ABOUT THE SPEAKER
Misha Glenny - Underworld investigator
Journalist Misha Glenny leaves no stone unturned (and no failed state unexamined) in his excavation of criminal globalization.

Why you should listen

In minute detail, Misha Glenny's 2008 book McMafia illuminates the byzantine outlines of global organized crime. Whether it's pot smugglers in British Columbia, oil/weapons/people traffickers in Eastern Europe, Japanese yakuza or Nigerian scammers, to research this magisterial work Glenny penetrated the convoluted, globalized and franchised modern underworld -- often at considerable personal risk.

The book that resulted is an exhaustive look at an unseen industry that Glenny believes may account for 15% of the world's GDP.

Legal society ignores this world at its peril, but Glenny suggests that conventional law enforcement might not be able to combat a problem whose roots lie in global instability.

While covering the Central Europe beat for the Guardian and the BBC, Glenny wrote several acclaimed books on the fall of Yugoslavia and the rise of the Balkan nations. He's researching a new book on cybercrime, of which he says: "The key to cybercrime is what we call social engineering. Or to use the technical term for it, there's one born every minute."

Watch TED's exclusive video Q&A with Glenny: "Behind the Scenes of McMafia" >>

More profile about the speaker
Misha Glenny | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Misha Glenny: The real story of McMafia -- how global crime networks work

