ABOUT THE SPEAKER
Louise Fresco - Food and agriculture expert
A powerful thinker and globe-trotting advisor on sustainability, Louise Fresco says it's time to think of food as a topic of social and economic importance on par with oil -- that responsible agriculture and food consumption are crucial to world stability.

Why you should listen

As food, climate and water crises loom, Louise Fresco is looking hard at how we cultivate our crops and tend our livestock on a global scale. An expert on agriculture and sustainability, Fresco shows how cities and rural communities will remain tied through food, even as populations and priorities shift among them.

A former UN director, a contributor to think tanks and an advisor to academies in Europe and the United States, Fresco has noted how social unrest is made worse by hunger, poverty, environmental problems -- and modernization. Responsible agriculture "provides the livelihood for every civilization," Fresco says, but adds that mere food aid is not a solution to world hunger. She hopes that smart, local solutions for food production will improve war-torn areas and ease the pressures of regulations on production.

Fresco teaches at the University of Amsterdam, writes on policy and economics for the Dutch paper NRC Handelsblad and is also a popular novelist.

More profile about the speaker
Louise Fresco | Speaker | TED.com
TED2009

Louise Fresco: We need to feed the whole world

Louise Fresco 談世界糧食供應

Filmed:
1,092,607 views

Louise Fresco認為我們應該重視大規模生產、超市所販賣的白麵包。她認為大規模的農耕才能為全世界提供足夠的糧食,但也認為小型麵包烘焙坊和傳統生產模式仍有存在必要。
- Food and agriculture expert
A powerful thinker and globe-trotting advisor on sustainability, Louise Fresco says it's time to think of food as a topic of social and economic importance on par with oil -- that responsible agriculture and food consumption are crucial to world stability. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm not at all a cook廚師.
0
0
2000
我不是一位廚師,
00:14
So don't fear恐懼, this is not going to be a cooking烹飪 demonstration示範.
1
2000
3000
所以別害怕,我不是來示範如何烹飪的,
00:17
But I do want to talk to you about something
2
5000
2000
我想要跟各位談一些
00:19
that I think is dear to all of us.
3
7000
3000
我覺得對每一個人都很重要的事情,
00:22
And that is bread麵包 -- something which哪一個 is as simple簡單
4
10000
3000
也就是麵包,就是我們人類
00:25
as our basic基本, most fundamental基本的 human人的 staple釘書針.
5
13000
4000
最基本的主食。
00:29
And I think few少數 of us spend the day
6
17000
3000
很少有人一整天
00:32
without eating bread麵包 in some form形成.
7
20000
3000
都沒吃到一塊麵包,
00:35
Unless除非 you're on one of these Californian加州 low-carb低碳水化合物 diets飲食,
8
23000
4000
除非你崇尚的是加州低碳水化合物的飲食,
00:39
bread麵包 is standard標準.
9
27000
2000
否則麵包應該是標準飲食。
00:41
Bread麵包 is not only standard標準 in the Western西 diet飲食.
10
29000
2000
對西方人而言,麵包不只是標準飲食而已,
00:43
As I will show顯示 to you, it is actually其實
11
31000
2000
我待會兒會讓你們知道,
00:45
the mainstay支柱 of modern現代 life.
12
33000
3000
麵包還是現代生活的支柱。
00:48
So I'm going to bake bread麵包 for you.
13
36000
2000
我要幫你們烤一些麵包,
00:50
In the meantime與此同時 I'm also talking to you,
14
38000
3000
順便再說說話,
00:53
so my life is going to complicated複雜. Bear with me.
15
41000
3000
所以會有點複雜,請容忍一下。
00:56
First of all, a little bit of audience聽眾 participation參與.
16
44000
4000
首先,我要讓你們也參與一下,
01:00
I have two loaves麵包 of bread麵包 here.
17
48000
3000
我這裡有二條麵包,
01:03
One is a supermarket超級市場 standard標準:
18
51000
3000
一條是超市裡賣的標準麵包,
01:06
white白色 bread麵包, pre-packaged預包裝,
19
54000
2000
白麵包、包裝過的麵包,
01:08
which哪一個 I'm told is called a WonderbreadWonderbread.
20
56000
3000
有人說這是「神奇麵包」。
01:11
(Laughter笑聲)
21
59000
1000
(笑聲)
01:12
I didn't know this word until直到 I arrived到達.
22
60000
2000
來之前我還不知道有人這樣稱呼這種麵包。
01:14
And this is more or less,
23
62000
3000
這一條則是
01:17
a whole-meal全餐, handmade手工製造,
24
65000
2000
手工製作的全麥麵包,
01:19
small-bakery小型麵包店 loaf麵包 of bread麵包.
25
67000
2000
由小型烘焙坊所製作的麵包。
01:21
Here we go. I want to see a show顯示 of hands.
26
69000
3000
好,現在我要你們舉手投票,
01:24
Who prefers喜歡 the whole-meal全餐 bread麵包?
27
72000
5000
喜歡全麥麵包的請舉手?
01:29
Okay let me do this differently不同. Is anybody任何人 preferring寧願 the WonderbreadWonderbread at all?
28
77000
4000
好,我們再試另外一種,有誰喜歡「神奇麵包」?
01:33
(Laughter笑聲)
29
81000
1000
(笑聲)
01:34
I have two tentative試驗 male hands.
30
82000
4000
有二個男性伸出他們猶豫的手哦...
01:38
