ABOUT THE SPEAKER
Bjorn Lomborg - Global prioritizer
Danish political scientist Bjorn Lomborg heads the Copenhagen Consensus, which has prioritized the world's greatest problems -- global warming, world poverty, disease -- based on how effective our solutions might be. It's a thought-provoking, even provocative list.

Why you should listen

Bjorn Lomborg isn't afraid to voice an unpopular opinion. In 2007, he was named one of the 100 Most Influential People by Time magazine after the publication of his controversial book The Skeptical Environmentalist, which challenged widely held beliefs that the environment is getting worse. This year, he was named on of the "50 people who cold save the planet" by the Guardian newspaper. In 2007 he published Cool It: The Skeptical Environmentalist's Guide to Global Warming, further analyzes what today's science tells us about global warming and its risks. That same year, his next book Solutions for the World's Biggest Problems was released, which provided a summary of the greatest challenges facing humanity. 

In 2004, he convened the Copenhagen Consensus, which tries to prioritize the world's greatest challenges based on the impact we can make, a sort of bang-for-the-buck breakdown for attacking problems such as global warming, world poverty and disease.

It begins from the premise that we can't solve every problem in the world, and asks: Which ones should we fix first?
The Copenhagen Consensus 2004 tapped the expertise of world-leading economists, as well as a diverse forum of young participants; collectively, they determined that control of HIV/AIDS was the best investment -- and mitigating global warming was the worst. Lomborg summarized these findings in How to Spend $50 Billion to Make the World a Better Place. In spring of 2008, Copenhagen Consensus convened again, assembling over 55 international economists, including 4 Nobel laureates, to assess, prioritize and brainstorm solutions for the major global challenges of today, including conflicts, malnutrition, health, education and terrorism. In 2013, he published How to Spend $75 Billion to Make the Wolrd a Better Place.


