ABOUT THE SPEAKER
Charles Moore - Oceanographer
Charles Moore is founder of the Algalita Marine Research Foundation. He captains the foundation's research vessel, the Alguita, documenting the great expanses of plastic waste that now litter our oceans.

Why you should listen

A yachting competition across the Pacific led veteran seafarer Charles Moore to discover what some have since deemed the world's largest "landfill" -- actually a huge water-bound swath of floating plastic garbage the size of two Texases. Trapped in an enormous slow whirlpool called the Pacific Gyre, a mostly stagnant, plankton-rich seascape spun of massive competing air currents, this Great Pacific Garbage Patch in some places outweighs even the surface waters' biomass six-to-one.

Moore said after his return voyage, "There were shampoo caps and soap bottles and plastic bags and fishing floats as far as I could see. Here I was in the middle of the ocean, and there was nowhere I could go to avoid the plastic."

Since his discovery, Moore has been analyzing the giant litter patch and its disastrous effects on ocean life. Through the Algalita Marine Research Foundation, he hopes to raise awareness about the problem and find ways to restrict its growth. He's now leading several expeditions to sample plastic fragments across thousands of miles of the Pacific.

More profile about the speaker
Charles Moore | Speaker | TED.com
TED2009

Charles Moore: Seas of plastic

查理斯•摩爾:被塑膠充斥的海洋

Filmed:
1,361,667 views

查理斯•摩爾船長是Algalita海洋研究基金會的創始人,他第一次發現了大太平洋垃圾帶——一片無邊無際海域漂浮著塑膠垃圾。現在,他為我們講述大海面臨的日益嚴重的塑膠碎片污染問題。
- Oceanographer
Charles Moore is founder of the Algalita Marine Research Foundation. He captains the foundation's research vessel, the Alguita, documenting the great expanses of plastic waste that now litter our oceans. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Let's talk trash垃圾.
0
0
2000
讓我們來談談垃圾
00:14
You know, we had to be taught
1
2000
3000
我們被教導要將在大蕭條和在二次大戰時期
00:17
to renounce放棄 the powerful強大 conservation保護 ethic倫理
2
5000
3000
我們被教導要將在大蕭條和在二次大戰時期
00:20
we developed發達 during the Great Depression蕭條 and World世界 War戰爭 IIII.
3
8000
3000
所建立的保守消費意識全都拋諸腦後
00:23
After the war戰爭, we needed需要 to direct直接 our enormous巨大 production生產 capacity容量
4
11000
3000
在戰爭後,我們需要把戰時大量的生產力
00:26
toward creation創建 of products製品 for peacetime和平時期.
5
14000
3000
轉移到的和平時期貨物的生產上
00:29
Life Magazine雜誌 helped幫助 in this effort功夫
6
17000
3000
<<生活雜誌>>就介紹了這種"用完就丢"的生活方式
00:32
by announcing宣布 the introduction介紹 of throwaways一次性用品
7
20000
3000
聲稱這樣可以讓家庭主婦甩下洗滌碗碟的擔子
00:35
that would liberate解放 the housewife家庭主婦 from the drudgery苦差事 of doing dishes碗碟.
