐在鋼琴前,
24:31
but it was their way to get us to practice實踐.
325
1459000
3000
這是我爸媽訓練我們練習的方法。
24:34
Will we play a tune調?
326
1462000
2000
我們要再演奏什麼嗎?
24:36
NMNM: It worked工作. DLDL: It worked工作.
327
1464000
3000
Natalie:那方法確實有效。Donnell:真的有效。
24:39
Sorry, I hate討厭 to carry攜帶 on...
328
1467000
2000
這是我們的最後一首曲目,
24:41
So this is our last number, and we'll feature特徵 Nat納特 on piano鋼琴.
329
1469000
2000
Natalie將用鋼琴跟我合奏。
24:43
Okay, play in, how about A?
330
1471000
3000
好了,用A大調嗎?
24:53
(Music音樂)
331
1481000
10000
(音樂)
27:02
(Applause掌聲)
332
1610000
13000
(掌聲)
Translated by I-Hsiang Lin
Reviewed by Eric Chu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Natalie MacMaster - Fiddler
Natalie MacMaster is a star of Cape Breton fiddling, a Canadian tradition with Scottish roots. Her energetic style and virtuoso talent has brought her star billing on the international folk circuit.

Why you should listen

It's not easy to make traditional Irish-Scottish music sound sexy and yet still seem wholesome. But Natalie MacMaster manages this feat, drawing listeners in with her playful showmanship, and then holding them rapt with astounding technical flourishes.

The niece of renowned Canadian fiddler Buddy MacMaster, she's taken up the mantle as standard-bearer for Cape Breton fiddling, a method of Scottish-style violin-playing that's evolved over the last century on this island neighbor to Nova Scotia. The tradition was on the wane when, in 1972, a CBS documentary provocatively titled The Vanishing Cape Breton Fiddler jump-started preservation efforts in the fiddling community.

MacMaster's enthusiastic charm and extraordinary skill has landed her star billing on the international folk circuit and multiple Grammy nominations. She's released nine albums, including Yours Truly (2006), Natalie and Buddy MacMaster (2005) and My Roots Are Showing (1998). She's toured with countless performers, including the Chieftains, Faith Hill, Carlos Santana and Alison Krauss, and has been awarded two Juno Awards (Canada's equivalent to the Grammy).

More profile about the speaker
Natalie MacMaster | Speaker | TED.com