More profile about the speaker
Bjorn Lomborg | Speaker | TED.com
TED2005

Bjorn Lomborg: Global priorities bigger than climate change

比尤恩·隆伯格 談制定全球議題優先順序

Filmed:
1,695,569 views

如果你有500億美元,首先你會先解決哪些問題,是愛滋病或全球暖化?丹麥政治科學家比尤恩·隆伯格提出了出人意表的答案。
- Global prioritizer
Danish political scientist Bjorn Lomborg heads the Copenhagen Consensus, which has prioritized the world's greatest problems -- global warming, world poverty, disease -- based on how effective our solutions might be. It's a thought-provoking, even provocative list. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:24
What I'd like to talk about is really the biggest最大 problems問題 in the world世界.
0
0
4000
我想和大家談的是地球上最嚴重的問題。
00:28
I'm not going to talk about "The Skeptical懷疑的 Environmentalist環保人士" --
1
4000
2000
我不會談到"多疑的環境保護論者"這本書
00:30
probably大概 that's also a good choice選擇.
2
6000
2000
雖然那也是不錯的選擇。
00:32
(Laughter笑聲)
3
8000
1000
(笑聲)
00:33
But I am going talk about: what are the big problems問題 in the world世界?
4
9000
3000
不過我要談的是,何謂地球上最嚴重的問題?
00:36
And I must必須 say, before I go on, I should ask every一切 one of you
5
12000
3000
在我開始之前,必須說的是,我先請在座的每一位
00:39
to try and get out pen鋼筆 and paper
6
15000
2000
拿出筆跟紙
00:41
because I'm actually其實 going to ask you to help me to look at how we do that.
7
17000
3000
因為我將請各位和我一起來找找我們所要的答案
00:44
So get out your pen鋼筆 and paper.
8
20000
2000
所以請拿出筆和紙
00:46
Bottom底部 line is, there is a lot of problems問題 out there in the world世界.
9
22000
2000
最重要的是這世界上有很多的問題
00:48
I'm just going to list名單 some of them.
10
24000
2000
我來舉些例子說明
00:50
There are 800 million百萬 people starving挨餓.
11
26000
2000
全球有八億人口處於飢餓當中
00:52
There's a billion十億 people without clean清潔 drinking water.
12
28000
2000
十億人口沒有乾淨的水喝
00:54
Two billion十億 people without sanitation衛生.
13
30000
2000
二十億人口沒有基本衛生措施
00:56
There are several一些 million百萬 people dying垂死 of HIVHIV and AIDS艾滋病.
14
32000
3000
幾百萬的人口因感染愛滋病毒和愛滋病而死亡
00:59
The lists名單 go on and on.
15
35000
2000
有太多的例子列舉不完
01:01
There's two billions數十億 of people who will be severely嚴重 affected受影響 by climate氣候 change更改 -- so on.
16
37000
5000
全球有二十億人口嚴重受到氣候變遷的影響--等等
01:06
There are many許多, many許多 problems問題 out there.
17
42000
2000
有許多許多的問題
01:08
In an ideal理想 world世界, we would solve解決 them all, but we don't.
18
44000
4000
在一個完美的世界,我們會解決所有的問題,可是實際上我們不會。
01:12
We don't actually其實 solve解決 all problems問題.
19
48000
2000
現實世界裡我們不會解決所有的問題。
01:14
And if we do not, the question I think we need to ask ourselves我們自己 --
20
50000
4000
那麼如果我們不會,我想我們該問自己的是--
01:18
and that's why it's on the economy經濟 session會議 -- is to say,
21
54000
3000
這也是為什麼這場演講被安排在經濟議題的時段
01:21
if we don't do all things, we really have to start開始 asking ourselves我們自己,
22
57000
3000
既然我們無法解決所有問題,我們應該開始自我省察
01:24
which哪一個 ones那些 should we solve解決 first?
23
60000
2000
我們應該先解決哪些問題?
01:26
And that's the question I'd like to ask you.
24
62000
2000
這是今天我要問大家的問題
01:28
If we had say, 50 billion十億 dollars美元 over the next下一個 four years年份 to spend
25
64000
5000
假設如果我們有500億美元,能夠在未來四年
01:33
to do good in this world世界, where should we spend it?
26
69000
3000
可以為這世界做些事,這些錢該用在哪裡?
01:36
We identified確定 10 of the biggest最大 challenges挑戰 in the world世界,
27
72000
3000
我們找出十項地球所面臨最嚴重的挑戰
01:39
and I will just briefly簡要地 read them:
28
75000
2000
我很快的念出來。
01:41
climate氣候 change更改, communicable傳染性 diseases疾病, conflicts衝突, education教育,
29
77000
2000
氣候變遷,傳染疾病,衝突
01:43
financial金融 instability不穩定, governance治理 and corruption腐敗,
30
79000
2000
金融波動,政府治理,貪汙
01:45
malnutrition營養不良 and hunger飢餓, population人口 migration移民,
31
81000
3000
營養失調及饑荒,人口遷移
01:48
sanitation衛生 and water, and subsidies補貼 and trade貿易 barriers障礙.
32
84000
3000
衛生及水源,經濟資助及貿易保護
01:51
We believe that these in many許多 ways方法
33
87000
2000
我們相信在很多的地方
01:53
encompass環繞 the biggest最大 problems問題 in the world世界.
34
89000
2000
涵蓋全球最嚴重的問題
01:55
The obvious明顯 question would be to ask,
35
91000
2000
我們要問的是
01:57
what do you think are the biggest最大 things?
36
93000
2000
哪些是最重要的?
01:59
Where should we start開始 on solving these problems問題?
37
95000
3000
我們該從哪些問題開始解決?
02:02
But that's a wrong錯誤 problem問題 to ask.
38
98000
2000
不過這問題問得不對
02:04
That was actually其實 the problem問題 that was asked in Davos達沃斯 in January一月.
39
100000
3000
今年一月這個問題早在瑞士達沃斯已被提出
02:07
But of course課程, there's a problem問題 in asking people to focus焦點 on problems問題.
40
103000
3000
當然,把注意力集中在問題上,這本身就是個問題。
02:10
Because we can't solve解決 problems問題.
41
106000
3000
因為總是有解決不了的問題。
02:13
Surely一定 the biggest最大 problem問題 we have in the world世界 is that we all die.
42
109000
3000
我們要面對的最大問題就是我們都會死
02:16
But we don't have a technology技術 to solve解決 that, right?
43
112000
2000
但卻沒有任何科技可以解決這問題,是吧?
02:18
So the point is not to prioritize優先 problems問題,
44
114000
3000
因此重點不在於為問題訂出優先次序
02:21
but the point is to prioritize優先 solutions解決方案 to problems問題.
45
117000
4000
而是為解決方法訂出優先次序
02:25
And that would be -- of course課程 that gets得到 a little more complicated複雜.
46
121000
3000
那就是說--當然事情沒有那麼簡單
02:28
To climate氣候 change更改 that would be like Kyoto京都.
47
124000
2000
氣候變遷的解決方法可能是京都協議
02:30
To communicable傳染性 diseases疾病, it might威力 be health健康 clinics診所 or mosquito蚊子 nets.
48
126000
3000
傳染病的解決方法可能是醫療診所或蚊帳
02:33
To conflicts衝突, it would be U.N.'s peacekeeping forces軍隊, and so on.
49
129000
3000
衝突的解決方法可能是聯合國維和部隊等等。
02:36
The point that I would like to ask you to try to do,
50
132000
5000
我想請大家一起嘗試做的是
02:41
is just in 30 seconds -- and I know this is in a sense
51
137000
3000
請在三十秒內-我知道這幾乎是
02:44
an impossible不可能 task任務 -- write down what you think
52
140000
2000
不可能的任務-寫出你認為
02:46
is probably大概 some of the top最佳 priorities優先.
53
142000
2000
應該最優先著手的項目
02:48
And also -- and that's, of course課程, where economics經濟學 gets得到 evil邪惡 --
54
144000
3000
還有-這就是為什麼經濟學是很殘酷的--
02:51
to put down what are the things we should not do, first.
55
147000
3000