Misha Glenny 的全球犯罪網路調查報告

Filmed:
1,063,383 views

新聞從業人員 Misha Glenny 花了好幾年的時間,展開一場危險重重的訪查。而他所調查的組織犯罪網路,估計金額佔了全球經濟的百分之十五。從俄國的黑手黨,到巨大的販毒集團,他的新聞來源不只是治安人員或情報人員,更有訪談自犯罪集團內部人員。
- Underworld investigator
Journalist Misha Glenny leaves no stone unturned (and no failed state unexamined) in his excavation of criminal globalization. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
These are grim嚴峻 economic經濟 times,
0
0
3000
現在是嚴峻的經濟時期
00:15
fellow同伴 TEDstersTEDsters, grim嚴峻 economic經濟 times indeed確實.
1
3000
3000
各位TED的朋友,十分嚴峻的經濟時期
00:18
And so, I would like to cheer歡呼 you up
2
6000
3000
所以,我想鼓舞大家一下
00:21
with one of the great, albeit儘管 largely大部分 unknown未知,
3
9000
3000
用一個不為眾人所熟知的
00:24
commercial廣告 success成功 stories故事
4
12000
2000
成功的商業故事
00:26
of the past過去 20 years年份.
5
14000
2000
故事發生在20年前
00:28
Comparable可比, in its own擁有 very peculiar奇特 way,
6
16000
3000
與微軟與Google的成就相比
00:31
to the achievements成就 of Microsoft微軟 or Google谷歌.
7
19000
3000
它另有一番特殊的成就
00:34
And it's an industry行業 which哪一個 has bucked逆勢 the current當前 recession不景氣
8
22000
3000
而且,它正默默地振興當前的
00:37
with equanimity泰然處之.
9
25000
2000
經濟危機
00:39
I refer參考 to organized有組織的 crime犯罪.
10
27000
3000
我指的是「組織犯罪」
00:42
Now organized有組織的 crime犯罪 has been around
11
30000
2000
組織犯罪已經發生在我們周遭很久了,
00:44
for a very long time, I hear you say,
12
32000
3000
就像你知道的那樣
00:47
and these would be wise明智的 words, indeed確實.
13
35000
2000
這麼說真的一點都沒錯
00:49
But in the last two decades幾十年,
14
37000
3000
不過,過去二十年間
00:52
it has experienced有經驗的 an unprecedented史無前例 expansion擴張,
15
40000
3000
它以不可預料的程度擴張著
00:55
now accounting會計 for roughly大致 15 percent百分
16
43000
4000
現今佔了將近百分之十五
00:59
of the world's世界 GDPGDP.
17
47000
2000
全世界的國民生產毛額
01:01
I like to call it the Global全球 Shadow陰影 Economy經濟,
18
49000
3000
我想把它改稱為「全球黑經濟」
01:04
or McMafiaMcMafia, for short.
19
52000
3000
或簡稱為 McMafia 麥克黑手黨(擬:全球都有的麥當勞)
01:07
So what triggered觸發 this extraordinary非凡 growth發展
20
55000
3000
倒底是什麼引起這個跨國性犯罪組織
01:10
in cross-border跨界 crime犯罪?
21
58000
2000
驚人的成長?
01:12
Well, of course課程, there is globalization全球化,
22
60000
2000
當然,要提到全球化、
01:14
technology技術, communications通訊, all that stuff東東,
23
62000
3000
科技進步、通訊發達等種種因素
01:17
which哪一個 we'll talk about a little bit later後來.
24
65000
3000
待會,我們再回來談這些
01:20
But first, I would like to take you back
25
68000
3000
首先,我想讓你們回顧
01:23
to this event事件:
26
71000
2000
這個事件
01:25
the collapse坍方 of communism共產主義.
27
73000
2000
東歐共產主義解體
01:27
All across橫過 Eastern Europe歐洲, a most momentous重大 episode插曲
28
75000
4000
是二次大戰後,整個東歐
01:31
in our post-war戰後 history歷史.
29
79000
2000
最重要的事件
01:33
Now it's time for full充分 disclosure洩露.
30
81000
3000
現在是時候來好好檢視
01:36
This event事件 meant意味著 a great deal合同 to me personally親自.
31
84000
3000
這件事對我來說非常重要
01:39
I had started開始 smuggling走私 books圖書 across橫過 the Iron Curtain窗簾
32
87000
4000
我曾經走私書籍進入鐵幕
01:43
to Democratic民主的 opposition反對 groups in Eastern Europe歐洲,
33
91000
2000
給東歐的民主反對黨
01:45
like Solidarity團結 in Poland波蘭,
34
93000
2000
像是波蘭的團結工會
01:47
when I was in my teens青少年.
35
95000
2000
當我還是青少年的時候
01:49
I then started開始 writing寫作 about Eastern Europe歐洲,
36
97000
4000
然後我開始以東歐為主題開始寫作
01:53
and eventually終於 I became成為 the BBC's英國廣播公司 chief首席 correspondent通信者 for the region地區,
37
101000
4000
最後也順理成章的成為BBC該地區特派員的主管
01:57
which哪一個 is what I was doing in 1989.
38
105000
4000
這些是我在1989年的事情
02:01
And so when 425 million百萬 people
39
109000
4000
所以,當四億兩千五百萬人民
02:05
finally最後 won韓元 the right
40
113000
2000
終於掙到了選擇
02:07
to choose選擇 their own擁有 governments政府,
41
115000
2000
自己要的政府的權力
02:09
I was ecstatic欣喜若狂,
42
117000
3000
我欣喜若狂
02:12
but I was also a touch觸摸 worried擔心
43
120000
2000
但又感到擔憂
02:14
about some of the nastier厲害 things
44
122000
2000
一些更醜陋的事情
02:16
lurking潛伏 behind背後 the wall.
45
124000
2000
潛藏在鐵幕後
02:18
It wasn't long, for example,
46
126000
2000
舉例來說
02:20
before ethnic民族 nationalism民族主義
47
128000
2000
南斯拉夫的民族主義份子
02:22
reared飼養 its bloody血腥 head
48
130000
2000
在他們血腥上台之前並沒有
02:24
in Yugoslavia南斯拉夫.
49
132000
2000
經歷很長的時間
02:26
And amongst其中包括 the chaos混沌,
50
134000
2000
在一團混亂當中
02:28
amidst煙雨 the euphoria欣快症,
51
136000
2000
瀰漫著一種興奮
02:30
it took me a little while to understand理解
52
138000
2000
我花了些時間才了解
02:32
that some of the people who had wielded揮起 power功率
53
140000
3000
那些在1989年前的東歐
02:35
before 1989, in Eastern Europe歐洲,
54
143000
4000
已經掌握特權的人
02:39
continued繼續 to do so after the revolutions革命 there.
55
147000
4000
在革命之後持續掌權
02:43
Obviously明顯 there were characters人物 like this.
56
151000
4000
顯然有些是有頭有臉的人物,像是...
02:47
But there were also some more unexpected意外 people
57
155000
4000
不過也有一些我們想不到的人物
02:51
who played發揮 a critical危急 role角色 in what was going on in Eastern Europe歐洲.
58
159000
4000
正影響著當時東歐的改變
02:55
Like this character字符. Remember記得 these guys?
59
163000
3000
像這位先生,大家還記得他嗎?