(Laughter笑聲)
31
86000
3000
(笑聲)
01:41
Okay, now the question is really,
32
89000
3000
好,真正的問題來了,
01:44
why is this so?
33
92000
2000
為什麼會這樣?
01:46
And I think it is because
34
94000
2000
我認為這是因為
01:48
we feel that this kind of bread麵包
35
96000
3000
大家覺得這種麵包
01:51
really is about authenticity真偽.
36
99000
3000
比較真實,
01:54
It's about a traditional傳統 way of living活的.
37
102000
3000
代表我們傳統的生活方式,
01:57
A way that is perhaps也許 more real真實, more honest誠實.
38
105000
4000
比較真實、也比較誠實。
02:01
This is an image圖片 from Tuscany托斯卡納, where we feel
39
109000
3000
這是來自托斯卡尼的印象,我們認為
02:04
agriculture農業 is still about beauty美女.
40
112000
2000
那裡的農業很美,
02:06
And life is really, too.
41
114000
2000
生活也很美,
02:08
And this is about good taste味道, good traditions傳統.
42
116000
4000
吃這種麵包就表示有品味、重視傳統。
02:12
Why do we have this image圖片?
43
120000
2000
我們為什麼會有這種印象?
02:14
Why do we feel that this is more true真正 than this?
44
122000
5000
為什麼我們會覺得這種麵包會比這種來得真實?
02:19
Well I think it has a lot to do with our history歷史.
45
127000
3000
我覺得這和我們的歷史有關,
02:22
In the 10,000 years年份 since以來 agriculture農業 evolved進化,
46
130000
3000
自從農業發展一萬年以來,
02:25
most of our ancestors祖先 have actually其實 been agriculturalists農學家
47
133000
4000
我們大部分的祖先都從事農業,
02:29
or they were closely密切 related有關 to food餐飲 production生產.
48
137000
3000
或是從事和食物生產極為相關的行業,
02:32
And we have this mythical神話 image圖片
49
140000
2000
所以我們才會有這種錯誤的印象,
02:34
of how life was in rural鄉村 areas in the past過去.
50
142000
4000
認為以前的人都是住在鄉村,
02:38
Art藝術 has helped幫助 us to maintain保持 that kind of image圖片.
51
146000
3000
而藝術作品也強化了這種印象,
02:41
It was a mythical神話 past過去.
52
149000
3000
讓我們誤解了過去的生活。
02:44
Of course課程, the reality現實 is quite相當 different不同.
53
152000
2000
當然,真實情形是截然不同的,
02:46
These poor較差的 farmers農民
54
154000
2000
這些窮苦的農夫,
02:48
working加工 the land土地 by hand or with their animals動物,
55
156000
2000
用雙手或牲畜在農地上工作,
02:50
had yield產量 levels水平 that are comparable可比
56
158000
3000
他們所產出的糧食數量
02:53
to the poorest最窮 farmers農民 today今天 in West西 Africa非洲.
57
161000
3000
僅能和今日西非最窮苦的農夫相比。
02:56
But we have, somehow不知何故,
58
164000
2000
但我們竟然
02:58
in the course課程 of the last few少數 centuries百年, or even decades幾十年,
59
166000
4000
在過去幾個世紀、甚至幾十年裡,
03:02
started開始 to cultivate培育 an image圖片 of
60
170000
2000
對過去的農村生活
03:04
a mythical神話, rural鄉村 agricultural農業的 past過去.
61
172000
4000
產生了錯誤的印象。
03:08
It was only 200 years年份 ago
62
176000
2000
工業革命迄今,
03:10
that we had the advent來臨 of the Industrial產業 Revolution革命.
63
178000
3000
也不過二百年而已,
03:13
And while I'm starting開始 to make some bread麵包 for you here,
64
181000
3000
在我一邊幫你們烘烤麵包的同時,
03:16
it's very important重要 to understand理解
65
184000
2000
我要讓你們知道,
03:18
what that revolution革命 did to us.
66
186000
3000
工業革命對我們造成了什麼影響。
03:21
It brought us power功率. It brought us mechanization機械化, fertilizers化肥.
67
189000
6000
工業革命帶來了電力、機械和肥料,
03:27
And it actually其實 drove開車 up our yields產量.
68
195000
2000
提昇了農業生產力,
03:29
And even sort分類 of horrible可怕 things, like picking選擇 beans by hand,
69
197000
4000
就連以往最難處理的部分,像是用手挑揀豆子,
03:33
can now be doneDONE automatically自動.
70
201000
3000
都可以用自動機械來取代。
03:36
All that is a real真實, great improvement起色, as we shall see.
71
204000
5000
這是一大改善,也是很棒的改善。
03:41
Of course課程 we also, particularly尤其 in the last decade,
72
209000
4000
尤其是在過去十年裡,
03:45
managed管理 to envelop信封 the world世界
73
213000
2000
我們形成了一個全球交易市場,
03:47
in a dense稠密 chain of supermarkets超級市場,
74
215000
3000
我們試圖把整個世界
03:50
in a chain of global全球 trade貿易.
75
218000
3000
都裝進超級市場裡,
03:53
And it means手段 that you now eat products製品,
76
221000
2000
這表示你現在所吃的食物,
03:55
which哪一個 can come from all around the world世界.
77
223000
3000
有可能來自全世界各地,
03:58
That is the reality現實 of our modern現代 life.
78
226000
3000
這才是我們現代生活的真實樣貌。
04:01
Now you may可能 prefer比較喜歡 this loaf麵包 of bread麵包.
79
229000
4000
你現在可能比較喜歡這條麵包,
04:05
Excuse藉口 my hands but this is how it is.
80
233000
3000
原諒我的手很髒,但做麵包就是會這樣,
04:08
But actually其實 the real真實 relevant相應 bread麵包,
81
236000
3000
實際上過去真正的麵包,
04:11
historically歷史, is this white白色 Wonder奇蹟 loaf麵包.
82
239000
4000
其實是這條「神奇麵包」白麵包,
04:15
And don't despise討厭 the white白色 bread麵包
83
243000
3000
而且不要瞧不起這條白麵包,
04:18
because it really, I think,
84
246000
3000
因為我認為,
04:21
symbolizes象徵著 the fact事實 that bread麵包 and food餐飲
85
249000
3000
這條白麵包象徵了我們的麵包及食物