我們得列出哪些事是不需要最先被處理的
02:54
What should be at the bottom底部 of the list名單?
56
150000
2000
哪些事是最後要處理的?
02:56
Please, just take 30 seconds, perhaps也許 talk to your neighbor鄰居,
57
152000
3000
請你用三十秒的時間,或許和旁邊的人討論
02:59
and just figure數字 out what should be the top最佳 priorities優先
58
155000
2000
想想我們有哪些解決方法
03:01
and the bottom底部 priorities優先 of the solutions解決方案 that we have
59
157000
2000
與進行的優先次序來面對
03:03
to the world's世界 biggest最大 issues問題.
60
159000
2000
世界上最嚴重的問題
03:05
The amazing驚人 part部分 of this process處理 -- and of course課程, I mean,
61
161000
3000
這過程最奇妙的是--當然
03:08
I would love to -- I only have 18 minutes分鐘,
62
164000
2000
我很樂意-但我只有十八分鐘
03:10
I've already已經 given特定 you quite相當 a substantial大量的 amount of my time, right?
63
166000
2000
我已分給大家相當多的時間,是麼?
03:12
I'd love to go into, and get you to think about this process處理,
64
168000
4000
我想引導大家思考這個過程
03:16
and that's actually其實 what we did.
65
172000
2000
這就是我們所做的
03:18
And I also strongly非常 encourage鼓勵 you,
66
174000
2000
同時我也請大家認真想想
03:20
and I'm sure we'll also have these discussions討論 afterwards之後,
67
176000
2000
我相信以後也會有類似的討論
03:22
to think about, how do we actually其實 prioritize優先?
68
178000
2000
思考實際上我們如何訂定這先後順序?
03:24
Of course課程, you have to ask yourself你自己,
69
180000
2000
當然各位也要問問自己
03:26
why on Earth地球 was such這樣 a list名單 never doneDONE before?
70
182000
2000
到底為什麼這樣的清單從來沒有人做過?
03:28
And one reason原因 is that prioritization優先 is incredibly令人難以置信 uncomfortable不舒服.
71
184000
5000
其中一個原因是優先順序會讓人感到極度不適
03:33
Nobody沒有人 wants to do this.
72
189000
2000
沒人想要這麼做
03:35
Of course課程, every一切 organization組織 would love to be on the top最佳 of such這樣 a list名單.
73
191000
3000
顯而易見的,每個組織都想成為清單上的最佳選項
03:38
But every一切 organization組織 would also hate討厭 to be not on the top最佳 of the list名單.
74
194000
3000
卻更不想成為清單上的非首要選項
03:41
And since以來 there are many許多 more not-number-one不數一 spots斑點 on the list名單
75
197000
4000
既然清單上非首要的項目,遠比首要項目
03:45
than there is number ones那些, it makes品牌 perfect完善 sense
76
201000
3000
要來得多,理所當然地
03:48
not to want to do such這樣 a list名單.
77
204000
2000
沒有人想要做這清單
03:50
We've我們已經 had the U.N. for almost幾乎 60 years年份,
78
206000
2000
聯合國成立了快六十年
03:52
yet然而 we've我們已經 never actually其實 made製作 a fundamental基本的 list名單
79
208000
3000
我們卻從未確實地做一份基本的清單
03:55
of all the big things that we can do in the world世界,
80
211000
2000
列出我們可以為世界做的所有重要事情
03:57
and said, which哪一個 of them should we do first?
81
213000
3000
也就是說,哪些是我們應該先做的?
04:00
So it doesn't mean that we are not prioritizing優先 --
82
216000
3000
這不是說我們沒有決定優先次序
04:03
any decision決定 is a prioritization優先, so of course課程 we are still prioritizing優先,
83
219000
4000
任何決定都包含了優先順序,所以我們仍然是決定了
04:07
if only implicitly隱式 -- and that's unlikely不會 to be as good
84
223000
3000
假如有可能的話--有很高的可能性是,
04:10
as if we actually其實 did the prioritization優先,
85
226000
2000
沒有我們真正的訂出先後順序
04:12
and went in and talked about it.
86
228000
2000
坦白的說出來得好。
04:14
So what I'm proposing建議 is really to say that we have,
87
230000
2000
所以我要提議的,是我們長久以來
04:16
for a very long time, had a situation情況 when we've我們已經 had a menu菜單 of choices選擇.
88
232000
4000
在面對狀況時已有一張清單可供我們選擇
04:20
There are many許多, many許多 things we can do out there,
89
236000
2000
我們可以做非常多的事
04:22
but we've我們已經 not had the prices價格, nor也不 the sizes大小.
90
238000
3000
但如果我們沒有參考的數值或規模
04:25
We have not had an idea理念.
91
241000
2000
是不會有什麼想法的。
04:27
Imagine想像 going into a restaurant餐廳 and getting得到 this big menu菜單 card,
92
243000
3000
想像一下我們走進一家餐廳,拿起菜單
04:30
but you have no idea理念 what the price價錢 is.
93
246000
2000
卻不知道價錢
04:32
You know, you have a pizza比薩; you've no idea理念 what the price價錢 is.
94
248000
2000
你想要個披薩,卻不知道多少錢
04:34
It could be at one dollar美元; it could be 1,000 dollars美元.
95
250000
2000
有可能是一塊錢,有可能是一千塊錢
04:36
It could be a family-size家庭規模 pizza比薩;
96
252000
2000
有可能是個家庭號披薩
04:38
it could be a very individual-size個體大小 pizza比薩, right?
97
254000
2000
也有可能是一人份的披薩,不是麼?
04:40
We'd星期三 like to know these things.
98
256000
2000
我們需要知道這些事情
04:42
And that is what the Copenhagen哥本哈根 Consensus共識 is really trying to do --
99
258000
2000
而那就是哥本哈根共識想要做的
04:44
to try to put prices價格 on these issues問題.
100
260000
3000
就是為這些議題訂定策略
04:47
And so basically基本上, this has been the Copenhagen哥本哈根 Consensus'共識' process處理.
101
263000
3000
基本上,這些都是哥本哈根共識的過程
04:50
We got 30 of the world's世界 best最好 economists經濟學家, three in each area.
102
266000
4000
我們找來三十位世界最頂尖的經濟學家,每個領域有三位,
04:54
So we have three of world's世界 top最佳 economists經濟學家 write about climate氣候 change更改.
103
270000
3000
所以在氣候變遷的領域有三位最優秀的經濟學家
04:57
What can we do? What will be the cost成本
104
273000
3000
我們能做什麼?要付出哪些代價?
05:00
and what will be the benefit效益 of that?
105
276000
1000
又會得到哪些效益?
05:01
Likewise同樣 in communicable傳染性 diseases疾病.
106
277000
2000
同樣的在傳染病的範疇中
05:03
Three of the world's世界 top最佳 experts專家 saying, what can we do?
107
279000
3000
我們有三位世界最頂尖的專家告訴我們,該怎麼做?
05:06
What would be the price價錢?
108
282000
1000
要付出什麼?
05:07
What should we do about it, and what will be the outcome結果?
109
283000
3000
我們該怎麼做,結果又是如何?
05:10
And so on.
110
286000
1000
以此類推。
05:11
Then we had some of the world's世界 top最佳 economists經濟學家,
111
287000
2000
我們接著請世界最好的經濟學家
05:13
eight of the world's世界 top最佳 economists經濟學家, including包含 three Nobel諾貝爾 Laureates獲獎者,
112
289000
4000
八位世界最佳經濟學家,包括三位諾貝爾獎得主,
05:17
meet遇到 in Copenhagen哥本哈根 in May可能 2004.
113
293000
3000
2004年五月在哥本哈根相聚一堂
05:20
We called them the "dream夢想 team球隊."
114
296000
2000
我們稱之為夢幻團隊
05:22
The Cambridge劍橋 University大學 prefects省長 decided決定 to call them
115
298000
3000
劍橋大學的督導長決定稱他們為
05:25
the Real真實 Madrid馬德里 of economics經濟學.
116
301000
2000
經濟學的皇家馬德里隊
05:27
That works作品 very well in Europe歐洲, but it doesn't really work over here.
117
303000
2000
在歐洲很適合,但在這裡似乎不太行得通
05:29
And what they basically基本上 did was come out with a prioritized優先 list名單.
118