02:58
They used to win贏得 the gold medals獎牌 in weightlifting舉重
60
166000
2000
他們曾經贏得舉重的金牌
03:00
and wrestling摔角, every一切 four years年份 in the Olympics奧運會,
61
168000
3000
還有角力,每四年一次的奧運
03:03
and they were the great celebrities名人 of communism共產主義,
62
171000
3000
在共產國家,他們是社會名流
03:06
with a fabulous極好 lifestyle生活方式 to go with it.
63
174000
3000
擁有奢華的生活
03:09
They used to get great apartments公寓 in the center中央 of town,
64
177000
2000
在市中心擁有高檔的公寓
03:11
casual隨便 sex性別 on tap龍頭,
65
179000
2000
酩酒美人
03:13
and they could travel旅行 to the West西 very freely自如,
66
181000
3000
可以自由的到西方國家旅行
03:16
which哪一個 was a great luxury豪華 at the time.
67
184000
3000
在當時簡直是奢華到了極點
03:19
It may可能 come as a surprise, but they played發揮 a critical危急 role角色
68
187000
4000
這事情也許令人驚訝,他們扮演一個重要的角色
03:23
in the emergence緊急情況 of the market市場 economy經濟
69
191000
2000
市場經濟慢慢浮現
03:25
in Eastern Europe歐洲.
70
193000
2000
在東歐
03:27
Or as I like to call them, they are
71
195000
2000
或者換成我自己的說法:他們是
03:29
the midwives助產士 of capitalism資本主義.
72
197000
2000
資本主義的助產士
03:31
Here are some of those same相同 weightlifters舉重
73
199000
3000
這是那些舉重選手
03:34
after their 1989 makeover改造.
74
202000
3000
在1989年的變化之後
03:37
Now in Bulgaria保加利亞 --
75
205000
3000
現今在保加利亞
03:40
this photograph照片 was taken採取 in Bulgaria保加利亞 --
76
208000
2000
這些照片是在保加利亞拍的
03:42
when communism共產主義 collapsed倒塌 all over Eastern Europe歐洲,
77
210000
3000
當東歐共產國家一一垮台
03:45
it wasn't just communism共產主義;
78
213000
2000
垮的不只是共產主義
03:47
it was the state that collapsed倒塌 as well.
79
215000
2000
政府的機制也垮了
03:49
That means手段 your police警察 force wasn't working加工.
80
217000
2000
意味著你的警察治安沒了
03:51
The court法庭 system系統 wasn't functioning功能 properly正確.
81
219000
3000
法院的系統無法正常運作
03:54
So what was a business商業 man in the brave勇敢 new world世界
82
222000
5000
一個勇敢的生意人面對這新世界
03:59
of East European歐洲的 capitalism資本主義 going to do
83
227000
2000
在東歐的資本主義市場該做什麼
04:01
to make sure that his contracts合同 would be honored榮幸?
84
229000
4000
確定自己的合約還是有效?
04:05
Well, he would turn to people who were called, rather prosaically通俗點
85
233000
3000
這樣會被人家稱之為毫無創意
04:08
by sociologists社會學家, privatized私有化 law enforcement強制 agencies機構.
86
236000
4000
尤其是在民營化法治單位社會學家眼裏
04:12
We prefer比較喜歡 to know them as the mafia黑手黨.
87
240000
4000
後來我們知道這些人成了黑道
04:16
And in Bulgaria保加利亞, the mafia黑手黨 was soon不久 joined加盟
88
244000
3000
在保加利亞黑道人數激增
04:19
with 14,000 people
89
247000
2000
到了一萬四千人之多
04:21
who were sacked落馬 from their jobs工作 in the security安全 services服務
90
249000
4000
很多是在法治單位丟了工作的人
04:25
between之間 1989 and 1991.
91
253000
2000
在1989到1991年間
04:27
Now, when your state is collapsing崩潰,
92
255000
4000
當你的國家制度瓦解
04:31
your economy經濟 is heading標題 south at a rate of knots,
93
259000
3000
你們的經濟往南邊發展而且打了結
04:34
the last people you want coming未來 on to the labor勞動 market市場
94
262000
3000
你最不該求職的工作就是勞工市場
04:37
are 14,000 men男人 and women婦女 whose誰的 chief首席 skills技能
95
265000
3000
一萬四千名具有主管資格的男女
04:40
are surveillance監控,
96
268000
2000
被留置
04:42
are smuggling走私, building建造 underground地下 networks網絡
97
270000
3000
做起走私、建立地下經濟的骨幹
04:45
and killing謀殺 people.
98
273000
3000
而且還涉及謀殺
04:48
But that's what happened發生 all over Eastern Europe歐洲.
99
276000
3000
這不只發生在一地,而是全東歐
04:51
Now, when I was working加工 in the 1990s,
100
279000
5000
1990年代我的工作
04:56
I spent花費 most of the time covering覆蓋
101
284000
3000
花了很多時間揭發
04:59
the appalling駭人聽聞的 conflict衝突 in Yugoslavia南斯拉夫.
102
287000
3000
南斯拉夫的衝突
05:02
And I couldn't不能 help notice注意
103
290000
2000
我不得不注意
05:04
that the people who were perpetrating偷梁換柱 the appalling駭人聽聞的 atrocities暴行,
104
292000
4000
那些犯下殘暴犯罪的人們
05:08
the paramilitary準軍事 organizations組織,
105
296000
3000
的準軍事機構(軍閥)
05:11
were actually其實 the same相同 people running賽跑
106
299000
2000
就是那同一組人
05:13
the organized有組織的 criminal刑事 syndicates辛迪加.
107
301000
3000
也正運作著犯罪組織
05:16
And I came來了 to think that behind背後 the violence暴力
108
304000
4000
我思考到這些暴力的背後
05:20
lay鋪設 a sinister險惡 criminal刑事 enterprise企業.
109
308000
3000
有著這邪惡的犯罪企業集團
05:23
And so I resolved解決 to travel旅行 around the world世界
110
311000
4000
因此我開始在世界各地旅行
05:27
examining檢查 this global全球 criminal刑事 underworld地獄
111
315000
3000
檢視這個世界的地下犯罪
05:30
by talking to policemen警察,
112
318000
2000
跟警察探尋資訊
05:32
by talking to victims受害者, by talking to consumers消費者
113
320000
3000
跟受害者交談,跟消費者交談
05:35
of illicit非法的 goods產品 and services服務.
114
323000
2000
了解非法的物資與勞務
05:37
But above以上 all else其他, by talking to the gangsters歹徒 themselves他們自己.
115
325000
5000
除此之外,我還直接跟歹徒對談
05:42
And the Balkans巴爾幹 was a fabulous極好 place地點 to start開始.
116
330000
3000
巴爾幹半島是最佳的起點
05:45
Why? Well of course課程
117
333000
2000
為什麼?
05:47
there was the issue問題 of law and order訂購 collapsing崩潰,
118
335000
2000
這裡的法治蕩然無存
05:49
but also, as they say in the retail零售 trade貿易,
119
337000
2000
此外,就像零售業所說的