04:24
have become成為 plentiful豐富 and affordable實惠 to all.
86
252000
4000
豐腴無缺,而且每個人都買得起;
04:28
And that is a feat功績 that we
87
256000
2000
這個輝煌的成績,
04:30
are not really conscious意識 of that much.
88
258000
3000
雖不被世人所重視,
04:33
But it has changed the world世界.
89
261000
2000
但卻改變了全世界。
04:35
This tiny bread麵包 that is tasteless無味 in some ways方法
90
263000
3000
這塊小麵包嚐起來淡而無味,
04:38
and has a lot of problems問題
91
266000
2000
還有許多瑕疵,
04:40
has changed the world世界.
92
268000
3000
卻改變了世界。
04:43
So what is happening事件?
93
271000
2000
到底發生了什麼事?
04:45
Well the best最好 way to look at that is to do a tiny bit of simplistic簡單化 statistics統計.
94
273000
4000
要瞭解這件事,最簡單的作法就是做一份簡單的統計。
04:49
With the advent來臨 of the Industrial產業 Revolution革命
95
277000
3000
由於工業革命的興起,
04:52
with modernization現代化 of agriculture農業
96
280000
2000
在過去數十年間,
04:54
in the last few少數 decades幾十年, since以來 the 1960s,
97
282000
4000
帶來農業現代化,自1960年起,
04:58
food餐飲 availability可用性, per head, in this world世界,
98
286000
3000
世界上每個人所能享有的食物,
05:01
has increased增加 by 25 percent百分.
99
289000
3000
已增加了百分之25。
05:04
And the world世界 population人口 in the meantime與此同時 has doubled翻倍.
100
292000
4000
在此同時,全世界的人口亦增加了一倍之多,
05:08
That means手段 that we have now more food餐飲 available可得到
101
296000
3000
這表示,我們現在所能享有的食物,
05:11
than ever before in human人的 history歷史.
102
299000
2000
是人類有史以來最多的時刻。
05:13
And that is the result結果, directly,
103
301000
2000
這得歸功於
05:15
of being存在 so successful成功
104
303000
2000
我們在擴展
05:17
at increasing增加 the scale規模 and volume of our production生產.
105
305000
4000
農業的規模及產量上的非凡成就,
05:21
And this is true真正, as you can see, for all countries國家,
106
309000
3000
而且每個國家都有相同的成就,
05:24
including包含 the so-called所謂 developing發展 countries國家.
107
312000
2000
就連開發中國家也是如此。
05:26
What happened發生 to our bread麵包 in the meantime與此同時?
108
314000
3000
在這期間,我們的麵包發生了什麼事?
05:29
As food餐飲 became成為 plentiful豐富 here,
109
317000
2000
由於食物的供給變多,
05:31
it also meant意味著 that we were able能夠 to decrease減少
110
319000
2000
這表示我們可以減少
05:33
the number of people working加工 in agriculture農業
111
321000
4000
農業勞動人口,
05:37
to something like, on average平均, in the high income收入 countries國家,
112
325000
4000
在高收入國家裡,平均來說,
05:41
five percent百分 or less of the population人口.
113
329000
4000
大約只有低於百分之五的人從事農業,
05:45
In the U.S. only one percent百分 of the people are actually其實 farmers農民.
114
333000
4000
美國則只有百分之一的人口務農。
05:49
And it frees的FreeS us all up to do other things --
115
337000
3000
這讓我們其他人有餘力去做其他事情,
05:52
to sit at TEDTED meetings會議 and not to worry擔心 about our food餐飲.
116
340000
3000
像是坐在這裡聽TED演講,而不必擔心食物沒有著落。
05:55
That is, historically歷史, a really unique獨特 situation情況.
117
343000
4000
這在人類的歷史上,的確是非常特殊的情況,
05:59
Never before has the responsibility責任 to feed飼料 the world世界
118
347000
4000
在此之前,歷史上從來沒有一刻,
06:03
been in the hands of so few少數 people.
119
351000
2000
由這麼少的人負起供應全世界糧食的重任;
06:05
And never before have so many許多 people
120
353000
3000
而歷史上也從來沒有發生過,
06:08
been oblivious渾然不覺 of that fact事實.
121
356000
3000
有這麼多人不必擔心糧食問題。
06:11
So as food餐飲 became成為 more plentiful豐富, bread麵包 became成為 cheaper便宜.
122
359000
4000
一旦食物供給增加,麵包也變得便宜了;
06:15
And as it became成為 cheaper便宜, bread麵包 manufacturers製造商 decided決定 to add in all kinds of things.
123
363000
4000
一旦麵包變得便宜,麵包工廠就決定加入其他材料,
06:19
We added添加 in more sugar.
124
367000
2000
像是加更多的糖、
06:21
We add in raisins葡萄乾 and oil and milk牛奶
125
369000
6000
葡萄乾、油和牛奶等,
06:27
and all kinds of things to make bread麵包,
126
375000
2000
加入各種材料來製作麵包,
06:29
from a simple簡單 food餐飲 into kind of a support支持 for calories卡路里.
127
377000
5000
把麵包從單純的食物變成會增加卡路里的食物。
06:34
And today今天, bread麵包 now is associated相關 with obesity肥胖,
128
382000
4000
現在,麵包已和肥胖連在一起了,
06:38
which哪一個 is very strange奇怪.
129
386000
2000
這真的很奇怪,
06:40
It is the basic基本, most fundamental基本的 food餐飲
130
388000
2000
因為麵包是我們過去一千年來所吃的
06:42
that we've我們已經 had in the last ten thousand years年份.
131
390000
3000
最基本的食物。
06:45
Wheat小麥 is the most important重要 crop作物 -- the first crop作物 we domesticated
132
393000
4000
小麥是最重要的農作物,也是我們最早開始耕作、
06:49
and the most important重要 crop作物 we still grow增長 today今天.
133
397000
2000
到目前還在持續耕作的最重要的農作物,
06:51
But this is now this strange奇怪 concoction藥汁
134
399000
3000
但是卻因為現代添加了許多奇怪的材料,
06:54
of high calories卡路里.
135
402000
2000
而被視為高卡路里的食物,
06:56