305000
4000
他們基本上在做的是列出一張優先順序表
05:33
And then you ask, why economists經濟學家?
119
309000
2000
然後你會問,那何必找經濟學家?
05:35
And of course課程, I'm very happy快樂 you asked that question -- (Laughter笑聲) --
120
311000
2000
當然,我很開心妳問這問題(笑聲)
05:37
because that's a very good question.
121
313000
2000
因為那是個非常好的問題
05:39
The point is, of course課程, if you want to know about malaria瘧疾,
122
315000
3000
重點在於,如果你想了解瘧疾,
05:42
you ask a malaria瘧疾 expert專家.
123
318000
2000
妳會找瘧疾專家
05:44
If you want to know about climate氣候, you ask a climatologist氣候學家.
124
320000
2000
如果你想了解氣候,你會諮詢氣候學家
05:46
But if you want to know which哪一個 of the two you should deal合同 with first,
125
322000
3000
但如果你想知道兩者之間,何者應優先處理
05:49
you can't ask either of them, because that's not what they do.
126
325000
3000
你不能問他們任何一方,因為這不是他們的專長
05:52
That is what economists經濟學家 do.
127
328000
2000
那是經濟學家的工作
05:54
They prioritize優先.
128
330000
1000
負責制定優先次序。
05:55
They make that in some ways方法 disgusting討厭 task任務 of saying, which哪一個 one should we do first,
129
331000
5000
他們為那些看起來挺擾人的項目制定優先順序,
06:00
and which哪一個 one should we do afterwards之後?
130
336000
2000
評估哪些先做,哪些該稍後進行?
06:02
So this is the list名單, and this is the one I'd like to share分享 with you.
131
338000
3000
因此這就是我要和大家分享的清單,
06:05
Of course課程, you can also see it on the website網站,
132
341000
2000
當然你也可以在網路上看到
06:07
and we'll also talk about it more, I'm sure, as the day goes on.
133
343000
3000
隨著時間我們也會更密集的談到
06:10
They basically基本上 came來了 up with a list名單 where they said
134
346000
2000
基本上他們完成了一份選單,
06:12
there were bad projects項目 -- basically基本上, projects項目
135
348000
3000
上頭有包含一些不良項目,簡單來說,
06:15
where if you invest投資 a dollar美元, you get less than a dollar美元 back.
136
351000
3000
假設你投資了一塊錢,回收會小於一塊錢,
06:18
Then there's fair公平 projects項目, good projects項目 and very good projects項目.
137
354000
4000
接著有些合理的項目,良好和優秀的項目
06:22
And of course課程, it's the very good projects項目 we should start開始 doing.
138
358000
2000
當然我們應該先發展優秀項目
06:24
I'm going to go from backwards向後
139
360000
2000
我會從清單的末尾開始
06:26
so that we end結束 up with the best最好 projects項目.
140
362000
2000
把最後的留到最後。
06:28
These were the bad projects項目.
141
364000
2000
這些是不良項目
06:30
As you might威力 see the bottom底部 of the list名單 was climate氣候 change更改.
142
366000
4000
可以看見清單最末是氣候變遷
06:34
This offends冒犯 a lot of people, and that's probably大概 one of the things
143
370000
4000
這惹惱了許多人,那可能就是為什麼有些人會說
06:38
where people will say I shouldn't不能 come back, either.
144
374000
2000
我不應該再來。
06:40
And I'd like to talk about that, because that's really curious好奇.
145
376000
2000
這個我需要說明一下,因為看起來很奇怪
06:42
Why is it it came來了 up?
146
378000
2000
為何是這樣?
06:44
And I'll actually其實 also try to get back to this
147
380000
2000
我想要再回頭談談這件事
06:46
because it's probably大概 one of the things
148
382000
2000
因為這可能是我們的清單中
06:48
that we'll disagree不同意 with on the list名單 that you wrote down.
149
384000
2000
和你們的清單裡的項目不同之處
06:50
The reason原因 why they came來了 up with saying that Kyoto京都 --
150
386000
3000
為什麼這些專家認為執行京都協議,
06:53
or doing something more than Kyoto京都 -- is a bad deal合同
151
389000
2000
或者做得比京都會議要更多-並不是個好主意
06:55
is simply只是 because it's very inefficient低效.
152
391000
2000
原因很簡單,因為成效不彰
06:57
It's not saying that global全球 warming變暖 is not happening事件.
153
393000
2000
並不是說地球暖化沒有發生
06:59
It's not saying that it's not a big problem問題.
154
395000
2000
也不是說問題不嚴重
07:01
But it's saying that what we can do about it
155
397000
2000
而是說我們能做的
07:03
is very little, at a very high cost成本.
156
399000
3000
並不多,代價很高
07:06
What they basically基本上 show顯示 us, the average平均 of all macroeconomic宏觀經濟 models楷模,
157
402000
4000
這些專家基本上告訴我們,根據所有總體經濟學模組的平均估算
07:10
is that Kyoto京都, if everyone大家 agreed約定, would cost成本 about 150 billion十億 dollars美元 a year.
158
406000
5000
如果各國都同意執行京都協議,每年要花費大約一千五百億美元
07:15
That's a substantial大量的 amount of money.
159
411000
2000
這是筆龐大的數字
07:17
That's two to three times the global全球 development發展 aid援助
160
413000
2000
大約是我們每年援助第三世界發展
07:19
that we give the Third第三 World世界 every一切 year.
161
415000
2000
所花費的兩到三倍
07:21
Yet然而 it would do very little good.
162
417000
2000
但仍舊沒太大的幫助
07:23
All models楷模 show顯示 it will postpone推遲 warming變暖 for about six years年份 in 2100.
163
419000
4000
所有的模組皆顯示這樣可以在二一零零年時將暖化問題延後六年
07:27
So the guy in Bangladesh孟加拉國 who gets得到 a flood洪水 in 2100 can wait until直到 2106.
164
423000
4000
因此本來二一零零年在孟加拉發生的水災,可以延至二零一六年
07:31
Which哪一個 is a little good, but not very much good.
165
427000
2000
是可以改善,但不是全面性的成效
07:33
So the idea理念 here really is to say, well, we've我們已經 spent花費 a lot of money doing a little good.
166
429000
5000
因此真正來講,我們花了很多錢,卻沒什麼成效。
07:38
And just to give you a sense of reference參考,
167
434000
2000
讓我給大家一些參考資料
07:40
the U.N. actually其實 estimate估計 that for half that amount,
168
436000
2000
根據聯合國的統計,只需使用一半的預算
07:42
for about 75 billion十億 dollars美元 a year,
169
438000
2000
大約每年七百五十億美元
07:44
we could solve解決 all major重大的 basic基本 problems問題 in the world世界.
170
440000
3000
我們可以解決世界上所有重大問題
07:47
We could give clean清潔 drinking water, sanitation衛生, basic基本 healthcare衛生保健
171
443000
3000
我們可以為地球上的所有人類,提供乾淨飲用水,衛生措施,
07:50
and education教育 to every一切 single human人的 being存在 on the planet行星.
172
446000
3000
基本醫療與教育措施。
07:53
So we have to ask ourselves我們自己, do we want to spend twice兩次 the amount
173
449000
4000
所以我們捫心自問,我們真的要花兩倍的代價
07:57
on doing very little good?
174
453000
1000
卻只能換來一點好處?
07:58
Or half the amount on doing an amazing驚人 amount of good?
175
454000
3000
或者只用一半的代價,達到出人意料的驚人成效?
08:01
And that is really why it becomes a bad project項目.
176
457000
3000
這也是氣候變遷計畫成效不彰。
08:04
It's not to say that if we had all the money in the world世界, we wouldn't不會 want to do it.
177
460000
3000
並不是說,如果我們有了這些錢,就不會去處理這個問題,
08:07
But it's to say, when we don't, it's just simply只是 not our first priority優先.
178
463000
4000
