ABOUT THE SPEAKER
David Blaine - Illusionist, endurance artist
With a deck of cards and authoritative cool, David Blaine brings the wonderment of magic off the stage and onto the sidewalk.

Why you should listen

Called a "modern-day Houdini" by The New York Times, David Blaine made himself a household name with TV special David Blaine: Street Magic -- shedding the sweeping glitz and drama of other TV magic programs in favor of a simple premise: illusions done right on the street, in front of handheld cameras and speechless passersby.

With Buried Alive, Blaine was entombed underground for seven days in a transparent plastic coffin, visible to gawking pedestrians above, setting off a new trend in his performance career: the endurance stunt. The pursuit led to other spectacles featuring cramped spaces and extreme conditions: Frozen in Time, which saw him encased in a block of ice for almost three days, and Vertigo, where he stood atop a 100-foot pillar for 35 hours.

Blaine's stunts continue to draw immense crowds and Nielsen ratings to match, but his appearance on Oprah was perhaps most stunning, when he broke the Guinness world record for breath-holding, staying underwater for 17 minutes and 4.5 seconds.

More profile about the speaker
David Blaine | Speaker | TED.com
TEDMED 2009

David Blaine: How I held my breath for 17 minutes

大衛布萊恩: 如何閉氣超過十七分鐘

Filmed:
24,590,367 views

身為魔術師和特技演員,大衛布萊恩在TEDMED的這段演講,描述他如何在水中閉氣超過17分鐘(只比整段演講時間少了一分多鐘),並締造了世界紀錄,以及這些玩命的工作對他的意義。注意:不要在家裡嘗試。
- Illusionist, endurance artist
With a deck of cards and authoritative cool, David Blaine brings the wonderment of magic off the stage and onto the sidewalk. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
As a magician魔術師, I try to create創建 images圖片 that
0
0
3000
作為魔術師,我試著創造幻象,
00:18
make people stop and think.
1
3000
3000
讓人們能駐足思考,
00:21
I also try to challenge挑戰 myself
2
6000
2000
我也試著自我挑戰
00:23
to do things that doctors醫生 say are not possible可能.
3
8000
4000
那些醫生認為不可能的事情。
00:27
I was buried隱藏 alive in New York紐約 City in a coffin棺材,
4
12000
5000
1999年四月在紐約市,
00:32
buried隱藏 alive in a coffin棺材 in April四月, 1999,
5
17000
3000
我曾經被活埋在棺材裡,
00:35
for a week.
6
20000
2000
在棺材裡渡過一個星期,
00:37
I lived生活 there with nothing but water.
7
22000
4000
只靠水活了下來。
00:41
And it ended結束 up being存在 so much fun開玩笑
8
26000
3000
由於實在太有趣了,
00:44
that I decided決定 I could pursue追求
9
29000
2000
我決定繼續挑戰自己,
00:46
doing more of these things.
10
31000
2000
去嘗試更多可能性。
00:48
The next下一個 one is I froze凍結 myself in a block of ice
11
33000
3000
接下來在紐約市,
00:51
for three days and three nights in New York紐約 City.
12
36000
3000
我把自己凍在冰塊裡三天三夜,
00:54
That one was way more difficult than I had expected預期.
13
39000