And that's not only true真正 in this country國家,
136
404000
3000
而且不只我們國家的人民這麼想,
06:59
it is true真正 all over the world世界.
137
407000
2000
全世界的人都這麼想。
07:01
Bread麵包 has migrated遷移 to tropical熱帶 countries國家,
138
409000
2000
麵包已經傳到熱帶國家了,
07:03
where the middle中間 classes now eat French法國 rolls勞斯萊斯 and hamburgers漢堡包
139
411000
4000
那裡的中產階級享用著法國捲和漢堡,
07:07
and where the commuters乘客
140
415000
3000
通勤的人
07:10
find bread麵包 much more handy便利 to use
141
418000
2000
則發現麵包比米飯或樹薯粉做成的食物
07:12
than rice白飯 or cassava木薯.
142
420000
2000
更易於攜帶。
07:14
So bread麵包 has become成為 from a main主要 staple釘書針,
143
422000
4000
所以麵包已經從主食的角色,
07:18
a source資源 of calories卡路里
144
426000
2000
變成卡路里的來源,
07:20
associated相關 with obesity肥胖
145
428000
2000
還和肥胖扯上關係,
07:22
and also a source資源 of modernity現代,
146
430000
2000
同時也代表了時尚
07:24
of modern現代 life.
147
432000
2000
和現代化的生活。
07:26
And the whiter the bread麵包, in many許多 countries國家, the better it is.
148
434000
3000
在許多國家裡,愈白的麵包就表示愈好,
07:29
So this is the story故事 of bread麵包 as we know it now.
149
437000
3000
這就是我們現在所認識的麵包。
07:32
But of course課程 the price價錢 of mass production生產
150
440000
4000
但是,大規模的農業生產
07:36
has been that we moved移動 large-scale大規模.
151
444000
3000
是要付出代價的,
07:39
And large-scale大規模 has meant意味著 destruction毀壞 of many許多 of our landscapes景觀,
152
447000
4000
大規模農作就表示要破壞我們的景觀、
07:43
destruction毀壞 of biodiversity生物多樣性 --
153
451000
2000
破壞生物的多樣性,
07:45
still a lonely孤獨 emu here
154
453000
2000
這裡有隻孤單的鴯鶓,
07:47
in the Brazilian巴西人 cerrado塞拉多 soybean黃豆 fields領域.
155
455000
3000
站在巴西生態保護區的黃豆田裡。
07:50
The costs成本 have been tremendous巨大 --
156
458000
2000
我們付出了昂貴的代價,
07:52
water pollution污染, all the things you know about, destruction毀壞 of our habitats棲息地.
157
460000
4000
包括水源污染、生態破壞,以及你所知道的一切破壞。
07:56
What we need to do is to go back to understanding理解 what our food餐飲 is about.
158
464000
5000
我們現在要做的,是回過頭去瞭解我們所吃的食物,
08:01
And this is where I have to query詢問 all of you.
159
469000
2000
這也是我要問你們的問題,
08:03
How many許多 of you can actually其實 tell wheat小麥 apart距離 from other cereals穀物?
160
471000
4000
你們有誰能分辨小麥和其他穀物?
08:07
How many許多 of you actually其實 can make a bread麵包
161
475000
3000
你們有誰可以用這種方法製作麵包,
08:10
in this way, without starting開始 with a bread麵包 machine
162
478000
3000
而不需要使用麵包機,
08:13
or just some kind of packaged包裝 flavor味道?
163
481000
4000
或是不添加人工香料?
08:17
Can you actually其實 bake bread麵包? Do you know how much a loaf麵包 of bread麵包 actually其實 costs成本?
164
485000
4000
你會烘烤麵包嗎?你知道一條麵包的真正價值嗎?
08:21
We have become成為 very removed去除
165
489000
2000
我們現在已經變得
08:23
from what our bread麵包 really is,
166
491000
2000
愈來愈不瞭解麵包的真正意義,
08:25
which哪一個, again, evolutionarily進化 speaking請講,
167
493000
2000
以演化的角度來說,
08:27
is very strange奇怪.
168
495000
2000
這是很奇怪的事。
08:29
In fact事實 not many許多 of you know that
169
497000
2000
事實上,你們之中可能只有
08:31
our bread麵包, of course課程, was not a European歐洲的 invention發明.
170
499000
2000
少數人知道麵包不是歐洲人發明的,
08:33
It was invented發明 by farmers農民 in Iraq伊拉克
171
501000
2000
麵包其實是伊拉克
08:35
and Syria敘利亞 in particular特定.
172
503000
2000
和敘利亞的農夫發明的。
08:37
The tiny spike on the left to the center中央
173
505000
3000
從左邊到中間的這些麥穗,
08:40
is actually其實 the forefather祖先 of wheat小麥.
174
508000
3000
其實是小麥的祖先,
08:43
This is where it all comes from,
175
511000
2000
這是小麥的演化過程。
08:45
and where these farmers農民 who actually其實, ten thousand years年份 ago,
176
513000
3000
一千年以前,農夫就是用這些小麥
08:48
put us on the road of bread麵包.
177
516000
3000
為我們製作出麵包的,
08:51
Now it is not surprising奇怪
178
519000
2000
但現在,
08:53
that with this massification大眾化 and large-scale大規模 production生產,
179
521000
3000
在我們擁有大規模生產的能力之後,
08:56
there is a counter-movement反方向變動 that emerged出現 --
180
524000
2000
竟然產生了一股相反的潮流,
08:58
very much also here in California加州.
181
526000
2000
加州也興起這股潮流,
09:00
The counter-movement反方向變動 says, "Let's go back to this.
182
528000
3000
這股潮流倡議:「我們要回歸過去,
09:03
Let's go back to traditional傳統 farming農業.
183
531000
2000
回歸過去的傳統農業,
09:05
Let's go back to small-scale小型, to farmers'農民 markets市場,
184
533000
4000
重回小規模農作,讓農夫經營自己的小型市場,
09:09
small bakeries麵包店 and all that." Wonderful精彩.
185
537000
3000
我們要小型的麵包烘焙坊。」很棒吧?
09:12
Don't we all agree同意? I certainly當然 agree同意.
186
540000
2000
有誰會不同意?我就很贊成。
09:14
I would love to go back to Tuscany托斯卡納
187
542000
2000
我也希望能重回托斯卡尼的生活,
09:16