而是說,當我們沒有這些預算時,就不應該優先處理。
08:11
The fair公平 projects項目 -- notice注意 I'm not going to comment評論 on all these --
179
467000
3000
成效普通的計畫,我並不在這逐項評論,
08:14
but communicable傳染性 diseases疾病, scale規模 of basic基本 health健康 services服務 -- just made製作 it,
180
470000
4000
但傳染病,基本健康服務-可以進行。
08:18
simply只是 because, yes, scale規模 of basic基本 health健康 services服務 is a great thing.
181
474000
3000
原因在於,基本健康服務規模很大是件好事
08:21
It would do a lot of good, but it's also very, very costly昂貴.
182
477000
3000
會帶來很多效益,但是也相當昂貴。
08:24
Again, what it tells告訴 us is suddenly突然
183
480000
2000
我要強調的是,這突然提醒我們
08:26
we start開始 thinking思維 about both sides雙方 of the equation方程.
184
482000
2000
該開始思考問題的兩面。
08:28
If you look at the good projects項目, a lot of sanitation衛生 and water projects項目 came來了 in.
185
484000
4000
接著來看成效不錯的計畫,像是衛生和飲用水計畫
08:32
Again, sanitation衛生 and water is incredibly令人難以置信 important重要,
186
488000
2000
這兩個計畫極為重要。
08:34
but it also costs成本 a lot of infrastructure基礎設施.
187
490000
3000
也需要許多基本措施的建造
08:37
So I'd like to show顯示 you the top最佳 four priorities優先
188
493000
2000
我們來看看為首的四項優先順序
08:39
which哪一個 should be at least最小 the first ones那些 that we deal合同 with
189
495000
3000
哪些步驟是我們談到如何處理世界性問題時
08:42
when we talk about how we should deal合同 with the problems問題 in the world世界.
190
498000
3000
必須優先處理的
08:45
The fourth第四 best最好 problem問題 is malaria瘧疾 -- dealing交易 with malaria瘧疾.
191
501000
4000
第四個要優先處理的是瘧疾-面對瘧疾
08:49
The incidence發生率 of malaria瘧疾 is about a couple一對 of [million百萬] people get infected感染 every一切 year.
192
505000
4000
每年有幾百萬人因感染瘧疾而受影響
08:53
It might威力 even cost成本 up towards a percentage百分比 point of GDPGDP
193
509000
4000
對受影響的國家來說,每年所需的費用
08:57
every一切 year for affected受影響 nations國家.
194
513000
2000
可能激增至接近國民生產總值的百分之一
08:59
If we invested投資 about 13 billion十億 dollars美元 over the next下一個 four years年份,
195
515000
4000
如果我們在未來四年投資了一百三十億美元
09:03
we could bring帶來 that incidence發生率 down to half.
196
519000
2000
我們可以把感染的人數減半
09:05
We could avoid避免 about 500,000 people dying垂死,
197
521000
3000
可以救回大約五十萬人的生命
09:08
but perhaps也許 more importantly重要的, we could avoid避免 about a [million百萬] people
198
524000
3000
但更重要的是,我們每年可以防止大約十億人
09:11
getting得到 infected感染 every一切 year.
199
527000
1000
感染這類的疾病。
09:12
We would significantly顯著 increase增加 their ability能力
200
528000
2000
這會很顯著的提高他們
09:14
to deal合同 with many許多 of the other problems問題 that they have to deal合同 with --
201
530000
3000
解決處理其它很多問題的能力。
09:17
of course課程, in the long run, also to deal合同 with global全球 warming變暖.
202
533000
3000
當然,長遠來看,這包含了處理全球暖化的能力。
09:21
This third第三 best最好 one was free自由 trade貿易.
203
537000
3000
第三項要優先處理的是自由貿易。
09:24
Basically基本上, the model模型 showed顯示 that if we could get free自由 trade貿易,
204
540000
3000
基本上,我們的經濟模組告訴我們,
09:27
and especially特別 cut subsidies補貼 in the U.S. and Europe歐洲,
205
543000
3000
如果我們有自由貿易,尤其是取消歐美國家的貿易津貼,
09:30
we could basically基本上 enliven活躍 the global全球 economy經濟
206
546000
4000
我們可以從根本活絡全球經濟。
09:34
to an astounding驚人 number of about 2,400 billion十億 dollars美元 a year,
207
550000
4000
每年可高達令人驚訝的兩萬四千億美元的數字。
09:38
half of which哪一個 would accrue累積 to the Third第三 World世界.
208
554000
2000
半數會來自於第三世界。
09:40
Again, the point is to say that we could actually其實 pull
209
556000
3000
再者,我們可以確實的在兩到五年內
09:43
two to three hundred million百萬 people out of poverty貧窮,
210
559000
3000
協助兩到三億的人口
09:46
very radically根本 fast快速, in about two to five years年份.
211
562000
3000
快速的脫離貧困。
09:49
That would be the third第三 best最好 thing we could do.
212
565000
2000
這是第三件我們最應該做的事。
09:51
The second第二 best最好 thing would be to focus焦點 on malnutrition營養不良.
213
567000
4000
第二件我們最該做的事,是營養不良的問題
09:55
Not just malnutrition營養不良 in general一般, but there's a very cheap低廉 way
214
571000
3000
不只是一般的營養不良,而是有更經濟的方式
09:58
of dealing交易 with malnutrition營養不良, namely亦即, the lack缺乏 of micronutrients微量營養素.
215
574000
3000
來面對解決微量營養元素缺乏的問題。
10:01
Basically基本上, about half of the world's世界 population人口 is lacking不足 in
216
577000
3000
基本上全球有一半的人口缺乏
10:04
iron, zinc, iodine and vitamin維他命 A.
217
580000
2000
鐵,鋅,碘和維生素A
10:06
If we invest投資 about 12 billion十億 dollars美元,
218
582000
2000
如果我們投資一百二十億美元
10:08
we could make a severe嚴重 inroad侵入 into that problem問題.
219
584000
3000
就可以為這問題帶來重大的解決方案
10:11
That would be the second第二 best最好 investment投資 that we could do.
220
587000
3000
那會是我們能做的第二樣最棒的投資。
10:14
And the very best最好 project項目 would be to focus焦點 on HIVHIV/AIDS艾滋病.
221
590000
5000
至於我們成效最佳的專案,就是愛滋病的問題。
10:19
Basically基本上, if we invest投資 27 billion十億 dollars美元 over the next下一個 eight years年份,
222
595000
4000
原則上,如果我們在未來八年內投資兩百七十億美元
10:23
we could avoid避免 28 new million百萬 cases of HIVHIV/AIDS艾滋病.
223
599000
4000
我們可以預防兩千八百萬的人口感染愛滋。
10:27
Again, what this does and what it focuses重點 on is saying
224
603000
4000
同樣的我們必須考慮的是
10:31
there are two very different不同 ways方法 that we can deal合同 with HIVHIV/AIDS艾滋病.
225
607000
3000
對付愛滋問題有兩種截然不同的解決方式,
10:34
One is treatment治療; the other one is prevention預防.
226
610000
3000
一個是治療,另一個是預防。
10:37
And again, in an ideal理想 world世界, we would do both.
227
613000
3000
同樣的在一個理想世界,我們兩者都要做。
10:40
But in a world世界 where we don't do either, or don't do it very well,
228
616000
3000
但如果不能兩者兼顧,或者沒法做得好
10:43
we have to at least最小 ask ourselves我們自己 where should we invest投資 first.
229
619000
4000
至少得先問自己,應該首要投資的是在哪裡?
10:47
And treatment治療 is much, much more expensive昂貴 than prevention預防.
230
623000
3000
治療是要比預防昂貴太多太多了,
10:50
So basically基本上, what this focuses重點 on is saying, we can do a lot more
231
626000
4000
所以基本上,如果我們投注心力在預防上,
10:54
by investing投資 in prevention預防.
232
630000
2000
我們可以得到比較多的成效。
10:56
Basically基本上 for the amount of money that we spend,
233
632000
2000
基本上我們可以用一筆錢來預防愛滋
10:58
we can do X amount of good in treatment治療,
234
634000
3000
可以做無數個治療
11:01
and 10 times as much good in prevention預防.
235
637000
3000
也可以在預防得到十倍的成效