8
23000
3000
這概念在當中起了助推作用
00:38
Mental心理 note注意 to the liberators解放者:
9
26000
2000
採取這種生活方式的人必須了解:
00:40
throwaway丟掉 plastics塑料 take a lot of space空間 and don't biodegrade生物降解.
10
28000
3000
丟棄的塑膠佔據了大量空間,並且不能被生物分解
00:43
Only we humans人類 make waste浪費 that nature性質 can't digest消化.
11
31000
5000
只有我們人類才能製造出大自然無法分解的廢料
00:48
Plastics塑料 are also hard to recycle回收.
12
36000
3000
特別是塑膠,這是一種很難循環再用的物質
00:51
A teacher老師 told me how to express表現 the under-five-percent下百分之五
13
39000
3000
一位老師教我以"diddly point squat" (微不足道的小數目)
00:54
of plastics塑料 recovered恢復 in our waste浪費 stream.
14
42000
3000
去形容我們所製造的垃圾中
00:57
It's diddly-point-squatdiddly點蹲.
15
45000
3000
那不到5%的塑料垃圾回收率
01:00
That's the percentage百分比 we recycle回收.
16
48000
2000
實在少得可憐
01:06
Now, melting融化 point has a lot to do with this.
17
54000
3000
這與塑膠的熔點有密切關係
01:09
Plastic塑料 is not purified淨化的 by the re-melting重熔 process處理 like glass玻璃 and metal金屬.
18
57000
3000
與玻璃和金屬不同,塑膠不能透過再熔化去進行提煉
01:12
It begins開始 to melt熔化 below下面 the boiling沸騰 point of water
19
60000
3000
它在水沸點以下,便會開始熔解
01:15
and does not drive駕駛 off the oily油膩 contaminants污染物
20
63000
3000
像海綿一樣
01:18
for which哪一個 it is a sponge海綿.
21
66000
3000
它不會吸附油性污染物
01:21
Half of each year's年份 100 billion十億 pounds英鎊 of thermal plastic塑料 pellets小球
22
69000
3000
每年回爐生產的1000億顆塑膠小球中
01:24
will be made製作 into fast-track快速通道 trash垃圾.
23
72000
3000
有一半很快會變成垃圾
01:27
A large, unruly不羈 fraction分數 of our trash垃圾
24
75000
3000
而這些垃圾中的一大部分
01:30
will flow downriver下游 to the sea.
25
78000
3000
會經河流流入大海
01:33
Here is the accumulation積累 at BionaBiona Creek next下一個 to the L.A. airport飛機場.
26
81000
3000
這是洛杉磯機場附近Biona小灣內垃圾堆積的情況
01:36
And here is the flotsam廢料 near California加州 State University大學 Long Beach海灘
27
84000
5000
這是加州州立大學長灘分校附近的漂浮物
01:41
and the diesel柴油機 plant we visited參觀 yesterday昨天.
28
89000
2000
也是我們昨天參觀的淡化水工廠的所在地
01:43
In spite儘管 of deposit存款 fees費用,
29
91000
2000
儘管有飲料瓶有退瓶費
01:45
much of this trash垃圾 leading領導 out to the sea will be plastic塑料 beverage飲料 bottles瓶子.
30
93000
3000
飲料瓶還是佔了流入海洋塑膠垃圾的絕大多數
01:48
We use two million百萬 of them in the United聯合的 States狀態 every一切 five minutes分鐘,
31
96000
4000
在美國,每五分鐘我們就使用了兩百萬個飲料瓶
01:52
here imaged成像 by TEDTED presenter主持人 Chris克里斯 Jordan約旦,
32
100000
3000
這張圖片來自TED演講者: 克裏斯•喬丹(Chris Jordan)
01:55
who artfully巧妙地 documents文件 mass consumption消費 and zooms縮放 in for more detail詳情.
33
103000
4000
他巧妙地記錄了消費掉的瓶子數目之巨大,這是放大了的細節
02:01
Here is a remote遠程 island repository知識庫 for bottles瓶子
34
109000
4000
這個位於下加利福尼亞海域的偏遠海島
02:05
off the coast of Baja巴哈 California加州.
35
113000
3000
已經成為塑膠瓶的“儲藏庫”
02:08
Isla伊斯拉 San Roque羅克 is an uninhabited無人 bird rookery鳥巢
36