5000
那比我想像中的要困難許多。
00:59
The one after that, I stood站在 on top最佳 of a hundred foot腳丫子 pillar支柱
14
44000
3000
之後,我在三十公尺高的柱子上,
01:02
for 36 hours小時.
15
47000
2000
站了三十六個小時。
01:04
I began開始 to hallucinate產生幻覺 so hard
16
49000
2000
我開始產生強烈的幻覺,
01:06
that the buildings房屋 that were behind背後 me started開始 to look like big animal動物 heads.
17
51000
5000
一旁的建築物看起來像是巨大動物的頭。
01:11
So, next下一個 I went to London倫敦.
18
56000
2000
接下來我去了倫敦,
01:13
In London倫敦 I lived生活 in a glass玻璃 box for 44 days
19
58000
4000
在一個玻璃箱裡渡過四十四天,
01:17
with nothing but water.
20
62000
2000
只靠喝水維持生命。
01:19
It was, for me, one of the most difficult things I'd ever doneDONE,
21
64000
3000
對我來說,這是我所做過最困難、
01:22
but it was also the most beautiful美麗.
22
67000
4000
但也是最美麗的事情之一。
01:26
There was so many許多 skeptics懷疑論者, especially特別 the press in London倫敦,
23
71000
3000
到處都是懷疑的聲浪,尤其是倫敦的媒體,
01:29
that they started開始 flying飛行 cheeseburgers芝士漢堡
24
74000
3000
他們甚至搭著直升機,
01:32
on helicopters直升機 around my box to tempt勾引 me.
25
77000
3000
在玻璃箱外面拿漢堡誘惑我。
01:35
(Laughter笑聲)
26
80000
1000
(笑聲)
01:36
So, I felt very validated驗證
27
81000
3000
所以當新英格蘭醫學雜誌
01:39
when the New England英國 Journal日誌 of Medicine醫學 actually其實
28
84000
2000
將我的經歷用在科學研究上時,
01:41
used the research研究 for science科學.
29
86000
4000
我終於覺得被人認同了。
01:45
My next下一個 pursuit追求 was I wanted to see how long I could go without breathing呼吸,
30
90000
4000
接下來,我想知道自己能忍耐多長時間不呼吸,
01:49
like how long I could survive生存 with nothing,
31
94000
2000
在什麼都沒有的情況下能生存多久,
01:51
not even air空氣.
32
96000
2000
甚至沒有空氣。
01:53
I didn't realize實現 that it would become成為
33
98000
2000
我沒有想到
01:55
the most amazing驚人 journey旅程 of my life.
34
100000
2000
這將成為我生命中最為精彩的一段旅程。
02:00
As a young年輕 magician魔術師
35
105000
2000
年輕的時候,作為一個魔術師,
02:02
I was obsessed痴迷 with Houdini胡迪尼 and his underwater水下 challenges挑戰.
36
107000
4000
我著迷於胡迪尼和他的水中脫逃術,
02:06
So, I began開始, early on, competing競爭 against反對 the other kids孩子,
37
111000
3000
因此我開始和其他孩子比賽,
02:09
seeing眼看 how long I could stay underwater水下
38
114000
2000
看我可以在水面下停留多久。
02:11
while they went up and down to breathe呼吸,
39
116000
2000
其他人上上下下的換氣,
02:13
you know, five times, while I stayed under on one breath呼吸.
40
118000
3000
有五次之多,而我還待在水底,
02:16
By the time I was a teenager青少年
41
121000
2000
光是青少年時期,
02:18
I was able能夠 to hold保持 my breath呼吸 for three minutes分鐘 and 30 seconds.
42
123000
3000
我就已經能憋氣三分三十秒左右,
02:21
I would later後來 find out that was Houdini's胡迪尼的 personal個人 record記錄.
43
126000
6000
後來我發現這等於胡迪尼的個人紀錄。
02:27
In 1987 I heard聽說 of a story故事
44
132000
3000
1987年我聽到一個故事,
02:30
about a boy男孩 that fell下跌 through通過 ice
45
135000
3000
一個男孩跌進結冰的河裡,
02:33
and was trapped被困 under a river.
46
138000
2000
被困在冰面下
02:35