11:04
So again, what we focus焦點 on is prevention預防 rather than treatment治療,
236
640000
3000
所以我們首要注重的應該是預防
11:07
at first rate.
237
643000
1000
而不是治療。
11:08
What this really does is that it makes品牌 us think about our priorities優先.
238
644000
4000
這告訴我們的是,考慮我們的優先順序是很重要的。
11:12
I'd like to have you look at your priority優先 list名單 and say,
239
648000
4000
請你看看你們手上的清單,捫心自問:
11:16
did you get it right?
240
652000
2000
這清單是否正確?
11:18
Or did you get close to what we came來了 up with here?
241
654000
2000
或者與我們所制定的是否類似?
11:20
Well, of course課程, one of the things is climate氣候 change更改 again.
242
656000
4000
當然,我們要面對的其中一個問題,又是氣候變遷。
11:24
I find a lot of people find it very, very unlikely不會 that we should do that.
243
660000
3000
我知道很多人都不認為我們應該這麼做。
11:27
We should also do climate氣候 change更改,
244
663000
2000
我們應該單單處理好氣候變遷的問題,
11:29
if for no other reason原因, simply只是 because it's such這樣 a big problem問題.
245
665000
3000
因為這是個影響深遠的問題。
11:32
But of course課程, we don't do all problems問題.
246
668000
3000
不過我們也不會解決所有的問題。
11:35
There are many許多 problems問題 out there in the world世界.
247
671000
2000
世界上有太多的問題了
11:37
And what I want to make sure of is, if we actually其實 focus焦點 on problems問題,
248
673000
4000
我想要確定的是,如果我們專注在問題上,
11:41
that we focus焦點 on the right ones那些.
249
677000
2000
高過專注在對的問題上,
11:43
The ones那些 where we can do a lot of good rather than a little good.
250
679000
3000
就是那些可以讓我們得到重要成效而不只是無關痛癢的問題,
11:46
And I think, actually其實 -- Thomas托馬斯 Schelling謝林,
251
682000
3000
我們夢幻隊伍中的成員,
11:49
one of the participants參與者 in the dream夢想 team球隊, he put it very, very well.
252
685000
4000
湯瑪斯謝琳說得非常好,他指出,
11:53
One of things that people forget忘記, is that in 100 years年份,
253
689000
3000
人們常常忘記一百年後
11:56
when we're talking about most of the climate氣候 change更改 impacts影響 will be,
254
692000
3000
當我們討論氣候變遷所帶來的巨大影響時,
11:59
people will be much, much richer更豐富.
255
695000
2000
人們會比現在富有很多。
12:01
Even the most pessimistic悲觀 impact碰撞 scenarios場景 of the U.N.
256
697000
4000
即使是聯合國最不樂觀的預測,
12:05
estimate估計 that the average平均 person in the developing發展 world世界 in 2100
257
701000
3000
在二一零零年時,發展中國家的人最差的時候
12:08
will be about as rich豐富 as we are today今天.
258
704000
2000
也和我們現在一樣富有。
12:10
Much more likely容易, they will be two to four times richer更豐富 than we are.
259
706000
4000
很有可能的是,他們要比我們現在富有兩到四倍。
12:14
And of course課程, we'll be even richer更豐富 than that.
260
710000
2000
當然,到時我們也會比現在更富有。
12:16
But the point is to say, when we talk about saving保存 people,
261
712000
4000
我要說的是,當我們說要在二一零零年,
12:20
or helping幫助 people in Bangladesh孟加拉國 in 2100,
262
716000
3000
幫助孟加拉人民時,
12:23
we're not talking about a poor較差的 Bangladeshi孟加拉國.
263
719000
2000
我們面對的不是一個窮困的孟加拉,
12:25
We're actually其實 talking about a fairly相當 rich豐富 Dutch荷蘭人 guy.
264
721000
2000
而是一個挺富有的荷蘭人
12:27
And so the real真實 point, of course課程, is to say,
265
723000
2000
追根究底來說,
12:29
do we want to spend a lot of money helping幫助 a little,
266
725000
4000
我們是否真的想花一大筆錢,去幫助一位
12:33
100 years年份 from now, a fairly相當 rich豐富 Dutch荷蘭人 guy?
267
729000
2000
一百年後相當富有的荷蘭人?
12:35
Or do we want to help real真實 poor較差的 people, right now, in Bangladesh孟加拉國,
268
731000
5000
還是我們現在幫助那些窮困的孟加拉人民
12:40
who really need the help, and whom we can help very, very cheaply廉價地?
269
736000
3000
而所花費的不需太龐大的代價?
12:43
Or as Schelling謝林 put it, imagine想像 if you were a rich豐富 -- as you will be --
270
739000
5000
或者如同Schelling所說,想像自己到了2100年
12:48
a rich豐富 Chinese中文, a rich豐富 Bolivian玻利維亞, a rich豐富 Congolese剛果, in 2100,
271
744000
5000
是個有錢的中國人,波利維亞人,或者是剛果人,
12:53
thinking思維 back on 2005, and saying, "How odd that they cared照顧 so much
272
749000
6000
當你回想2005年時你會說,"為何他們會這麼在意
12:59
about helping幫助 me a little bit through通過 climate氣候 change更改,
273
755000
4000
幫助應付氣候變遷上的事,
13:03
and cared照顧 so fairly相當 little about helping幫助 my grandfather祖父
274
759000
4000
卻不在意幫助我的祖父,
13:07
and my great grandfather祖父, whom they could have helped幫助 so much more,
275
763000
3000
和我的曾祖父,即使他們能夠做的
13:10
and who needed需要 the help so much more?"
276
766000
3000
是那麼那麼的多?
13:13
So I think that really does tell us why it is
277
769000
3000
所以我認為這正說明了
13:16
we need to get our priorities優先 straight直行.
278
772000
2000
為何正確地制定優先順序是如此重要。
13:18
Even if it doesn't accord符合 to the typical典型 way we see this problem問題.
279
774000
3000
雖然這和我們一般看這問題的角度不同。
13:21
Of course課程, that's mainly主要 because climate氣候 change更改 has good pictures圖片.
280
777000
5000
當然,主要原因是氣候變遷有許多闡述方式
13:26
We have, you know, "The Day After Tomorrow明天" -- it looks容貌 great, right?
281
782000
3000
我們有像[明天以後]的電影,看起來挺棒的,不是麼?
13:29
It's a good film電影 in the sense that
282
785000
3000
那是部好電影,
13:32
I certainly當然 want to see it, right, but don't expect期望 Emmerich艾默里奇
283
788000
3000
會讓我想去欣賞,但別期待Emmerich
13:35
to cast Brad布拉德 Pitt皮特 in his next下一個 movie電影
284
791000
3000
會找布萊特彼特出現在他下一部戲中。
13:38
digging挖掘 latrines廁所 in Tanzania坦桑尼亞 or something. (Laughter笑聲)
285
794000
2000
在坦桑尼亞挖廁所之類的(笑聲)
13:40
It just doesn't make for as much of a movie電影.
286
796000
2000
因為那沒什麼票房可言。
13:42
So in many許多 ways方法, I think of the Copenhagen哥本哈根 Consensus共識
287
798000
2000
所以從許多方面來看,我認為哥本哈根共識
13:44
and the whole整個 discussion討論 of priorities優先
288
800000
2000
與整個關於優先次序的討論
13:46
as a defense防禦 for boring無聊 problems問題.
289
802000
3000
只是對於沉悶問題的辯解罷了。
13:49
To make sure that we realize實現 it's not about making製造 us feel good.
290
805000
4000
為了確保我們意識到不是要做些自我感覺良好的事,
13:53
It's not about making製造 things that have the most media媒體 attention注意,
291
809000
5000
也不是要做吸引媒體注意力的事,
13:58
but it's about making製造 places地方 where we can actually其實 do the most good.
292
814000
3000
而是去做最能帶來果效的事。
14:01
The other objections反對, I think, that are important重要 to say,
293
817000
3000
我在想,另外的反對聲音是需要注意到的,
14:04
is that I'm somehow不知何故 -- or we are somehow不知何故 -- positing:放置 a false choice選擇.
294
820000
4000