116000
2000
無人居住的聖羅克島是許多鳥類的棲息地
02:10
off Baja's巴哈的 sparsely populated人口稠密 central中央 coast.
37
118000
2000
位於下加州人口稀少的中部海岸
02:12
Notice注意 that the bottles瓶子 here have caps帽子 on them.
38
120000
3000
請注意這些瓶子上都有瓶蓋
02:15
Bottles瓶子 made製作 of polyethylene聚乙烯 terephthalate對苯二甲酸乙二酯, PET寵物,
39
123000
4000
由聚對苯二甲酸乙二醇酯(PET)製成的塑膠瓶
02:19
will sink水槽 in seawater海水 and not make it this far from civilization文明.
40
127000
3000
會沉入海裏,不會漂到這麼偏遠的地方
02:22
Also, the caps帽子 are produced生成 in separate分離 factories工廠
41
130000
3000
然而,來自其他工廠的瓶蓋
02:25
from a different不同 plastic塑料, polypropylene聚丙烯.
42
133000
3000
由一種稱為聚丙烯的塑膠製成
02:28
They will float浮動 in seawater海水,
43
136000
2000
它們會在海面漂浮
02:30
but unfortunately不幸 do not get recycled回收 under the bottle瓶子 bills票據.
44
138000
3000
不幸的是,瓶蓋並不在塑膠瓶回收法案的名單上
02:34
Let's trace跟踪 the journey旅程 of the millions百萬 of caps帽子
45
142000
3000
讓我們追蹤一下這數以百萬計的瓶蓋
02:37
that make it to sea solo獨奏.
46
145000
2000
看看它們是如何漂流到大海的
02:39
After a year the ones那些 from Japan日本 are heading標題 straight直行 across橫過 the Pacific和平的,
47
147000
3000
來自日本的瓶蓋以一年的時間橫穿太平洋
02:42
while ours我們的 get caught抓住 in the California加州 current當前
48
150000
3000
而我們的瓶蓋則沿著加利福尼亞寒流漂行
02:45
and first head down to the latitude緯度 of Cabo擦玻璃 San Lucas盧卡斯.
49
153000
3000
直達卡波聖盧卡斯所在的緯度附近
02:48
After ten years年份, a lot of the Japanese日本 caps帽子
50
156000
3000
10年之後,大部分來自日本的瓶蓋
02:51
are in what we call the Eastern Garbage垃圾 Patch補丁,
51
159000
2000
漂到所謂的“東洋垃圾場”
02:53
while ours我們的 litter the Philippines菲律賓.
52
161000
2000
而我們扔掉的瓶蓋則充斥了整個菲律賓
02:55
After 20 years年份, we see emerging新興 the debris廢墟 accumulation積累 zone
53
163000
3000
20年之後,我們看到在北太平洋環流區
02:58
of the North Pacific和平的 Gyre環流.
54
166000
3000
出現了塑膠碎片堆積帶
03:01
It so happens發生 that millions百萬 of albatross信天翁
55
169000
2000
在西北夏威夷群島國家保護地的兩個環礁
03:03
nesting嵌套 on Kure and Midway中途 atolls環礁
56
171000
2000
庫爾環礁和中途島環礁上
03:05
in the Northwest西北 Hawaiian夏威夷 Islands島嶼 National國民 Monument紀念碑
57
173000
3000
同樣出現了這樣的情況,數以百萬計的信天翁
03:08
forage飼料 here and scavenge清除 whatever隨你 they can find
58
176000
3000
在這片海域覓食,吃下找到的一切
03:11
for regurgitation關閉不全 to their chicks小雞.
59
179000
2000
然後再回吐給幼鳥
03:13
A four-month四個月 old Laysan黑背 Albatross信天翁 chick小雞
60
181000
3000
這是一隻四個月大的黑背信天翁
03:16
died死亡 with this in its stomach.
61
184000
3000
它死的時候,胃裏全是這些東西
03:19
Hundreds數以百計 of thousands數千 of the goose-sized鵝大小 chicks小雞 are dying垂死
62
187000
5000
成千上萬隻如鵝一樣大小的幼鳥正在死亡線上掙扎
03:24
with stomachs full充分 of bottle瓶子 caps帽子 and other rubbish垃圾,
63
192000
3000
牠們的胃裏滿是瓶蓋
03:27
like cigarette香煙 lighters打火機 ...
64
195000
3000
或像打火機之類的其他垃圾
03:30
but, mostly大多 bottle瓶子 caps帽子.
65
198000
3000
但裡面絕大部分都是瓶蓋
03:33