05:51
it's location位置, location位置, location位置.
120
339000
4000
最重要的就是店面、店面、店面
05:55
And what I noticed注意到 at the beginning開始 of my research研究
121
343000
2000
一開始我注意的是
05:57
that the Balkans巴爾幹 had turned轉身 into a vast廣大 transit過境 zone
122
345000
5000
巴爾幹已經轉型成為一個大型的轉運區
06:02
for illicit非法的 goods產品 and services服務 coming未來 from all over the world世界.
123
350000
3000
非法的貨物與勞務從世界各地而來
06:05
Heroin海洛因, cocaine可卡因,
124
353000
2000
海洛因、古柯鹼
06:07
women婦女 being存在 trafficked販賣 into prostitution賣淫
125
355000
3000
女人被人蛇賣到賣淫集團
06:10
and precious珍貴 minerals礦物質.
126
358000
2000
稀有的貴金屬
06:12
And where were they heading標題?
127
360000
2000
那麼他們去了哪裡?
06:14
The European歐洲的 Union聯盟, which哪一個 by now
128
362000
2000
現在的目的地是歐盟
06:16
was beginning開始 to reap收割 the benefits好處 of globalization全球化,
129
364000
4000
也開始因為全球化而開始獲利
06:20
transforming轉型 it into
130
368000
2000
犯罪轉型成為
06:22
the most affluent富裕的 consumer消費者 market市場 in history歷史,
131
370000
3000
歷史上最具影響力的消費者市場
06:25
eventually終於 comprising包括 some 500 million百萬 people.
132
373000
3000
最後組成了一個接近五億人口
06:28
And a significant重大 minority少數民族
133
376000
3000
關鍵的少數
06:31
of those 500 million百萬 people
134
379000
2000
這五億人口
06:33
like to spend some of their leisure閒暇 time and spare備用 cash現金
135
381000
3000
喜歡渡假、花錢
06:36
sleeping睡眠 with prostitutes妓女,
136
384000
2000
找妓女
06:38
sticking癥結 50 Euro歐元 notes筆記 up their nose鼻子
137
386000
3000
把五十歐元捲起塞在鼻孔裏(吸毒)
06:41
and employing採用 illegal非法 migrant農民 laborers勞動者.
138
389000
3000
雇用非法的勞工
06:44
Now, organized有組織的 crime犯罪 in a globalizing全球化 world世界
139
392000
4000
現在組織犯罪已經是個全球化的事件
06:48
operates操作 in the same相同 way as any other business商業.
140
396000
2000
跟大企業經營一般的運作
06:50
It has zones of production生產,
141
398000
3000
他們有生產的區塊
06:53
like Afghanistan阿富汗 and Columbia哥倫比亞.
142
401000
3000
像是阿富汗(海洛因)和哥倫比亞(古柯鹼)
06:56
It has zones of distribution分配,
143
404000
2000
有配銷的區塊
06:58
like Mexico墨西哥 and the Balkans巴爾幹.
144
406000
3000
像是墨西哥和巴爾幹半島
07:01
And then, of course課程, it has zones of consumption消費,
145
409000
4000
當然,也有消費的區塊
07:05
like the European歐洲的 Union聯盟, Japan日本
146
413000
2000
像是歐盟、日本
07:07
and of course課程, the United聯合的 States狀態.
147
415000
3000
當然,還有美國
07:10
The zones of production生產 and distribution分配
148
418000
3000
生產的區塊和配銷的區塊
07:13
tend趨向 to lie謊言 in the developing發展 world世界,
149
421000
3000
通常都分佈在開發中國家
07:16
and they are often經常 threatened受威脅 by appalling駭人聽聞的 violence暴力
150
424000
4000
而且大多受到暴力恐怖的威脅
07:20
and bloodshed流血.
151
428000
2000
經常發生流血事件
07:22
Take Mexico墨西哥, for example.
152
430000
2000
以墨西哥為例
07:24
Six thousand people killed殺害 there in the last 18 months個月
153
432000
4000
過去的十八個月,共有六千人被殺
07:28
as a direct直接 consequence後果 of the cocaine可卡因 trade貿易.
154
436000
4000
死亡的背後多半跟古柯鹼的買賣有關
07:32
But what about the Democratic民主的 Republic共和國 of Congo剛果?
155
440000
4000
那我們來看看剛果共和國
07:36
Since以來 1998, five million百萬 people have died死亡 there.
156
444000
6000
1998年到現在一共死了五百萬人
07:42
It's not a conflict衝突 you read about much in the newspapers報紙,
157
450000
2000
這樣的衝突事件可能不會出現在你的報紙上
07:44
but it's the biggest最大 conflict衝突 on this planet行星
158
452000
3000
不過卻是目前地球上最大的衝突
07:47
since以來 the Second第二 World世界 War戰爭.
159
455000
2000
在二次大戰之後
07:49
And why is it? Because mafias黑手黨 from all around the world世界
160
457000
3000
為什麼?因為來自世界各地的黑道
07:52
cooperate合作 with local本地 paramilitaries準軍事部隊
161
460000
3000
跟當地的軍閥合作
07:55
in order訂購 to seize搶占 the supplies耗材
162
463000
3000
取得貨物的持續供應
07:58
of the rich豐富 mineral礦物 resources資源
163
466000
2000
就是剛果豐富的礦產
08:00
of the region地區.
164
468000
2000
以當地而言
08:02
In the year 2000, 80 percent百分 of the world's世界 coltan鈳鉭鐵礦
165
470000
4000
2000年全世界80%的鈳鉭鐵礦出自這裡
08:06
was sourced來源 to the killing謀殺 fields領域
166
474000
2000
也是這場殺戮戰場的原因
08:08
of the eastern Democratic民主的 Republic共和國 of Congo剛果.
167
476000
4000
戰場就在剛果共和國的東部
08:12
Now, coltan鈳鉭鐵礦 you will find in almost幾乎 every一切 mobile移動 phone電話,
168
480000
4000
現在鈳鉭鐵礦幾乎可以在任何一支手機上
08:16
in almost幾乎 every一切 laptop筆記本電腦
169
484000
2000
任何一台筆電上
08:18
and games遊戲 console安慰.
170
486000
2000
還有遊戲機上被看到
08:20
The Congolese剛果 war戰爭 lords領主 were selling銷售 this stuff東東 to the mafia黑手黨
171
488000
3000
剛果的軍閥將這金屬賣給黑道
08:23
in exchange交換 for weapons武器,
172
491000
2000
來換得武器
08:25
and the mafia黑手黨 would then sell it on to Western西 markets市場.
173
493000
4000
黑道卻把貴金屬賣給了西方的市場
08:29
And it is this Western西 desire慾望
174
497000
2000
這貴金屬是西方物質慾望
08:31
to consume消耗
175
499000
2000
消費
08:33
that is the primary driver司機
176
501000
3000
這就是最原始的驅動力
08:36
of international國際 organized有組織的 crime犯罪.
177
504000
3000
導致國際化的組織犯罪行為
08:39
Now, let me show顯示 you some of my friends朋友 in action行動,
178
507000
4000
現在,讓大家看一下我的朋友在追緝行動中的畫面
08:43
caught抓住 conveniently便利地 on film電影 by the Italian意大利 police警察,
179
511000
3000
義大利警方記錄下的影片
08:46
and smuggling走私 duty-not-paid值班未完稅 cigarettes香煙.