to this kind of traditional傳統 setting設置,
188
544000
2000
那裡有傳統的擺設、
09:18
gastronomy美食, good food餐飲.
189
546000
2000
傳統的烹調方式,還有美味的食物。
09:20
But this is a fallacy謬論.
190
548000
2000
但是這種論調不對,
09:22
And the fallacy謬論 comes from idealizing理想化
191
550000
3000
這種論調是把我們過去的生活理想化了,
09:25
a past過去 that we have forgotten忘記了 about.
192
553000
3000
但過去生活的真實樣貌卻沒人記得。
09:28
If we do this, if we want to stay with traditional傳統 small-scale小型 farming農業
193
556000
4000
如果我們真的這樣做,真的回復到傳統的小規模農作,
09:32
we are going, actually其實, to relegate貶謫
194
560000
3000
我們將會讓這些農夫回復到
09:35
these poor較差的 farmers農民 and their husbands丈夫 --
195
563000
3000
沒水、沒電的日子,
09:38
among其中 whom I have lived生活 for many許多 years年份,
196
566000
2000
整天只想著如何提高產量,
09:40
working加工 without electricity電力 and water, to try to improve提高 their food餐飲 production生產 --
197
568000
3000
我在過去數年已陪伴許多農夫度過這種日子。
09:43
we relegate貶謫 them to poverty貧窮.
198
571000
3000
我們會讓他們再度體會貧窮,
09:46
What they want are implements器物
199
574000
2000
農夫所需要的就是
09:48
to increase增加 their production生產:
200
576000
2000
能幫助他們提高產量的農具,
09:50
something to fertilize施肥 the soil,
201
578000
2000
像是能滋養土地的肥料,
09:52
something to protect保護 their crop作物 and to bring帶來 it to a market市場.
202
580000
3000
讓他們能保護他們的農作,以便到市場販賣。
09:55
We cannot不能 just think that small-scale小型
203
583000
2000
我們不能以為小規模農作
09:57
is the solution to the world世界 food餐飲 problem問題.
204
585000
3000
可以解決世界糧食問題,
10:00
It's a luxury豪華 solution for us who can afford給予 it,
205
588000
3000
那是我們這種負擔得起的人想出來的奢侈方法,
10:03
if you want to afford給予 it.
206
591000
2000
還得要你願意負擔才行。
10:05
In fact事實 we do not want this poor較差的 woman女人
207
593000
2000
事實上,我們不希望看到這位窮苦的女性
10:07
to work the land土地 like this.
208
595000
2000
像這樣在農地上工作。
10:09
If we say just small-scale小型 production生產,
209
597000
2000
如果我們說小規模農作
10:11
as is the tendency趨勢 here,
210
599000
2000
只是這裡的趨勢而已,
10:13
to go back to local本地 food餐飲 means手段 that a poor較差的 man like Hans漢斯 Rosling羅斯林
211
601000
3000
我們希望自給自足,但這就表示像Hans Rosling這種窮人,
10:16
cannot不能 even eat oranges桔子 anymore
212
604000
2000
再也吃不到橘子了,
10:18
because in Scandinavia斯堪的納維亞 we don't have oranges桔子.
213
606000
3000
因為斯堪地那維亞並不產橘子。
10:21
So local本地 food餐飲 production生產 is out.
214
609000
2000
所以自給自足這招行不通。
10:23
But also we do not want
215
611000
2000
我們不希望
10:25
to relegate貶謫 to poverty貧窮 in the rural鄉村 areas.
216
613000
3000
鄉村回復到貧窮狀態,
10:28
And we do not want to relegate貶謫
217
616000
2000
我們也不希望
10:30
the urban城市的 poor較差的 to starvation飢餓.
218
618000
3000
都市裡的窮人挨餓,
10:33
So we must必須 find other solutions解決方案.
219
621000
3000
所以我們一定要找到其他的解決方法。
10:36
One of our problems問題 is that world世界 food餐飲 production生產
220
624000
2000
快速增加全球糧食供給
10:38
needs需求 to increase增加 very rapidly急速 --
221
626000
2000
會是我們首要解決的問題之一,
10:40
doubling加倍 by about 2030.
222
628000
3000
在2030年前必須讓糧食供給倍增,
10:43
The main主要 driver司機 of that is actually其實 meat.
223
631000
3000
最主要的原因是肉品的消耗,
10:46
And meat consumption消費 in Southeast東南 Asia亞洲 and China中國 in particular特定
224
634000
3000
因為在南亞及中國,肉品的消耗
10:49
is what drives驅動器 the prices價格 of cereals穀物.
225
637000
5000
導致穀物價格的波動。
10:54
That need for animal動物 protein蛋白 is going to continue繼續.
226
642000
4000
人們對動物性蛋白的需求量會持續增加,
10:58
We can discuss討論 alternatives備擇方案 in another另一個 talk, perhaps也許 one day,
227
646000
3000
我們當然可以找一天來談談是否有其他替代方案,
11:01
but this is our driving主動 force.
228
649000
2000
但這確實是導致穀物需求增加的主要因素,
11:03
So what can we do?
229
651000
2000
那我們該怎麼辦?
11:05
Can we find a solution to produce生產 more?
230
653000
4000
我們可以想什麼辦法來增加產量嗎?
11:09
Yes. But we need mechanization機械化.
231
657000
4000
可以的,但我們得靠機械化生產。
11:13
And I'm making製造 a real真實 plea懇求 here.
232
661000
2000
在此,我要提出一個誠懇的呼籲,
11:15
I feel so strongly非常 that you cannot不能 ask a small farmer農民
233
663000
4000
我強烈希望大家不要要求一個小農夫,
11:19
to work the land土地 and bend彎曲 over to grow增長 a hectare公頃 of rice白飯,
234
667000
3000
在一公頃的稻田裡彎身工作,
11:22
150,000 times, just to plant a crop作物 and weed野草 it.
235
670000
4000
他得彎身15萬次,才能種好所有的稻米,才能完成除草工作。
11:26
You cannot不能 ask people to work under these conditions條件.
236
674000
3000
你不能要求任何人在這種環境下工作,
11:29
We need clever聰明 low-key低調 mechanization機械化
237
677000
3000
我們需要機械的幫助,
11:32
that avoids避免 the problems問題 of the large-scale大規模 mechanization機械化 that we've我們已經 had.
238
680000
4000
但我們不要大規模機械耕種所會帶來的問題,