He was underneath, not breathing呼吸 for 45 minutes分鐘.
47
140000
6000
超過四十五分鐘無法換氣,
02:41
When the rescue拯救 workers工人 came來了
48
146000
2000
當醫護人員救回他的時候,
02:43
they resuscitated復甦 him and there was no brain damage損傷.
49
148000
3000
發現他的大腦沒有受到任何損傷,
02:46
His core核心 temperature溫度 had dropped下降 to 77 degrees.
50
151000
5000
他的核心體溫降到25度。
02:51
As a magician魔術師, I think everything is possible可能.
51
156000
3000
作為魔術師我覺得
02:54
And I think if something is doneDONE by one person
52
159000
2000
任何事都有可能做得到,
02:56
it can be doneDONE by others其他.
53
161000
3000
有一必有二。
02:59
I started開始 to think, if the boy男孩 could survive生存
54
164000
3000
我開始思考,如果那個男孩能夠
03:02
without breathing呼吸 for that long,
55
167000
2000
這麼長時間不呼吸而存活下來,
03:04
there must必須 be a way that I could do it.
56
169000
2000
那我也能做到。
03:06
So, I met會見 with a top最佳 neurosurgeon神經外科醫生.
57
171000
3000
所以我和一位頂尖的神經外科醫生見面,
03:09
And I asked him, how long is it possible可能
58
174000
2000
我問他,人類能夠閉氣多久?
03:11
to go without breathing呼吸, like how long could I go without air空氣?
59
176000
3000
不需要空氣可以撐多久?
03:14
And he said to me that anything over six minutes分鐘
60
179000
3000
他對我說,一旦超過六分鐘,
03:17
you have a serious嚴重 risk風險
61
182000
2000
就有相當高的風險,
03:19
of hypoxic缺氧 brain damage損傷.
62
184000
4000
會因為缺氧而損傷大腦。
03:23
So, I took that as a challenge挑戰, basically基本上.
63
188000
3000
所以,我把六分鐘視為一個基本挑戰。
03:26
(Laughter笑聲)
64
191000
1000
(笑聲)
03:27
My first try, I figured想通 that I could do something similar類似,
65
192000
5000
第一次嘗試,我想試試跟前述同樣的狀況,
03:32
and I created創建 a water tank坦克,
66
197000
4000
所以我弄來一個水箱,
03:36
and I filled填充 it with ice and freezing冷凍 cold water.
67
201000
3000
裡面放滿冰塊和冰水,
03:39
And I stayed inside of that water tank坦克
68
204000
3000
然後我待在裡面,
03:42
hoping希望 my core核心 temperature溫度 would start開始 to drop下降.
69
207000
3000
希望核心體溫會開始下降。
03:45
And I was shivering發抖的. In my first attempt嘗試 to hold保持 my breath呼吸
70
210000
3000
我凍得發抖,第一次嘗試閉氣
03:48
I couldn't不能 even last a minute分鐘.
71
213000
2000
連一分鐘都撐不過,
03:50
So, I realized實現 that was completely全然 not going to work.
72
215000
3000
我發覺這是完全行不通的。
03:53
So, I went to talk to a doctor醫生 friend朋友,
73
218000
4000
我找了一位醫生朋友討論,
03:57
and I asked him how could I do that?
74
222000
6000
我問他該怎麼做?
04:03
"I want to hold保持 my breath呼吸 for a really long time. How could it be doneDONE?"
75
228000
3000
「我想要閉氣很長一段時間。該怎麼做到?」
04:06
And he said, "David大衛, you're a magician魔術師,
76
231000
3000
他說,“大衛,你是一個魔術師,
04:09
create創建 the illusion錯覺 of not breathing呼吸, it will be much easier更輕鬆."
77
234000
3000
用障眼法假裝還比較容易。"
04:12
(Laughter笑聲)
78
237000
4000
(笑聲)
04:16
So, he came來了 up with this idea理念
79
241000
2000
他想出一個點子,
04:18
of creating創建 a rebreather呼吸器,
80
243000
2000
做了一個循環呼吸器,
04:20
with a COCO2 scrubber淨氣器,
