ABOUT THE SPEAKER
Kary Mullis - Biochemist
Kary Mullis won the Nobel Prize in Chemistry for developing a way to copy a strand of DNA. (His technique, called PCR, jump-started the 1990s' biorevolution.) He's known for his wide-ranging interests -- and strong opinions.

Why you should listen

In the early 1980s, Kary Mullis developed the polymerase chain reaction, an elegant way to make copies of a DNA strand using the enzyme polymerase and some basic DNA "building blocks." The process opened the door to more in-depth study of DNA -- like the Human Genome Project. Mullis shared the 1993 Nobel Prize in Chemistry for developing this technique.

As he tells it, after winning the Nobel Prize, his next career move was to learn how to surf. It's typical of Mullis, whose scientific method is to get deeply curious about a topic, work it out from first principles, and then imagine the next giant leap forward. As he puts it in his Nobel autobiography, revised several times since 1993, "I read a lot, and think a lot, and I can talk about almost anything. Being a Nobel laureate is a license to be an expert in lots of things as long as you do your homework."

Most recently, he's been taking a hard look at immunity; a recent patent from his company Altermune describes the redirection of an existing immune response to a new pathogen.

More profile about the speaker
Kary Mullis | Speaker | TED.com
TED2009

Kary Mullis: A next-gen cure for killer infections

凱利•穆利斯談致命感染病的新一代解藥

Filmed:
691,090 views

具抗藥性的細菌十分致命,即使在最好的醫院裡也是一樣地讓人束手無策。今日頑強的病菌,像是葡萄球菌和炭疽桿菌,可能會在令人無法預料的狀況下爆發疫情。諾貝爾化學獎得主凱利•穆利斯 (Kary Mullis) 曾親睹友人在強效抗生素失效的情況下過世。在這段演講中,向世人揭露極具希望的新一代療法。
- Biochemist
Kary Mullis won the Nobel Prize in Chemistry for developing a way to copy a strand of DNA. (His technique, called PCR, jump-started the 1990s' biorevolution.) He's known for his wide-ranging interests -- and strong opinions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
So it was about four years年份 ago, five years年份 ago,
0
0
3000
那大約是四、五年前,
00:21
I was sitting坐在 on a stage階段 in Philadelphia費城, I think it was,
1
3000
2000
我當時在費城,坐在一個講台上,應該沒記錯,
00:23
with a bag similar類似 to this.
2
5000
3000
我帶著一個與此相似的袋子。
00:26
And I was pulling a molecule分子 out of this bag.
3
8000
3000
我從袋子裡拿出一個分子模型。
00:29
And I was saying, you don't know this molecule分子 really well,
4
11000
3000
我說,你們跟這個分子不太熟,
00:32
but your body身體 knows知道 it extremely非常 well.
5
14000
3000
但是你們的身體跟它可熟了。
00:35
And I was thinking思維 that your body身體 hated it, at the time,
6
17000
4000
我當時以為,人體討厭這個分子,
00:39
because we are very immune免疫的 to this. This is called alpha-gal阿爾法半乳糖 epitope表位.
7
21000
3000
因為我們對這東西是免疫的,這分子叫 α-Gal 免疫決定位。
00:42
And the fact事實 that pig heart valves閥門 have lots of these on them
8
24000
4000
豬的心臟瓣膜上有很多這種分子,
00:46
is the reason原因 that you can't transplant移植 a pig heart valve into a person easily容易.
9
28000
4000
那是為什麼我們沒辦法簡簡單單移植豬的心瓣膜到人體上。
00:50
Actually其實 our body身體 doesn't hate討厭 these.
10
32000
2000
事實上,我們的身體並不討厭這些分子,
00:52
Our body身體 loves these. It eats them.
11
34000
3000
其實我們的身體愛死它們了,我們的身體吃它們。
00:55
I mean, the cells細胞 in our immune免疫的 system系統 are always hungry飢餓.
12
37000
3000
我是說,我們的免疫系統永遠處於飢渴的狀態。
00:58
And if an antibody抗體 is stuck卡住 to one of these things
13
40000
4000
當一個抗體卡上某個細胞上的這種分子,
01:02
on the cell細胞, it means手段 "that's food餐飲."
14
44000
3000
就等於宣布:「這是食物。」
01:05
Now, I was thinking思維 about that and I said, you know, we've我們已經 got this
15
47000
2000
我當時在想,我們的身體對這個
01:07
immune免疫的 response響應 to this ridiculous荒謬 molecule分子
16
49000
3000
怪異的分子有免疫反應,
01:10
that we don't make, and we see it a lot in other animals動物 and stuff東東.
17
52000
4000
人體不製造這個分子,而我們在其他動物或物種上常能看到這種分子。
01:14
But I said we can't get rid擺脫 of it,
18
56000
3000
我當時說,我們沒辦法清除這個東西,
01:17