11:36
So what can we do?
239
684000
2000
那我們該怎麼做?
11:38
We must必須 feed飼料 three billion十億 people in cities城市.
240
686000
3000
我們要供應三十億都市人的糧食,
11:41
We will not do that through通過 small farmers'農民 markets市場
241
689000
2000
小型農夫市場無法提供這種規模的糧食,
11:43
because these people have no small farmers'農民 markets市場 at their disposal處置.
242
691000
4000
因為這些都市人口無法負擔小型農夫市場的價格,
11:47
They have low incomes收入. And they benefit效益
243
695000
3000
他們的收入微薄,他們需要的是
11:50
from cheap低廉, affordable實惠, safe安全 and diverse多種 food餐飲.
244
698000
3000
便宜、負擔得起的、安全的各類型食物,
11:53
That's what we must必須 aim目標 for in the next下一個 20 to 30 years年份.
245
701000
3000
這是我們未來20年到30年需要努力的目標。
11:56
But yes there are some solutions解決方案.
246
704000
2000
但我們還有其他的解決方案,
11:58
And let me just do one simple簡單 conceptual概念上的 thing:
247
706000
4000
讓我先做一個簡單的概念性示範:
12:02
if I plot情節 science科學 as a proxy代理
248
710000
3000
如果我把科學進步的程度當成衡量指標,
12:05
for control控制 of the production生產 process處理 and scale規模.
249
713000
4000
用以衡量生產的過程與規模,
12:09
What you see is that we've我們已經 started開始
250
717000
2000
你會看到在我們的左手邊,
12:11
in the left-hand左手 corner with traditional傳統 agriculture農業,
251
719000
3000
是傳統型的農業,
12:14
which哪一個 was sort分類 of small-scale小型 and low-control低控制.
252
722000
3000
也就是小規模農作,可控制程度很低;
12:17
We've我們已經 moved移動 towards large-scale大規模 and very high control控制.
253
725000
4000
接下來則向大規模農作發展,可控制程度很高。
12:21
What I want us to do is to keep up the science科學 and even get more science科學 in there
254
729000
5000
我希望做的,是維持科學控制的程度,甚至提高控制程度,
12:26
but go to a kind of regional區域性 scale規模 --
255
734000
2000
以達到區域性規模,
12:28
not just in terms條款 of the scale規模 of the fields領域,
256
736000
2000
也就是不以農地的規模做為衡量基準,
12:30
but in terms條款 of the entire整個 food餐飲 network網絡.
257
738000
3000
而是以整個食物供應網絡做為基準,
12:33
That's where we should move移動.
258
741000
2000
那是我們應該努力的目標。
12:35
And the ultimate最終 may可能 be, but it doesn't apply應用 to cereals穀物,
259
743000
3000
最終的結果雖然不能適用在穀物上,
12:38
that we have entirely完全 closed關閉 ecosystems生態系統 --
260
746000
3000
但我們最終會得到一個全然封閉的生態體系,
12:41
the horticultural園藝 systems系統 right at the top最佳 left-hand左手 corner.
261
749000
4000
也就是園藝體系會落在這張圖的左上角。
12:45
So we need to think differently不同 about agriculture農業 science科學.
262
753000
4000
所以我們得以不同的角度來思考農業科學,
12:49
Agriculture農業 science科學 for most people -- and there are not many許多 farmers農民
263
757000
2000
在座應該沒有幾個人務農,對大多數的人來說,
12:51
among其中 you here --
264
759000
2000
農業科學
12:53
has this name名稱 of being存在 bad,
265
761000
3000
一直代表著不好的意義,
12:56
of being存在 about pollution污染, about large-scale大規模,
266
764000
2000
代表污染、代表大規模開發、
12:58
about the destruction毀壞 of the environment環境.
267
766000
2000
代表對環境的破壞,
13:00
That is not necessary必要.
268
768000
2000
但這是不對的,
13:02
We need more science科學 and not less. And we need good science科學.
269
770000
3000
我們會需要科學的幫助,我們需要的是好的科學,
13:05
So what kind of science科學 can we have?
270
773000
2000
那我們可以運用什麼樣的科學?
13:07
Well first of all I think
271
775000
2000
首先,我認為
13:09
we can do much better on the existing現有 technologies技術.
272
777000
3000
我們可以利用現有科技做更好的事情,
13:12
Use biotechnology生物技術 where useful有用,
273
780000
2000
我們可以利用生物科技,
13:14
particularly尤其 in pest蟲害 and disease疾病 resistance抵抗性.
274
782000
3000
來對抗病蟲害;
13:17
There are also robots機器人, for example,
275
785000
2000
我們也可以利用機械,
13:19
who can recognize認識 weeds雜草
276
787000
2000
幫助我們剷除雜草,
13:21
with a resolution解析度 of half an inch英寸.
277
789000
3000
只要機械的解晰度能達到半英吋即可;
13:24
We have much cleverer聰明 irrigation灌溉.
278
792000
2000
我們有更先進的灌溉系統,
13:26
We do not need to spill the water if we don't want to.
279
794000
4000
可以依我們的需求調節灑水時間。
13:30
And we need to think very dispassionately平心靜氣
280
798000
3000
我們得平心靜氣地想一想,
13:33
about the comparative比較 advantages優點
281
801000
2000
小規模耕作與大規模耕作
13:35
of small-scale小型 and large-scale大規模.
282
803000
3000
有什麼優缺點;
13:38
We need to think that land土地 is multi-functional多功能.
283
806000
2000
我們也必須體認土地具有多重功能,
13:40
It has different不同 functions功能.
284
808000
2000
具有各種不同的功能,
13:42
There are different不同 ways方法 in which哪一個 we must必須 use it --
285
810000
3000
我們可以多方面地運用土地,
13:45
for residential住宅, for nature性質, for agriculture農業 purposes目的.
286
813000
3000
成為住宅區、自然保護區、農業區等。
13:48
And we also need to re-examine複審 livestock家畜.
287
816000
3000
我們也得回頭看看畜牧業,
13:51