180
514000
3000
走私未稅的香煙
08:49
Now, cigarettes香煙 out the factory gate are very cheap低廉.
181
517000
3000
香煙出廠的時候是非常便宜的
08:52
The European歐洲的 Union聯盟 then imposes強加 the highest最高 taxes on them in the world世界.
182
520000
4000
歐盟國家在香煙上打了世界上最昂貴的稅金
08:56
So if you can smuggle走私 them into the E.U.,
183
524000
3000
所以你要是走私香煙進歐盟
08:59
there are very handsome英俊 profits利潤 to be made製作,
184
527000
3000
就會賺取極高的利潤
09:02
and I want to show顯示 you this to demonstrate演示
185
530000
2000
我現在要展示給各位看的
09:04
the type類型 of resources資源 available可得到 to these groups.
186
532000
3000
走私集團有什麼樣的工具
09:07
This boat is worth價值 one million百萬 Euros歐元 when it's new.
187
535000
4000
這艘船的造價是一百萬歐元
09:11
And it's the fastest最快的 thing on European歐洲的 waters水域.
188
539000
4000
在歐洲沒有船跑得比他快
09:15
From 1994, for seven years年份,
189
543000
3000
從1994年算起七年
09:18
20 of these boats
190
546000
2000
20艘這樣的船
09:20
made製作 the trip across橫過 the Adriatic亞得里亞海,
191
548000
3000
通過亞德里亞海
09:23
from Montenegro黑山 to Italy意大利, every一切 single night.
192
551000
3000
每天晚上從蒙特內哥羅共和國到義大利
09:26
And as a consequence後果 of this trade貿易,
193
554000
2000
這樣的非法走私交易
09:28
Britain英國 alone單獨 lost丟失 eight billion十億 dollars美元 in revenue收入.
194
556000
5000
每年英國損失八十億美金
09:33
And instead代替 that money went to underwrite包銷 the wars戰爭 in Yugoslavia南斯拉夫
195
561000
4000
而這些沒有記錄的錢後來卻跑到了南斯拉夫的戰爭去了
09:37
and line the pockets口袋 of unscrupulous不擇手段 individuals個人.
196
565000
4000
還有一群無恥的商人口袋裡面
09:41
Now Italian意大利 police警察, when this trade貿易 started開始,
197
569000
3000
這種交易剛剛開始的時候義大利的警方
09:44
had just two boats which哪一個 could go at the same相同 speed速度.
198
572000
4000
只有兩艘警艇可以跟他們跑得一樣快
09:48
And this is very important重要, because the only way you can catch抓住 these guys
199
576000
2000
這非常重要,因為唯一逮到這些傢伙的方法
09:50
is if they run out of gas加油站.
200
578000
3000
就是讓他們跑到沒汽油了
09:53
Sometimes有時 the gangsters歹徒 would bring帶來 with them
201
581000
2000
有時候歹徒還會另外偷運其他物品
09:55
women婦女 being存在 trafficked販賣 into prostitution賣淫,
202
583000
3000
女人也用這個方式運送賣淫
09:58
and if the police警察 intervened干預, they would hurl
203
586000
2000
如果發現警方追緝他們就
10:00
the women婦女 into the sea
204
588000
3000
把女人拋入海中
10:03
so that the police警察 had to go and save保存 them from drowning溺死,
205
591000
2000
警察忙著救人免於溺斃
10:05
rather than chasing the bad guys.
206
593000
4000
歹徒就趁機逃逸
10:09
So I have shown顯示 you this to demonstrate演示
207
597000
3000
我給各位看這段影片
10:12
how many許多 boats, how many許多 vessels船隻 it takes
208
600000
2000
多少船、多少警艇
10:14
to catch抓住 one of these guys.
209
602000
2000
來追緝一艘歹徒所開的船
10:16
And the answer回答 is six vessels船隻.
210
604000
2000
答案是六艘
10:18
And remember記得, 20 of these speed速度 boats
211
606000
3000
請各位記住有20艘這樣的快船
10:21
were coming未來 across橫過 the Adriatic亞得里亞海
212
609000
2000
來回通過亞德里亞海
10:23
every一切 single night.
213
611000
2000
在每一個晚上
10:25
So what were these guys doing with all the money they were making製造?
214
613000
4000
這些歹徒到底怎麼花他們賺來的這一堆錢?
10:29
Well, this is where we come to globalization全球化,
215
617000
4000
這裡就要帶大家進入全球化議題
10:33
because that was not just the deregulation放鬆管制 of global全球 trade貿易.
216
621000
3000
因為這不但將全球國際貿易規範摧毀
10:36
It was the liberalization自由化 of international國際 financial金融 markets市場.
217
624000
3000
同時他將全球金融市場自由化了
10:39
And boy男孩, did that make it easy簡單
218
627000
3000
我的天啊!怎麼如此容易
10:42
for the money launderers洗衣工.
219
630000
2000
對於洗錢的人來說
10:44
The last two decades幾十年 have been the champagne香檳酒 era時代
220
632000
3000
過去的20年簡直就是天堂
10:47
for dirty lucre不義之財.
221
635000
2000
漂白了髒錢
10:49
In the 1990s, we saw financial金融 centers中心 around the world世界
222
637000
4000
1990我們看到全世界的金融中心
10:53
competing競爭 for their business商業,
223
641000
3000
爭奪他們的生意
10:56
and there was simply只是 no effective有效 mechanism機制
224
644000
2000
而當時完全沒有任何方法
10:58
to prevent避免 money laundering洗錢.
225
646000
2000
來防治洗錢
11:00
And a lot of licit合法 banks銀行 were also happy快樂
226
648000
3000
而且很多合法的銀行也樂於
11:03
to accept接受 deposits存款
227
651000
3000
接受存款
11:06
from very dubious可疑 sources來源
228
654000
2000
甚至十分可以的金錢來源
11:08
without questions問題 being存在 asked.
229
656000
3000
根本不問任何問題
11:11
But at the heart of this, is the offshore海上 banking銀行業 network網絡.
230
659000
4000
這個問題的核心是海外的銀行網路
11:15
Now these things
231
663000
3000
現在這些問題
11:18
are an essential必要 part部分 of the money laundering洗錢 parade遊行,
232
666000
3000
成為國際洗錢的最重要的部份
11:21
and if you want to do something about illegal非法 tax evasion逃避
233
669000
4000
如果要矯正規避合法的稅金
11:25
and transnational跨國 organized有組織的 crime犯罪, money laundering洗錢,
234
673000
4000
國際犯罪組織、洗錢
11:29
you have to get rid擺脫 of them.
235
677000
2000
一定要去除這些問題
11:31
On a positive note注意, we at last have someone有人 in the White白色 House
236
679000
3000
一個正面的消息,我們有一位人士在美國白宮
11:34
who has consistently始終如一 spoken out
237
682000
3000
經常的大聲疾呼
11:37
against反對 these corrosive腐蝕性的 entities實體.