because all the people who tried試著 to transplant移植 heart valves閥門
19
59000
2000
因為所有研究心臟瓣膜移植手術的人,
01:19
found發現 out you can't get rid擺脫 of that immunity免疫.
20
61000
2000
發現我們對這個免疫反應束手無策。
01:21
And I said, why don't you use that?
21
63000
2000
所以我說,為什麼我們不利用這個?
01:23
What if I could stick this molecule分子,
22
65000
3000
如果我們可以把這個分子
01:26
slap拍擊 it onto a bacteria
23
68000
2000
黏到細菌的表面,
01:28
that was pathogenic to me, that had just invaded入侵 my lungs?
24
70000
4000
黏到那才剛入侵我的肺臟的病菌上?
01:32
I mean I could immediately立即 tap龍頭 into
25
74000
2000
我是指,我們可以立即利用
01:34
an immune免疫的 response響應 that was already已經 there,
26
76000
2000
人體內原本就有的免疫反應。
01:36
where it was not going to take five or six days to develop發展 it --
27
78000
3000
不用等五或六天去等待免疫反應產生,
01:39
it was going to immediately立即 attack攻擊 whatever隨你 this thing was on.
28
81000
3000
我們的免疫系統馬上會去攻擊這個分子所黏上的任何病菌。
01:42
It was kind of like the same相同 thing that happens發生 when you,
29
84000
2000
這就有點類似,當你...
01:44
like when you're getting得到 stopped停止 for a traffic交通 ticket in L.A.,
30
86000
4000
就像當你在洛杉磯街頭因為交通違規被警察攔下來,
01:48
and the cop警察 drops滴劑 a bag of marijuana大麻 in the back of your car汽車,
31
90000
3000
而警察卻栽贓了一包大麻在你的車上,
01:51
and then charges收費 you for possession所有權 of marijuana大麻.
32
93000
3000
然後以非法持有大麻的罪名逮捕你。
01:54
It's like this very fast快速, very efficient高效 way to get people off the street.
33
96000
4000
這可是非常快速、高效率的方式讓一個人從街頭消失。
01:58
(Laughter笑聲)
34
100000
2000
(笑聲)
02:00
So you can take a bacteria
35
102000
2000
所以我們可以挑一種細菌,
02:02
that really doesn't make these things at all,
36
104000
2000
不製造這種分子的細菌,
02:04
and if you could clamp these on it really well
37
106000
2000
然後如果你可以把這分子牢牢卡上那細菌,
02:06
you have it taken採取 off the street.
38
108000
2000
這細菌很快就被驅除了。
02:08
And for certain某些 bacteria
39
110000
2000
有些特定的細菌種類,
02:10
we don't have really efficient高效 ways方法 to do that anymore.
40
112000
2000
我們已經沒有真正有效的療法可對付了。
02:12
Our antibiotics抗生素 are running賽跑 out.
41
114000
2000
我們的抗生素已經快全數失效了。
02:14
And, I mean, the world世界 apparently顯然地 is running賽跑 out too.
42
116000
3000
我是說,全世界的抗生素都快失效了。
02:17
So probably大概 it doesn't matter 50 years年份 from now --
43
119000
3000
所以五十年後會發生什麼?大概都無關緊要了。
02:20
streptococcus鏈球菌 and stuff東東 like that will be rampant猖獗 --
44
122000
3000
鏈球菌或是其他糟糕的東西會橫行無阻,
02:23
because we won't慣於 be here. But if we are --
45
125000
2000
因為人類已經都不存在了。但如果我們還在...
02:25
(Laughter笑聲)
46
127000
2000
(笑聲)
02:27
we're going to need something to do with the bacteria.
47
129000
2000
我們還是需要一些對策以應付這些細菌。
02:29
So I started開始 working加工 with this thing,
48
131000
4000
所以我已經著手進行研究,
02:33
with a bunch of collaborators合作者.
49
135000
2000
和一群人共同合作。
02:35
And trying to attach連接 this to things that were
50
137000
3000
試著把這分子黏附在
02:38
themselves他們自己 attached to certain某些 specific具體 target目標 zones,
51
140000
4000
一些東西的特定區域上,
02:42
bacteria that we don't like.
52
144000
2000
例如我們不喜歡的害菌。
02:44
And I feel now like George喬治 Bush襯套.
53
146000
4000
我覺得我好像小布希,
02:48
It's like "mission任務 accomplished完成."
54
150000
2000
誇口著「任務達成」
02:50
So I might威力 be doing something dumb, just like he was doing at the time.
55
152000
3000
所以我可能會做些蠢事,就像小布希當時盡做些蠢事一樣。
02:53
But basically基本上 what I was talking about there we've我們已經 now gotten得到 to work.
56
155000
4000
但基本上我剛剛所談的,現在已經可行了,
02:57
And it's killing謀殺 bacteria. It's eating them.
57
159000
4000
這方法已經對細菌大開殺戒,對細菌大吃特吃。
03:01
This thing can be stuck卡住, like that little green綠色 triangle三角形 up there,
58
163000
4000
這分子可以跟核酸適體結合,
03:05
sort分類 of symbolizing象徵 this right now.
59
167000
3000
就像是上面那個綠色三角形所代表的。
03:08
You can stick this to something called a DNA脫氧核糖核酸 aptamer適體.
60
170000
3000
你可以把這個分子跟這核酸適體組合起來。
03:11
And that DNA脫氧核糖核酸 aptamer適體 will attach連接 specifically特別
61
173000
2000
而這核酸適體會
03:13