Sadly可悲的是, their parents父母 mistake錯誤 bottle瓶子 caps帽子 for food餐飲
66
201000
3000
不幸的是,它們的父母誤以為
03:36
tossing折騰 about in the ocean海洋 surface表面.
67
204000
3000
在海面漂浮的瓶蓋是食物
03:39
The retainer定位器 rings戒指 for the caps帽子
68
207000
2000
而瓶蓋下的扣環
03:41
also have consequences後果 for aquatic animals動物.
69
209000
3000
也對海洋生物的性命造死威脅
03:44
This is Mae West西,
70
212000
2000
這只龜名叫Mae West
03:46
still alive at a zookeeper's動物園管理員的 home in New Orleans奧爾良.
71
214000
3000
牠現在仍在新奧爾良一位動物園管理員的家中生活
03:49
I wanted to see what my home town of Long Beach海灘 was contributing貢獻 to the problem問題,
72
217000
4000
我想知道我的家鄉—長灘市,為這個問題作出了什麼貢獻
03:53
so on Coastal沿海 Clean-Up清理 Day in 2005
73
221000
3000
因此,在2005年的海岸清理日
03:56
I went to the Long Beach海灘 Peninsula半島, at the east end結束 of our long beach海灘.
74
224000
3000
我到了長灘市最東邊的長灘半島
03:59
We cleaned清洗 up the swaths大片 of beach海灘 shown顯示.
75
227000
3000
我們一同清理了這個長而寬的沙灘的垃圾
04:02
I offered提供 five cents each for bottle瓶子 caps帽子.
76
230000
3000
人們每撿起一個瓶蓋,我就付給5分
04:05
I got plenty豐富 of takers考生.
77
233000
2000
很多人加入了這個行動
04:07
Here are the 1,100 bottle瓶子 caps帽子 they collected.
78
235000
3000
這就是他們搜集到的1100個瓶蓋
04:10
I thought I would spend 20 bucks雄鹿.
79
238000
3000
我以為那天我只會花20美元左右
04:13
That day I ended結束 up spending開支 nearly幾乎 60.
80
241000
3000
而最後我卻花了近60美元
04:16
I separated分離 them by color顏色
81
244000
2000
我按照顏色將它們分類
04:18
and put them on display顯示 the next下一個 Earth地球 Day
82
246000
2000
並在接下來的地球日
04:20
at Cabrillo卡布里洛 Marine海洋 Aquarium水族館 in San Pedro佩德羅.
83
248000
2000
在聖佩德羅的卡布裏奧水族館進行展覽
04:22
Governor州長 Schwarzenegger施瓦辛格 and his wife妻子 Maria瑪麗亞 stopped停止 by to discuss討論 the display顯示.
84
250000
4000
州長阿諾.史瓦辛格和他的妻子瑪利亞路過,並與我們討論關於這次的展覽
04:26
In spite儘管 of my "girly少女的 man" hat帽子, crocheted鉤編 from plastic塑料 shopping購物 bags包裝袋,
85
254000
3000
雖然我戴上了一頂女孩子氣、以膠袋編織而成的帽子
04:29
they shook震撼 my hand. (Laughter笑聲)
86
257000
2000
他們還是跟我握了手
04:33
I showed顯示 him and Maria瑪麗亞 a zooplankton浮游動物 trawl拖網
87
261000
3000
我帶他和瑪麗亞去看在夏威夷北部的渦流處的
04:36
from the gyre環流 north of Hawaii夏威夷
88
264000
3000
一個浮游生物拖網
04:39
with more plastic塑料 than plankton浮游生物.
89
267000
2000
裡面的塑膠含量比浮游生物還多
04:41
Here's這裡的 what our trawl拖網 samples樣本 from the plastic塑料 soup our ocean海洋 has become成為 look like.
90
269000
5000
這就是拖網在那逐漸變成塑膠湯的海洋中拖到的樣本
04:46
Trawling拖網 a zooplankton浮游動物 net on the surface表面 for a mile英里
91
274000
3000
用浮游生物拖網在海面拖動一英里
04:49
produces產生 samples樣本 like this.
92
277000
3000
得到的樣品就像這個
04:52
And this.
93
280000
3000
和這個
04:55
Now, when the debris廢墟 washes up on the beaches海灘 of Hawaii夏威夷
94
283000
3000
當塑膠碎片沖上夏威夷沙灘的時候
04:58
it looks容貌 like this.
95
286000
2000
看起來是這樣的
05:00
And this particular特定 beach海灘 is Kailua科納 Beach海灘,