238
685000
3000
反對這些腐化的實體
11:40
And if anyone任何人 is concerned關心 about what I believe
239
688000
4000
如果有任何人跟我一樣關心這樣的問題
11:44
is the necessity必要性 for
240
692000
3000
最重要的事情是
11:47
new legislation立法, regulation, effective有效 regulation,
241
695000
3000
新的立法、法規,有效的法規
11:50
I say, let's take a look at Bernie伯尼 Madoff麥道夫,
242
698000
4000
我們就來看看 Bernie Madoff (柏尼馬多夫)
11:54
who is now going to be spending開支 the rest休息 of his life in jail監獄.
243
702000
4000
他將要關在監獄裡面一輩子
11:58
Bernie伯尼 Madoff麥道夫 stole偷了 65 billion十億 dollars美元.
244
706000
6000
Bernie Madoff 偷走了六百五十億美金
12:04
That puts看跌期權 him up there on the Olympus奧林巴斯 of gangsters歹徒
245
712000
3000
這讓他跟那些歹徒可以一起開個「壞人奧林匹克」
12:07
with the Colombian哥倫比亞 cartels卡特爾
246
715000
2000
參加的有哥倫比亞的毒販
12:09
and the major重大的 Russian俄語 crime犯罪 syndicates辛迪加,
247
717000
3000
還有主要的俄國犯罪集團
12:12
but he did this for decades幾十年
248
720000
2000
不過,他這樣偷了幾十年
12:14
in the very heart of Wall Street,
249
722000
2000
就在華爾街的核心
12:16
and no regulator調節器 picked採摘的 up on it.
250
724000
3000
沒有任何規範可以將他找出來
12:19
So how many許多 other Madoffs麥道夫 are there on Wall Street
251
727000
3000
所以我們猜測,還有多少 Madoff 在華爾街?
12:22
or in the city of London倫敦,
252
730000
2000
或者是倫敦
12:24
fleecing掏空 ordinary普通 folk民間
253
732000
2000
欺騙一般百姓
12:26
and money laundering洗錢?
254
734000
2000
洗錢
12:28
Well I can tell you, it's quite相當 a few少數 of them.
255
736000
4000
我可以告訴各位,還真的不少
12:32
Let me go on to the 101 of international國際 organized有組織的 crime犯罪 now.
256
740000
4000
讓我進入到國際組織犯罪的基本常識
12:36
And that is narcotics毒品. Our second第二 marijuana大麻 farm農場 photograph照片 for the morning早上.
257
744000
4000
毒品,這是我們今天早上展示的第二張照片--大麻工廠
12:40
This one, however然而, is in central中央 British英國的 Columbia哥倫比亞
258
748000
3000
這一個工廠在英屬哥倫比亞 (加拿大 卑詩省)
12:43
where I photographed拍照 it.
259
751000
2000
我拍到這照片
12:45
It's one of the tens of thousands數千
260
753000
2000
這只是上萬個
12:47
of mom-and-pop媽媽和流行 grow-ops成長-OPS in B.C.
261
755000
3000
英屬哥倫比亞的家庭種植場之一
12:50
which哪一個 ensure確保 that over five percent百分
262
758000
3000
大概佔了當地5%
12:53
of the province's全省 GDPGDP is accounted for by this trade貿易.
263
761000
4000
省的交易類國民生產毛額
12:57
Now, I was taken採取 by inspector檢查員 Brian布賴恩 Cantera坎特拉,
264
765000
5000
Brian Cantera 督察帶著我去
13:02
of the Royal王室的 Canadian加拿大 Mounted安裝 Police警察,
265
770000
2000
他任職於加拿大皇家警騎
13:04
to a cavernous海綿狀 warehouse倉庫 east of Vancouver溫哥華
266
772000
2000
去這個位於溫哥華的倉庫
13:06
to see some of the goods產品 which哪一個 are regularly經常 confiscated沒收
267
774000
4000
去看看這些被沒收的貨品
13:10
by the RCMP加拿大皇家騎警
268
778000
2000
加拿大皇家警騎
13:12
from the smugglers走私者 who are sending發出 it,
269
780000
2000
從走私者身上所扣押的物件
13:14
of course課程, down south to the United聯合的 States狀態
270
782000
3000
當然,走私的目標是南方的美國
13:17
where there is an insatiable貪心 market市場
271
785000
2000
那兒有個永遠無法滿足的市場
13:19
for B.C. Bud, as it's called,
272
787000
3000
他們稱之為英屬哥倫比亞的花蕾
13:22
in part部分 because it's marketed銷售 as organic有機,
273
790000
2000
因為歸類這個市場為 「有機」 的
13:24
which哪一個 of course課程 goes down very well in California加州.
274
792000
4000
當然這個在加州就賣得特別好
13:28
(Laughter笑聲)
275
796000
2000
(笑聲)
13:30
(Applause掌聲)
276
798000
1000
(掌聲)
13:31
Now, even by the police's警方的 admission入場,
277
799000
3000
甚至於警方都承認
13:34
this makes品牌 not a dent凹痕 in the profits利潤, really,
278
802000
5000
這種地下經濟不過是小咖
13:39
of the major重大的 exporters出口商.
279
807000
2000
對於主要的輸出者而言
13:41
Since以來 the beginning開始 of globalization全球化,
280
809000
2000
在全球化開始之際
13:43
the global全球 narcotics毒品 market市場 has expanded擴大 enormously巨大.
281
811000
4000
全球的毒品市場就急速擴充得非常龐大
13:47
There has, however然而, been no concomitant伴隨 increase增加
282
815000
3000
不過在警方則沒有相對的增加
13:50
in the resources資源 available可得到
283
818000
3000
作為對抗犯罪的資源
13:53
to police警察 forces軍隊.
284
821000
2000
對於警方來說
13:55
This, however然而, may可能 all be about to change更改,
285
823000
5000
不過,這一切即將有所改變
14:00
because something very strange奇怪 is going on.
286
828000
2000
因為有些非常奇怪的事情正在發生
14:02
The United聯合的 Nations國家 recognized認可
287
830000
2000
聯合國開始認知
14:04
earlier this -- it was last month actually其實 --
288
832000
3000
其實是上個月發生的事情
14:07
that Canada加拿大 has become成為 a key area of distribution分配 and production生產
289
835000
6000
加拿大已經成為了主要的生產與配銷的地區
14:13
of ecstasy狂喜 and other synthetic合成的 drugs毒品.
290
841000
4000
販售搖頭丸和其他的合成毒品
14:17
Interestingly有趣的是, the market市場 share分享
291
845000
2000
很有趣的市場的分佈
14:19
of heroin海洛因 and cocaine可卡因 is going down,
292
847000
3000
海洛因和古柯鹼比例下降了
14:22
because the pills are getting得到 ever better at reproducing再現 their highs高位.
293
850000
5000
因為這些和成藥物更能讓吸毒者開心
14:27
Now that is a game遊戲 changer,
294
855000
4000
現在遊戲規則改變了
14:31
because it shifts轉變 production生產 away from the developing發展 world世界
295
859000
4000
因為製造的區塊已經從開發中國家轉移
14:35
and into the Western西 world世界.
296
863000
4000
而進入了西方國家
14:39