to a target目標 that you have selected for it.
62
175000
2000
跟你所指定的目標結合。
03:15
So you can find a little feature特徵 on a bacterium細菌 that you don't like,
63
177000
4000
所以你可以在你不喜歡的細菌上找一個特定部位,
03:19
like Staphylococcus葡萄球菌 -- I don't like it in particular特定,
64
181000
3000
像金黃色葡萄球菌,我特別討厭它,
03:22
because it killed殺害 a professor教授 friend朋友 of mine last year.
65
184000
3000
因為我的一個教授朋友去年就是感染葡萄球菌而死的。
03:25
It doesn't respond響應 to antibiotics抗生素. So I don't like it.
66
187000
3000
沒有任何抗生素對它有效,所以我討厭它。
03:28
And I'm making製造 an aptamer適體 that will have this attached to it.
67
190000
3000
因此我正在合成一種針對葡萄球菌的核酸適體,
03:31
That will know how to find Staph金黃色葡萄球菌 when it's in your body身體,
68
193000
3000
它們會追蹤你體內的葡萄球菌,
03:34
and will alert警報 your immune免疫的 system系統 to go after it.
69
196000
3000
然後告訴你的免疫系統去追殺這些細菌。
03:37
Here's這裡的 what happened發生. See that line on the very top最佳
70
199000
3000
這是我們實驗的結果,看到圖表最上方
03:40
with the little dots?
71
202000
2000
的那條帶著點點的線了嗎?
03:42
That's a bunch of mice老鼠 that had been poisoned中毒
72
204000
3000
那代表了一群在德州實驗室
03:45
by our scientist科學家 friends朋友 down in Texas德州,
73
207000
2000
被我們在布魯克司空軍基地的科學家朋友
03:47
at Brooks布魯克斯 Air空氣 Base基礎, with anthrax炭疽病.
74
209000
3000
下了炭疽菌的老鼠。
03:50
And they had also been treated治療 with a drug藥物 that we made製作
75
212000
3000
同時我們用我們做的新藥治療牠們,
03:53
that would attack攻擊 anthrax炭疽病 in particular特定,
76
215000
3000
新藥會對炭疽菌發動攻擊,
03:56
and direct直接 your immune免疫的 system系統 to it.
77
218000
2000
而且叫你的免疫系統去對付炭疽菌。
03:58
You'll你會 notice注意 they all lived生活, the ones那些 on the top最佳 line --
78
220000
2000
從圖表最上方那條線,你會發現這些老鼠全活下來了。
04:00
that's a 100 percent百分 survival生存 rate.
79
222000
2000
那條線代表了百分之百的存活率。
04:02
And they actually其實 lived生活 another另一個 14 days,
80
224000
3000
這些老鼠實際上又繼續活了 14 或是 28 天,
04:05
or 28 when we finally最後 killed殺害 them,
81
227000
2000
一直到我們總算宰了牠們,
04:07
and took them apart距離 and figured想通 out what went wrong錯誤.
82
229000
3000
解剖牠們、分析到底發生了什麼事。
04:10
Why did they not die?
83
232000
2000
為什麼牠們沒死?
04:12
And they didn't die because they didn't have anthrax炭疽病 anymore.
84
234000
3000
牠們沒死,因為牠們體內炭疽菌都死光了。
04:15
So we did it. Okay?
85
237000
2000
所以,我們成功了,對吧?
04:17
(Applause掌聲)
86
239000
2000
(掌聲)
04:19
Mission任務 accomplished完成!
87
241000
2000
任務圓滿達成!
04:21
(Applause掌聲)
88
243000
7000
(掌聲)
Translated by Alex M. Chang
Reviewed by Bill Hsiung

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kary Mullis - Biochemist
Kary Mullis won the Nobel Prize in Chemistry for developing a way to copy a strand of DNA. (His technique, called PCR, jump-started the 1990s' biorevolution.) He's known for his wide-ranging interests -- and strong opinions.

Why you should listen

In the early 1980s, Kary Mullis developed the polymerase chain reaction, an elegant way to make copies of a DNA strand using the enzyme polymerase and some basic DNA "building blocks." The process opened the door to more in-depth study of DNA -- like the Human Genome Project. Mullis shared the 1993 Nobel Prize in Chemistry for developing this technique.

As he tells it, after winning the Nobel Prize, his next career move was to learn how to surf. It's typical of Mullis, whose scientific method is to get deeply curious about a topic, work it out from first principles, and then imagine the next giant leap forward. As he puts it in his Nobel autobiography, revised several times since 1993, "I read a lot, and think a lot, and I can talk about almost anything. Being a Nobel laureate is a license to be an expert in lots of things as long as you do your homework."

Most recently, he's been taking a hard look at immunity; a recent patent from his company Altermune describes the redirection of an existing immune response to a new pathogen.

More profile about the speaker
Kary Mullis | Speaker | TED.com