96
288000
2000
而這就是凱魯亞沙灘
05:02
the beach海灘 where our president主席 and his family家庭 vacationed假期了 before moving移動 to Washington華盛頓.
97
290000
3000
我們的總統一家人在前往華盛頓之前就在那兒度假
05:05
Now, how do we analyze分析 samples樣本 like this one
98
293000
3000
那麼,我們是如何通過這些樣品
05:08
that contain包含 more plastic塑料 than plankton浮游生物?
99
296000
3000
得到塑膠含量比浮游生物還多的結論?
05:11
We sort分類 the plastic塑料 fragments片段 into different不同 size尺寸 classes,
100
299000
3000
我們按體積大小將塑膠碎片分成不同類別
05:14
from five millimeters毫米 to one-third三分之一 of a millimeter毫米.
101
302000
3000
從5毫米到1/3毫米
05:17
Small bits of plastic塑料 concentrate集中 persistent一貫 organic有機 pollutants污染物
102
305000
4000
少量塑膠上的持續性有機污染物濃度
05:21
up to a million百萬 times their levels水平 in the surrounding周圍 seawater海水.
103
309000
3000
比周圍的海水高出一百萬倍
05:25
We wanted to see if the most common共同 fish in the deep ocean海洋,
104
313000
3000
我們想知道,深海裏最普通的魚類
05:28
at the base基礎 of the food餐飲 chain,
105
316000
2000
位於食物鏈底部
05:30
was ingesting攝取 these poison pills.
106
318000
2000
是否也會吞下這些毒藥
05:32
We did hundreds數以百計 of necropsies驗屍,
107
320000
3000
我們做了數百次“屍體檢驗”
05:35
and over a third第三 had polluted污染 plastic塑料 fragments片段 in their stomachs.
108
323000
3000
在超過三分之一的魚胃裡都發現了塑膠碎片
05:38
The record-holder記錄保持者, only two-and-a-half兩個半 inches英寸 long,
109
326000
3000
最高的記錄來自一條僅2.5英寸的小魚
05:41
had 84 pieces in its tiny stomach.
110
329000
3000
它小小的胃裏有84塊塑膠碎片
05:44
Now, you can buy購買 certified認證 organic有機 produce生產.
111
332000
3000
你可以買到經過認證的有機製品
05:47
But no fishmonger魚販 on Earth地球
112
335000
3000
但沒有一個魚販
05:50
can sell you a certified認證 organic有機 wild-caught野生捕撈 fish.
113
338000
5000
能賣你一條經過有機認證和野生捕捉的魚
05:55
This is the legacy遺產 we are leaving離開 to future未來 generations.
114
343000
5000
這就是我們留給後代的遺產
06:00
The throwaway丟掉 society社會 cannot不能 be contained --
115
348000
3000
這個無法控制,“用完就扔”的社會
06:03
it has gone走了 global全球.
116
351000
3000
已經成為全球性問題
06:06
We simply只是 cannot不能 store商店 and maintain保持 or recycle回收 all our stuff東東.
117
354000
3000
我們實在沒辦法儲存或回收所有生產的東西
06:09
We have to throw it away.
118
357000
2000
我們只能把它們扔掉
06:11
Now, the market市場 can do a lot for us,
119
359000
3000
現在,透過市場機能我們能辦到很多事情
06:14
but it can't fix固定 the natural自然 system系統 in the ocean海洋 we've我們已經 broken破碎.
120
362000
3000
然而,市場卻不能修補這個已被破壞的海洋生態系統
06:17
All the king's國王 horses馬匹 and all the king's國王 men男人 ...
121
365000
3000
即使投入所有的人力物力
06:20
will never gather收集 up all the plastic塑料 and put the ocean海洋 back together一起 again.
122
368000
4000
我們也永遠無法把海洋裏所有的塑膠垃圾清理乾淨
06:26
Narrator旁白 (Video視頻): The levels水平 are increasing增加,
123
374000
2000
視頻:情況正在惡化
06:28
the amount of packaging打包 is increasing增加,
124
376000
2000