Go regional區域性 and go to urban城市的 food餐飲 systems系統.
288
819000
3000
看看整個區域,看看都市裡的糧食體系,
13:54
I want to see fish ponds池塘 in parking停車處 lots and basements地下室.
289
822000
4000
我希望看到停車場和地下室裡有養魚的池塘,
13:58
I want to have horticulture園藝
290
826000
2000
我希望看到
14:00
and greenhouses大棚 on top最佳 of residential住宅 areas.
291
828000
3000
住宅區的屋頂上有園藝和溫室,
14:03
And I want to use the energy能源 that comes from those greenhouses大棚
292
831000
3000
我希望我們能利用溫室
14:06
and from the fermentation發酵 of crops作物
293
834000
2000
或農作物發酵所產生的熱能,
14:08
to heat our residential住宅 areas.
294
836000
2000
為住宅區提供暖氣。
14:10
There are all kinds of ways方法 we can do it.
295
838000
2000
有各式各樣的方式可以做,
14:12
We cannot不能 solve解決 the world世界 food餐飲 problem問題
296
840000
2000
我們可能不能運用生物農業
14:14
by using運用 biological生物 agriculture農業.
297
842000
2000
來改善世界糧食問題,
14:16
But we can do a lot more.
298
844000
3000
但我們可以做其他的事情。
14:19
And the main主要 thing that I would really ask all of you
299
847000
3000
我要拜託各位做一件事,
14:22
as you go back to your countries國家, or as you stay here:
300
850000
3000
在你們回國之後,或就算你待在這裡,
14:25
ask your government政府 for an integrated集成 food餐飲 policy政策.
301
853000
4000
要求你們國家的政府提出一套完整的糧食政策,
14:29
Food餐飲 is as important重要 as energy能源,
302
857000
3000
因為糧食就和能源、
14:32
as security安全, as the environment環境.
303
860000
2000
國家安全、環境等一樣重要,
14:34
Everything is linked關聯 together一起.
304
862000
2000
每件事都環環相扣。
14:36
So we can do that. In fact事實 in a densely密地 populated人口稠密 country國家
305
864000
3000
這是我們能做的事。事實上,在人口稠密國家,
14:39
like the River Delta三角洲, where I live生活 in the Netherlands荷蘭,
306
867000
3000
像是我所居住的荷蘭的河口三角洲地區,
14:42
we have combined結合 these functions功能.
307
870000
2000
就已經將不同功能的土地利用結合了,
14:44
So this is not science科學 fiction小說. We can combine結合 things
308
872000
3000
這不是科幻小說的情節,我們真的可以結合不同功能,
14:47
even in a social社會 sense of making製造
309
875000
2000
舉例來說,我們可以把
14:49
the rural鄉村 areas more accessible無障礙 to people --
310
877000
2000
鄉村地區移到更接近
14:51
to house, for example, the chronically長期地 sick生病.
311
879000
3000
慢性病患者居住的地方。
14:54
There is all kinds of things we can do.
312
882000
2000
我們可以做的事真的很多,
14:56
But there is something you must必須 do. It's not enough足夠 for me to say,
313
884000
3000
但有一件事你一定得做,不能只靠我在這裡說,
14:59
"Let's get more bold膽大 science科學 into agriculture農業."
314
887000
3000
「請為農業注入更多創新的科技元素」,
15:02
You must必須 go back
315
890000
2000
你得回去
15:04
and think about your own擁有 food餐飲 chain.
316
892000
2000
好好想想我們的食物供應鏈。
15:06
Talk to farmers農民. When was the last time
317
894000
2000
你得和農夫們談談,
15:08
you went to a farm農場 and talked to a farmer農民?
318
896000
2000
你上次去農場和農夫交談是什麼時候?
15:10
Talk to people in restaurants餐館.
319
898000
2000
和餐廳裡的人聊聊,
15:12
Understand理解 where you are in the food餐飲 chain,
320
900000
2000
瞭解你在食物鏈裡扮演什麼角色,
15:14
where your food餐飲 comes from.
321
902000
2000
瞭解你的食物從哪裡來,
15:16
Understand理解 that you are part部分
322
904000
2000
瞭解你自己就是
15:18
of this enormous巨大 chain of events事件.
323
906000
2000
整個巨大體系的一環,
15:20
And that frees的FreeS you up to do other things.
324
908000
3000
這樣你才有餘裕去做其他的事情。
15:23
And above以上 all, to me, food餐飲 is about respect尊重.
325
911000
4000
對我來說,食物代表的是尊重,
15:27
It's about understanding理解, when you eat,
326
915000
2000
當你享用食物的時候,你要瞭解
15:29
that there are also many許多 people who are still in this situation情況,
327
917000
4000
還有許多人還陷在
15:33
who are still struggling奮鬥的 for their daily日常 food餐飲.
328
921000
3000
每日為糧食奔走的情況裡,
15:36
And the kind of simplistic簡單化 solutions解決方案 that we sometimes有時 have,
329
924000
3000
而我們偶爾興起的單純念頭,
15:39
to think that doing everything by hand
330
927000
2000
認為用手工製作的東西,
15:41
is going to be the solution,
331
929000
2000
就可以解決這種問題,
15:43
is really not morally道德 justified有理.
332
931000
3000
在道德上絕對站不住腳。
15:46
We need to help to lift電梯 them out of poverty貧窮.
333
934000
2000
我們得幫助他們脫離貧窮,
15:48
We need to make them proud驕傲 of being存在 a farmer農民
334
936000
4000
我們要讓他們以身為農人為榮,
15:52
because they allow允許 us to survive生存.
335
940000
3000
因為是他們幫助我們存活下來。
15:55
Never before, as I said,
336
943000
2000
就如同我前面所說的,
15:57
has the responsibility責任 for food餐飲
337
945000
2000
歷史上從未有一刻
15:59
been in the hands of so few少數.
338
947000
2000
能讓這麼少的人負起供應糧食的責任;
16:01
And never before have we had the luxury豪華
339
949000
2000
也從未有一刻能讓我們
16:03
of taking服用 it for granted理所當然
340
951000
2000
把這視為理所當然,