When that happens發生, it is a trend趨勢
297
867000
2000
當這樣的狀況發生成回趨勢
14:41
which哪一個 is set to overwhelm壓倒 our policing治安 capacity容量 in the West西.
298
869000
4000
西方國家的警察無法負荷這樣的工作量
14:45
The drugs毒品 policy政策 which哪一個 we've我們已經 had in place地點 for 40 years年份
299
873000
4000
現有的緝毒警察已經設立近40年
14:49
is long overdue過期的 for a very serious嚴重 rethink反思,
300
877000
5000
已經非常過時了,需要認真的重新規劃
14:54
in my opinion意見.
301
882000
2000
這是我個人觀點
14:56
Now, the recession不景氣.
302
884000
2000
現在來談談經濟衰退
14:58
Well, organized有組織的 crime犯罪 has already已經 adapted適應
303
886000
2000
組織犯罪早就已經適應了
15:00
very well to the recession不景氣.
304
888000
2000
適應得非常好
15:02
Not surprising奇怪, the most opportunistic機會主義的 industry行業
305
890000
2000
說他們是全世界最投機的生意人
15:04
in the whole整個 world世界.
306
892000
2000
一點也不意外
15:06
And it has no rules規則 to its regulatory監管 system系統.
307
894000
4000
他們管理這個組織卻沒有規則
15:10
Except, of course課程, it has two business商業 risks風險:
308
898000
4000
但是,他們也有兩個經營上的風險
15:14
arrest逮捕 by law enforcement強制,
309
902000
2000
被警方逮捕
15:16
which哪一個 is, frankly坦率地說, the least最小 of their worries,
310
904000
2000
這可能是他們最不擔心的事情
15:18
and competition競爭 from other groups,
311
906000
3000
遭受到其他集團的競爭
15:21
i.e. a bullet子彈 in the back of the head.
312
909000
2000
像是,腦門後抵著一把槍
15:23
What they've他們已經 doneDONE is they've他們已經 shifted their operations操作.
313
911000
3000
一受到威脅他們會馬上轉移生意的運作
15:26
People don't smoke抽煙 as much dope塗料, or visit訪問 prostitutes妓女 quite相當 so frequently經常
314
914000
4000
人們會減少接觸毒品,或找妓女
15:30
during a recession不景氣.
315
918000
2000
當經濟的衰退時期
15:32
And so instead代替, they have invaded入侵 financial金融
316
920000
2000
因此犯罪集團轉而開始入侵金融業
15:34
and corporate企業 crime犯罪 in a big way,
317
922000
2000
而且犯罪組織擴大
15:36
but above以上 all, two sectors行業,
318
924000
2000
整體而言有兩個部分
15:38
and that is counterfeit偽造 goods產品
319
926000
3000
一個是仿冒商品
15:41
and cybercrime網絡犯罪.
320
929000
2000
網路犯罪
15:43
And it's been terribly可怕 successful成功.
321
931000
2000
而他們獲得巨大成功
15:45
I would like to introduce介紹 you to Mr先生. Pringle普林格爾.
322
933000
3000
我現在介紹給各位 Mr. Pringle (品客洋芋片)
15:48
Or perhaps也許 I should say, more accurately準確, Señor Pringle普林格爾.
323
936000
4000
或者我應該更精確的介紹 Señor Pringle
15:52
I was introduced介紹 to this bit of kit套件 by a Brazilian巴西人 cybercriminal網絡犯罪.
324
940000
4000
這是一位巴西的網路犯罪者介紹給我認識的
15:56
We satSAT in a car汽車 on the Avenue大街 Paulista保利斯塔
325
944000
2000
我們一起坐在車子裏,停在 Paulista 街道
15:58
in São Paulo聖保羅, together一起.
326
946000
2000
在聖保羅(巴西)
16:00
Hooked帶鉤 it up to my laptop筆記本電腦,
327
948000
2000
把這個裝置接上我的電腦
16:02
and within about five minutes分鐘 he had penetrated滲透
328
950000
3000
五分鐘之後,他入侵了
16:05
the computer電腦 security安全 system系統
329
953000
2000
電腦的安全系統
16:07
of a major重大的 Brazilian巴西人 bank銀行.
330
955000
3000
系統歸屬於巴西某重要銀行
16:10
It's really not that difficult.
331
958000
2000
真的沒有這麼困難
16:12
And it's actually其實 much easier更輕鬆 because
332
960000
3000
事實上非常容易
16:15
the fascinating迷人 thing about cybercrime網絡犯罪
333
963000
2000
因為相關的網路犯罪很吸引人
16:17
is that it's not so much the technology技術.
334
965000
4000
而所需要的技術卻很低
16:21
The key to cybercrime網絡犯罪 is what we call social社會 engineering工程.
335
969000
4000
網路犯罪最重要的一塊是我們所謂的社群工程
16:25
Or to use the technical技術 term術語 for it,
336
973000
2000
這是我們換成技術名詞來說
16:27
there's one born天生 every一切 minute分鐘.
337
975000
3000
每一分鐘都有新的誕生
16:30
You would not believe how easy簡單 it is
338
978000
3000
他簡單到你無法想像
16:33
to persuade說服 people to do things with their computers電腦
339
981000
3000
要人們去使用他們的電腦
16:36
which哪一個 are objectively客觀地 not in their interest利益.
340
984000
3000
多數人都不會感到興趣
16:39
And it was very soon不久
341
987000
2000
但是,很快的
16:41
when the cybercriminals網絡罪犯 learned學到了 that the quickest最快 way to do this,
342
989000
2000
當網路犯罪者發現最快速的一條通道
16:43
of course課程, the quickest最快 way to a person's人的 wallet錢包
343
991000
4000
當然最快速的是直接掏空某人的口袋
16:47
is through通過 the promise諾言 of sex性別 and love.
344
995000
3000
用虛無的性愛承諾和愛情的盟約
16:50
I expect期望 some of you remember記得 the ILOVEYOU我愛你 virus病毒,
345
998000
3000
我相信在座應該還有人記得「我愛你」病毒
16:53
one of the very great worldwide全世界 viruses病毒 that came來了.
346
1001000
4000
它是全世界最成功的病毒之一
16:57
I was very fortunate幸運 when the ILOVEYOU我愛你 virus病毒 came來了 out,
347
1005000
3000
當這個病毒出現的時候我很幸運
17:00
because the first person I received收到 it from
348
1008000
3000
因為我第一次收到的是
17:03
was an ex-girlfriend前女友 of mine.
349
1011000
2000
從我前女友寄來
17:05
Now, she harbored懷著 all sorts排序 of sentiments情緒 and emotions情緒 towards me at the time,
350
1013000
5000
她當時對我有很多的情緒以及感受
17:10
but love was not amongst其中包括 them.
351
1018000
2000
不過「愛」絕對不在其中
17:12
(Laughter笑聲)
352
1020000
2000
(笑聲)
17:14
And so as soon不久 as I saw this drop下降 into my inbox收件箱,
353
1022000
4000
當我一發現這封信在我的收件匣
17:18
I dispatched出動 it hastily草草 to the recycle回收 bin箱子
354
1026000
3000
所以我馬上就把這封信刪除了
17:21
and spared倖免 myself a very nasty討厭 infection感染.