塑膠包裝的數量不斷增加
06:30
the "throwaway丟掉" concept概念 of living活的 is proliferating增殖,
125
378000
3000
“用完就扔”的生活方式大行其道
06:33
and it's showing展示 up in the ocean海洋.
126
381000
3000
使這威脅已經波及了海洋
06:36
Anchor: He offers報價 no hope希望 of cleaning清潔的 it up.
127
384000
3000
主持人:他對把海洋清理乾淨感到希望渺茫
06:39
Straining使勁 the ocean海洋 for plastic塑料
128
387000
3000
把塑膠從海水中過濾出來的成本
06:42
would be beyond the budget預算 of any country國家
129
390000
3000
將超出任何國家的預算
06:45
and it might威力 kill untold數不清 amounts of sea life in the process處理.
130
393000
3000
過程中也可能導致海洋生物的死亡
06:48
The solution, Moore穆爾 says, is to stop the plastic塑料 at its source資源:
131
396000
3000
摩爾說:「要解決的話就要從塑膠的來源著手
06:51
stop it on land土地 before it falls下降 in the ocean海洋.
132
399000
4000
在塑膠流入海洋前便要把它攬下來。」
06:58
And in a plastic-wrapped塑料包裝 and packaged包裝 world世界,
133
406000
3000
但身處於一個被塑膠包圍的世界裡
07:01
he doesn't hold保持 out much hope希望 for that, either.
134
409000
3000
他對此並不抱太大希望
07:04
This is Brian布賴恩 Rooney魯尼 for Nightline,
135
412000
2000
布萊恩•魯尼為《夜線》所做的報導
07:06
in Long Beach海灘, California加州.
136
414000
2000
加利福尼亞州長灘市
07:12
Charles查爾斯 Moore穆爾: Thank you.
137
420000
2000
查理斯•摩爾:謝謝你們。
Translated by Feiman Luk
Reviewed by Wang-Ju Tsai

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Charles Moore - Oceanographer
Charles Moore is founder of the Algalita Marine Research Foundation. He captains the foundation's research vessel, the Alguita, documenting the great expanses of plastic waste that now litter our oceans.

Why you should listen

A yachting competition across the Pacific led veteran seafarer Charles Moore to discover what some have since deemed the world's largest "landfill" -- actually a huge water-bound swath of floating plastic garbage the size of two Texases. Trapped in an enormous slow whirlpool called the Pacific Gyre, a mostly stagnant, plankton-rich seascape spun of massive competing air currents, this Great Pacific Garbage Patch in some places outweighs even the surface waters' biomass six-to-one.

Moore said after his return voyage, "There were shampoo caps and soap bottles and plastic bags and fishing floats as far as I could see. Here I was in the middle of the ocean, and there was nowhere I could go to avoid the plastic."

Since his discovery, Moore has been analyzing the giant litter patch and its disastrous effects on ocean life. Through the Algalita Marine Research Foundation, he hopes to raise awareness about the problem and find ways to restrict its growth. He's now leading several expeditions to sample plastic fragments across thousands of miles of the Pacific.

More profile about the speaker
Charles Moore | Speaker | TED.com