16:05
because it is now so cheap低廉.
341
953000
3000
只因為糧食的價格很低。
16:08
And I think there is nobody沒有人 else其他 who has expressed表達
342
956000
2000
我想,除了在我們的傳統裡,
16:10
better, to me, the idea理念 that food餐飲, in the end結束,
343
958000
4000
認為食物是神聖的東西之外,
16:14
in our own擁有 tradition傳統, is something holy.
344
962000
3000
現在已經沒有人這樣想了。
16:17
It's not about nutrients營養成分 and calories卡路里.
345
965000
2000
食物不只帶給我們養份和卡路里,
16:19
It's about sharing分享. It's about honesty誠實. It's about identity身分.
346
967000
4000
食物也代表分享、誠實和身份地位。
16:23
Who said this so beautifully精美 was Mahatma聖雄 Gandhi甘地,
347
971000
3000
甘地曾在75年前,
16:26
75 years年份 ago, when he spoke about bread麵包.
348
974000
3000
以優美的語句形容過麵包,
16:29
He did not speak說話 about rice白飯, in India印度. He said,
349
977000
3000
而不是米飯,他說:
16:32
"To those who have to go without two meals a day,
350
980000
4000
「對一天吃不到二餐的人來說,
16:36
God can only appear出現 as bread麵包."
351
984000
3000
麵包就是上帝的神蹟。」
16:39
And so as I'm finishing精加工 my bread麵包 here --
352
987000
4000
現在,我的麵包烤好了,
16:43
and I've been baking it, and I'll try not to burn燒傷 my hands.
353
991000
4000
我烤了有一陣子了,我會小心不要燙到手,
16:47
Let me share分享
354
995000
2000
讓我和坐在第一排的人
16:49
with those of you here in the first row.
355
997000
2000
一起分享這塊麵包,
16:51
Let me share分享 some of the food餐飲 with you.
356
999000
2000
分享食物,
16:53
Take some of my bread麵包.
357
1001000
2000
嚐嚐看我做的麵包。
16:55
And as you eat it, and as you try it --
358
1003000
3000
當你吃這塊麵包的時候--
16:58
please come and stand up.
359
1006000
2000
請站起來,靠過來,
17:00
Have some of it.
360
1008000
2000
你可以嚐嚐看。
17:02
I want you to think that every一切 bite connects所連接 you
361
1010000
3000
我要你想像一下,每一口都能讓你
17:05
to the past過去 and the future未來:
362
1013000
2000
想到過去與未來,
17:07
to these anonymous匿名 farmers農民,
363
1015000
2000
想到那些無名的農夫,
17:09
that first bred孕育 the first wheat小麥 varieties品種;
364
1017000
4000
想到第一次播種,想到早期小麥的品種,
17:13
and to the farmers農民 of today今天,
365
1021000
2000
想到現代種植小麥的農夫,
17:15
who've誰一直 been making製造 this. And you don't even know who they are.
366
1023000
3000
雖然你不知道他們是誰。
17:18
Every一切 meal膳食 you eat
367
1026000
2000
你所吃的每一餐,
17:20
contains包含 ingredients配料 from all across橫過 the world世界.
368
1028000
4000
食材都來自全世界,
17:24
Everything makes品牌 us so privileged特權,
369
1032000
3000
每一種食材都讓我們享有尊榮,
17:27
that we can eat this food餐飲, that we don't struggle鬥爭 every一切 day.
370
1035000
3000
讓我們可以享用食物,但卻不必辛苦勞動。
17:30
And that, I think,
371
1038000
2000
因此,我認為,
17:32
evolutionarily-speaking進化講 is unique獨特.
372
1040000
2000
這是演化過程裡的特別時刻,
17:34
We've我們已經 never had that before.
373
1042000
2000
是前所未有的時刻。
17:36
So enjoy請享用 your bread麵包.
374
1044000
2000
請好好享用你的麵包,
17:38
Eat it, and feel privileged特權.
375
1046000
2000
細細咀嚼,享受尊榮。
17:40
Thank you very much.
376
1048000
2000
謝謝大家。
17:42
(Applause掌聲)
377
1050000
12000
(掌聲)
Translated by Marie Wu
Reviewed by Lin Su-Wei()

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Louise Fresco - Food and agriculture expert
A powerful thinker and globe-trotting advisor on sustainability, Louise Fresco says it's time to think of food as a topic of social and economic importance on par with oil -- that responsible agriculture and food consumption are crucial to world stability.

Why you should listen

As food, climate and water crises loom, Louise Fresco is looking hard at how we cultivate our crops and tend our livestock on a global scale. An expert on agriculture and sustainability, Fresco shows how cities and rural communities will remain tied through food, even as populations and priorities shift among them.

A former UN director, a contributor to think tanks and an advisor to academies in Europe and the United States, Fresco has noted how social unrest is made worse by hunger, poverty, environmental problems -- and modernization. Responsible agriculture "provides the livelihood for every civilization," Fresco says, but adds that mere food aid is not a solution to world hunger. She hopes that smart, local solutions for food production will improve war-torn areas and ease the pressures of regulations on production.

Fresco teaches at the University of Amsterdam, writes on policy and economics for the Dutch paper NRC Handelsblad and is also a popular novelist.

More profile about the speaker
Louise Fresco | Speaker | TED.com