就是我-或者我們有時候會提出假象的選擇。
14:08
Of course課程, we should do all things,
295
824000
2000
當然,我們應當做所有的事,
14:10
in an ideal理想 world世界 -- I would certainly當然 agree同意.
296
826000
2000
尤其是在一個理想的世界裡-我是絕對同意。
14:12
I think we should do all things, but we don't.
297
828000
2000
我們該做所有的事,但事實上並沒有。
14:14
In 1970, the developed發達 world世界 decided決定 we were going to spend
298
830000
4000
在七十年代,已開發國家估計我們所花費的成本
14:18
twice兩次 as much as we did, right now, than in 1970, on the developing發展 world世界.
299
834000
6000
是現在實際上花費在開發中國家的兩倍。
14:24
Since以來 then our aid援助 has halved減半.
300
840000
2000
從那時以來,我們所援助的金額減了一半。
14:26
So it doesn't look like we're actually其實 on the path路徑
301
842000
3000
由此可見,我們現在走的方向,
14:29
of suddenly突然 solving all big problems問題.
302
845000
2000
不會馬上解決所有重大問題。
14:31
Likewise同樣, people are also saying, but what about the Iraq伊拉克 war戰爭?
303
847000
3000
同樣的,有人會問,那美伊戰爭呢?
14:34
You know, we spend 100 billion十億 dollars美元 --
304
850000
2000
我們已為了這戰爭花費了一千億美元,
14:36
why don't we spend that on doing good in the world世界?
305
852000
2000
為何不用這筆錢為世界做些好事?
14:38
I'm all for that.
306
854000
1000
這點我全力支持
14:39
If any one of you guys can talk Bush襯套 into doing that, that's fine.
307
855000
2000
如果你們其中有人能說服布希那樣做,那最好。
14:41
But the point, of course課程, is still to say,
308
857000
2000
但我的論點仍然是,
14:43
if you get another另一個 100 billion十億 dollars美元,
309
859000
2000
如果有額外的一千億美元,
14:45
we still want to spend that in the best最好 possible可能 way, don't we?
310
861000
3000
我們仍想把這筆錢做最好的運用,是吧?
14:48
So the real真實 issue問題 here is to get ourselves我們自己 back
311
864000
2000
所以最重要的問題是,我們重新回頭想想,
14:50
and think about what are the right priorities優先.
312
866000
2000
哪些是正確的優先制序。
14:52
I should just mention提到 briefly簡要地, is this really the right list名單 that we got out?
313
868000
4000
還有一點我要說的,是這張清單是否訂定的夠正確?
14:56
You know, when you ask the world's世界 best最好 economists經濟學家,
314
872000
3000
當我們找來世界上頂尖的經濟學家,
14:59
you inevitably必將 end結束 up asking old, white白色 American美國 men男人.
315
875000
3000
不可避免找來的都是些有點年紀的美國白人,
15:02
And they're not necessarily一定, you know,
316
878000
2000
然而他們並不一定能提供
15:04
great ways方法 of looking at the entire整個 world世界.
317
880000
4000
觀察這個世界的最好方法。
15:08
So we actually其實 invited邀請 80 young年輕 people from all over the world世界
318
884000
2000
所以我們從世界各地邀請來了八十位年輕人,
15:10
to come and solve解決 the same相同 problem問題.
319
886000
2000
邀請他們解決相同的問題。
15:12
The only two requirements要求 were that they were studying研究 at the university大學,
320
888000
4000
他們只需符合兩個條件:大學生
15:16
and they spoke English英語.
321
892000
2000
並懂英文
15:18
The majority多數 of them were, first, from developing發展 countries國家.
322
894000
3000
大多數的從開發中國家來的人
15:21
They had all the same相同 material材料 but they could go vastly大大
323
897000
2000
他們都有相同的資訊
15:23
outside the scope範圍 of discussion討論, and they certainly當然 did,
324
899000
3000
在討論時有寬廣的思考空間,也都這麼做了
15:26
to come up with their own擁有 lists名單.
325
902000
2000
提出他們自己的清單
15:28
And the surprising奇怪 thing was that the list名單 was very similar類似 --
326
904000
2000
令人驚訝的是這些清單的雷同之處
15:30
with malnutrition營養不良 and diseases疾病 at the top最佳
327
906000
3000
饑荒與疾病為當務之急
15:33
and climate氣候 change更改 at the bottom底部.
328
909000
2000
氣候變遷是最不重要的
15:35
We've我們已經 doneDONE this many許多 other times.
329
911000
1000
我們嘗試了很多次
15:36
There's been many許多 other seminars研討會 and university大學 students學生們, and different不同 things.
330
912000
3000
經過許多論壇與大學生的討論
15:39
They all come out with very much the same相同 list名單.
331
915000
3000
大家都有著類似的清單
15:42
And that gives me great hope希望, really, in saying that I do believe
332
918000
4000
這給我很大的希望,真的,我衷心相信
15:46
that there is a path路徑 ahead to get us to start開始 thinking思維 about priorities優先,
333
922000
5000
是有這麼一條路引領我們開始好好思考優先順序
15:51
and saying, what is the important重要 thing in the world世界?
334
927000
2000
並問:什麼是世界上最重要的事?
15:53
Of course課程, in an ideal理想 world世界, again we'd星期三 love to do everything.
335
929000
3000
當然在一個裡想的世界裡,我們希望做所有的事
15:56
But if we don't do it, then we can start開始 thinking思維 about where should we start開始?
336
932000
4000
但如果我們不做,仍可以開始思考從哪裡先做起?
16:00
I see the Copenhagen哥本哈根 Consensus共識 as a process處理.
337
936000
2000
哥本哈根協議是個過程
16:02
We did it in 2004,
338
938000
2000
2004年我們做到了
16:04
and we hope希望 to assemble集合 many許多 more people,
339
940000
1000
並希望結合更多的人
16:05
getting得到 much better information信息 for 2008, 2012.
340
941000
4000
為2008, 2012年匯集更多的資訊
16:09
Map地圖 out the right path路徑 for the world世界 --
341
945000
2000
鋪陳出一條對世界有益的路
16:11
but also to start開始 thinking思維 about political政治 triage分流.
342
947000
3000
並開始思考政治上的分類
16:14
To start開始 thinking思維 about saying, "Let's do
343
950000
2000
思考並提倡"就去做"
16:16
not the things where we can do very little at a very high cost成本,
344
952000
3000
而不是做一些小事卻得付出極大的代價
16:19
not the things that we don't know how to do,
345
955000
2000
也不是那些我們不知如何去做的事
16:21
but let's do the great things where we can do an enormous巨大
346
957000
3000
而是,就從現在,
16:24
amount of good, at very low cost成本, right now."
347
960000
4000
用最小的成本去做很多很棒的好事。
16:28
At the end結束 of the day, you can disagree不同意
348
964000
2000
到了最後,你可以不同意
16:30
with the discussion討論 of how we actually其實 prioritize優先 these,
349
966000
2000
我們所討論的制定優先秩序的事情
16:32
but we have to be honest誠實 and frank坦率 about saying,
350
968000
3000
但我們必須坦誠佈公的說
16:35
if there's some things we do, there are other things we don't do.
351
971000
2000
如果有我們能做的事,也有我們不能做的事
16:38
If we worry擔心 too much about some things,
352
974000
2000
如果我們為某些事情太煩憂
16:40
we end結束 by not worrying令人擔憂 about other things.
353
976000
2000
最後會忘了其他事
16:42
So I hope希望 this will help us make better priorities優先,
354
978000
2000
希望這能夠幫助我們做出更好的選擇
16:44
and think about how we better work for the world世界.
355
980000
2000
並想想怎麼讓世界更好
16:46
Thank you.
356
982000
1000
謝謝
Translated by Jayce Pei Yu Lee
Reviewed by Zachary Lin Zhao