355
1029000
5000
讓我省了不少的麻煩
17:26
So, cybercrime網絡犯罪, do watch out for it.
356
1034000
4000
所以大家真的要注意網路犯罪
17:30
One thing that we do know that the Internet互聯網 is doing
357
1038000
2000
我們知道網際網路對於犯罪者而言
17:32
is the Internet互聯網 is assisting協助 these guys.
358
1040000
3000
是幫助他們的工具
17:35
These are mosquitos蚊子 who carry攜帶 the malarial瘧疾 parasite寄生物
359
1043000
3000
好像是蚊子帶著瘧疾的病菌
17:38
which哪一個 infests滋生 our blood血液 when the mosyMOSY has had a free自由 meal膳食
360
1046000
4000
當蚊子享受晚餐的時候感染了我們
17:42
at our expense費用.
361
1050000
2000
對我們來說
17:44
Now, Artesunate青蒿琥酯 is a very effective有效 drug藥物
362
1052000
3000
青蒿素是非常有效的藥物
17:47
at destroying銷毀 the parasite寄生物 in the early days
363
1055000
3000
可以在感染的初期殺死
17:50
of infection感染.
364
1058000
2000
寄生蟲
17:52
But over the past過去 year or so,
365
1060000
2000
但是過去幾年
17:54
researchers研究人員 in Cambodia柬埔寨 have discovered發現
366
1062000
3000
在柬埔寨的研究發現
17:57
that what's happening事件 is
367
1065000
3000
發生了些變化
18:00
the malarial瘧疾 parasite寄生物 is developing發展 a resistance抵抗性.
368
1068000
3000
這些寄生蟲產生抗藥性
18:03
And they fear恐懼 that the reason原因 why it's developing發展 a resistance抵抗性
369
1071000
3000
研究人員擔心抗藥性的產生
18:06
is because Cambodians柬埔寨 can't afford給予 the drugs毒品 on the commercial廣告 market市場,
370
1074000
4000
是由於柬埔寨人無法負擔一般市場的藥品
18:10
and so they buy購買 it from the Internet互聯網.
371
1078000
3000
所以他們在網路上購買
18:13
And these pills contain包含 only low doses劑量
372
1081000
2000
然而這些藥品內含的
18:15
of the active活性 ingredient成分.
373
1083000
2000
劑量不足
18:17
Which哪一個 is why
374
1085000
2000
導致事情的發生
18:19
the parasite寄生物 is beginning開始 to develop發展 a resistance抵抗性.
375
1087000
4000
這些病菌沒被殺死反而產生了抗藥性
18:23
The reason原因 I say this
376
1091000
2000
我說這件事情的原因
18:25
is because we have to know
377
1093000
2000
因為我們必須知道
18:27
that organized有組織的 crime犯罪
378
1095000
2000
組織犯罪
18:29
impacts影響 all sorts排序 of areas of our lives生活.
379
1097000
3000
正影響著我們所有的生活層面
18:32
You don't have to sleep睡覺 with prostitutes妓女
380
1100000
3000
你不必去找妓女
18:35
or take drugs毒品
381
1103000
2000
或吸毒
18:37
in order訂購 to have a relationship關係 with organized有組織的 crime犯罪.
382
1105000
2000
就會跟組織犯罪者發生關係
18:39
They affect影響 our bank銀行 accounts賬戶.
383
1107000
2000
他們影響著我們的銀行存款
18:41
They affect影響 our communications通訊, our pension養老金 funds資金.
384
1109000
2000
他們影響著我們的通訊、我們的退休金
18:43
They even affect影響 the food餐飲 that we eat
385
1111000
4000
他們甚至影響著我們吃的食物
18:47
and our governments政府.
386
1115000
2000
和我們的政府
18:49
This is no longer an issue問題
387
1117000
3000
這不再是一個犯罪議題
18:52
of Sicilians西西里 from Palermo巴勒莫 and New York紐約.
388
1120000
3000
從西西里黑手黨到紐約
18:55
There is no romance浪漫 involved參與 with gangsters歹徒
389
1123000
3000
這個犯罪組織一點也沒有浪漫情結
18:58
in the 21stST Century世紀.
390
1126000
2000
在21世紀的今天
19:00
This is a mighty威武 industry行業,
391
1128000
3000
他們是一個強大的工業
19:03
and it creates創建 instability不穩定 and violence暴力
392
1131000
3000
他們創造不穩定的局勢和暴力
19:06
wherever哪裡 it goes.
393
1134000
2000
不管去到哪裡
19:08
It is a major重大的 economic經濟 force
394
1136000
2000
都會成為當地主要的經濟力量
19:10
and we need to take it very, very seriously認真地.
395
1138000
4000
我們應該要非常、非常的重視這個問題
19:14
It's been a privilege特權 talking to you.
396
1142000
2000
跟各位分享是我的榮幸
19:16
Thank you very much.
397
1144000
2000
謝謝大家
19:18
(Applause掌聲)
398
1146000
3000
(掌聲)
Translated by Eric Chen
Reviewed by Hsinhan Tsai

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Misha Glenny - Underworld investigator
Journalist Misha Glenny leaves no stone unturned (and no failed state unexamined) in his excavation of criminal globalization.

Why you should listen

In minute detail, Misha Glenny's 2008 book McMafia illuminates the byzantine outlines of global organized crime. Whether it's pot smugglers in British Columbia, oil/weapons/people traffickers in Eastern Europe, Japanese yakuza or Nigerian scammers, to research this magisterial work Glenny penetrated the convoluted, globalized and franchised modern underworld -- often at considerable personal risk.

The book that resulted is an exhaustive look at an unseen industry that Glenny believes may account for 15% of the world's GDP.

Legal society ignores this world at its peril, but Glenny suggests that conventional law enforcement might not be able to combat a problem whose roots lie in global instability.

While covering the Central Europe beat for the Guardian and the BBC, Glenny wrote several acclaimed books on the fall of Yugoslavia and the rise of the Balkan nations. He's researching a new book on cybercrime, of which he says: "The key to cybercrime is what we call social engineering. Or to use the technical term for it, there's one born every minute."

Watch TED's exclusive video Q&A with Glenny: "Behind the Scenes of McMafia" >>

More profile about the speaker
Misha Glenny | Speaker | TED.com