81
245000
2000
裡頭可以過濾二氧化碳,
04:22
which哪一個 was basically基本上 a tube from Home Depot倉庫,
82
247000
5000
基本上就是到特力屋買根軟管,
04:27
with a balloon氣球 duct-taped導管錄音 to it,
83
252000
3000
再用膠帶纏個氣球上去。
04:30
that he thought we could put inside of me,
84
255000
3000
他認為可以把管子放進我體內,
04:33
and somehow不知何故 be able能夠 to circulate流通 the air空氣 and rebreatherebreathe
85
258000
4000
讓我可以用這玩意
04:37
with this thing in me.
86
262000
2000
維持呼吸循環。
04:39
This is a little hard to watch.
87
264000
4000
這個不是很好看,
04:43
But this is that attempt嘗試.
88
268000
3000
但至少我們試過了,
04:52
So, that clearly明確地 wasn't going to work.
89
277000
2000
顯然這招是行不通的。
04:54
(Laughter笑聲)
90
279000
4000
(笑聲)
04:58
Then I actually其實 started開始 thinking思維 about
91
283000
2000
然後我開始考慮嘗試
05:00
liquid液體 breathing呼吸.
92
285000
2000
液式呼吸。
05:02
There is a chemical化學 that's called perflubron全氟溴烷.
93
287000
3000
有一種化學物質叫做全氟溴烷,
05:05
And it's so high in oxygen levels水平
94
290000
2000
它的含氧量相當高,
05:07
that in theory理論 you could breathe呼吸 it.
95
292000
2000
理論上你可以用來呼吸。
05:09
So, I got my hands on that chemical化學,
96
294000
3000
因此我弄到那種化學物質,
05:12
filled填充 the sink水槽 up with it, and stuck卡住 my face面對 in the sink水槽
97
297000
3000
拿它裝滿水槽,並且把臉浸進去,
05:15
and tried試著 to breathe呼吸 that in,
98
300000
2000
試著在裡面呼吸。
05:17
which哪一個 was really impossible不可能.
99
302000
2000
我完全不能呼吸,
05:19
It's basically基本上 like trying to breathe呼吸, as a doctor醫生 said,
100
304000
3000
醫生說,這就像在呼吸的時候,
05:22
while having an elephant standing常設 on your chest胸部.
101
307000
2000
有一頭大象站在你的胸前。
05:24
So, that idea理念 disappeared消失.
102
309000
2000
所以我放棄了那個想法,
05:26
Then I started開始 thinking思維,
103
311000
2000
然後我想,
05:28
would it be possible可能 to hook up a heart/lung bypass旁路 machine
104
313000
5000
是否有可能利用心肺體外循環機,
05:33
and have a surgery手術 where it was a tube going into my artery動脈,
105
318000
3000
然後動手術把接管放入動脈,
05:36
and then appear出現 to not breathe呼吸 while they were oxygenating補氧 my blood血液?
106
321000
4000
這樣無須呼吸便能獲得氧氣供應。
05:40
Which哪一個 was another另一個 insane idea理念, obviously明顯.
107
325000
4000
顯然這又是一個瘋狂的想法,
05:44
Then I thought about the craziest瘋狂 idea理念 of all the ideas思路:
108
329000
5000
然後我想到了最瘋狂的一個構想,
05:49
to actually其實 do it.
109
334000
2000
就是真的不去呼吸。
05:51
(Laughter笑聲)
110
336000
1000
(笑聲)
05:52
To actually其實 try to hold保持 my breath呼吸 past過去 the point
111
337000
3000
試著停止呼吸直到
05:55
that doctors醫生 would consider考慮 you brain dead.
112
340000
5000
醫生認為你已經腦死的程度。
06:00
So, I started開始 researching研究
113
345000
3000
於是我開始研究
06:03
into pearl珍珠 divers潛水員.
114
348000
2000
有關採集珍珠漁民的資料,
06:05
You know, because they go down for four minutes分鐘 on one breath呼吸.
115
350000
3000
他們可以一口氣下潛四分多鐘。
06:08
And when I was researching研究 pearl珍珠 divers潛水員, I found發現 the world世界