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bjorn Lomborg - Global prioritizer
Danish political scientist Bjorn Lomborg heads the Copenhagen Consensus, which has prioritized the world's greatest problems -- global warming, world poverty, disease -- based on how effective our solutions might be. It's a thought-provoking, even provocative list.

Why you should listen

Bjorn Lomborg isn't afraid to voice an unpopular opinion. In 2007, he was named one of the 100 Most Influential People by Time magazine after the publication of his controversial book The Skeptical Environmentalist, which challenged widely held beliefs that the environment is getting worse. This year, he was named on of the "50 people who cold save the planet" by the Guardian newspaper. In 2007 he published Cool It: The Skeptical Environmentalist's Guide to Global Warming, further analyzes what today's science tells us about global warming and its risks. That same year, his next book Solutions for the World's Biggest Problems was released, which provided a summary of the greatest challenges facing humanity. 

In 2004, he convened the Copenhagen Consensus, which tries to prioritize the world's greatest challenges based on the impact we can make, a sort of bang-for-the-buck breakdown for attacking problems such as global warming, world poverty and disease.

It begins from the premise that we can't solve every problem in the world, and asks: Which ones should we fix first?
The Copenhagen Consensus 2004 tapped the expertise of world-leading economists, as well as a diverse forum of young participants; collectively, they determined that control of HIV/AIDS was the best investment -- and mitigating global warming was the worst. Lomborg summarized these findings in How to Spend $50 Billion to Make the World a Better Place. In spring of 2008, Copenhagen Consensus convened again, assembling over 55 international economists, including 4 Nobel laureates, to assess, prioritize and brainstorm solutions for the major global challenges of today, including conflicts, malnutrition, health, education and terrorism. In 2013, he published How to Spend $75 Billion to Make the Wolrd a Better Place.


More profile about the speaker
Bjorn Lomborg | Speaker | TED.com