116
353000
2000
在我研究他們的時候,
06:10
of free-diving免費潛水.
117
355000
2000
我發現自由潛水這個領域,
06:12
It was the most amazing驚人 thing that I ever discovered發現, pretty漂亮 much.
118
357000
5000
這是我所看過最不可思議的事情。
06:17
There is many許多 different不同 aspects方面 to free-diving免費潛水.
119
362000
3000
自由潛水有各種不同的面向,
06:20
There is depth深度 records記錄, where people go as deep as they can.
120
365000
3000
有深度紀錄,看人類可以潛得多深;
06:23
And then there is static靜態的 apnea窒息.
121
368000
2000
有靜態閉氣紀錄,
06:25
That's holding保持 your breath呼吸 as long as you can
122
370000
3000
看人類可以在靜止不動的情況下
06:28
in one place地點 without moving移動.
123
373000
2000
停止呼吸多久。
06:30
That was the one that I studied研究.
124
375000
2000
這正是我要研究的。
06:32
The first thing that I learned學到了 is when you're holding保持 your breath呼吸
125
377000
3000
我學到的第一件事情是,當你閉氣時,
06:35
you should never move移動 at all; that wastes廢物 energy能源.
126
380000
3000
你應該保持靜止,避免消耗能量,
06:38
And that depletes耗盡 oxygen,
127
383000
2000
以及避免氧氣的耗損,
06:40
and it builds建立 up COCO2 in your blood血液. So, I learned學到了 never to move移動.
128
385000
4000
同時減少血液中二氧化碳的堆積。
06:44
And I learned學到了 how to slow my heart rate down.
129
389000
3000
因此我學會盡量保持不動,同時降低我的心跳速率。
06:47
I had to remain perfectly完美 still and just relax放鬆
130
392000
2000
我需要完全保持靜止並且放鬆,
06:49
and think that I wasn't in my body身體,
131
394000
2000
感覺身體已不受我的控制,
06:51
and just control控制 that.
132
396000
2000
然後試著保持這種狀態。
06:53
And then I learned學到了 how to purge清除.
133
398000
2000
接著我學會清空肺部,
06:55
Purging清洗 is basically基本上 hyperventilating換氣過度.
134
400000
2000
基本上就是快速的交換空氣,
06:57
You blow打擊 in and out ...
135
402000
3000
深呼吸...
07:03
You do that, you get lightheaded頭昏眼花, you get tingling.
136
408000
3000
當你感覺到頭暈眼花、全身刺痛,
07:06
And you're really ridding李爾庭 your body身體 of COCO2.
137
411000
2000
就表示你正在清除體內的二氧化碳,
07:08
So, when you hold保持 your breath呼吸 it's infinitely無限地 easier更輕鬆.
138
413000
4000
這讓你能更輕鬆地進行閉氣。
07:12
Then I learned學到了 that you have to take a huge巨大 breath呼吸,
139
417000
4000
我學到你需要深吸一口氣,
07:16
and just hold保持 and relax放鬆 and never let any air空氣 out,
140
421000
4000
憋住氣並且放鬆,不讓任何空氣流失,
07:20
and just hold保持 and relax放鬆 through通過 all the pain疼痛.
141
425000
3000
並且撐過所有的痛苦。
07:23
Every一切 morning早上, this is for months個月,
142
428000
3000
有好幾個月的時間,我每天早上
07:26
I would wake喚醒 up and the first thing that I would do
143
431000
2000
起床的第一件事情,
07:28
is I would hold保持 my breath呼吸
144
433000
3000
就是練習停止呼吸。
07:31
for, out of 52 minutes分鐘,
145
436000
2000
在五十二分鐘裡,
07:33
I would hold保持 my breath呼吸 for 44 minutes分鐘.
146
438000
3000
有四十四分鐘是處在停止呼吸的狀態,
07:36
So, basically基本上 what that means手段 is I would purge清除,
147
441000
2000
也就是練習淨空肺部。
07:38
I'd breath呼吸 really hard for a minute分鐘.
148
443000
2000
我會用一分鐘使勁地呼吸,
07:40
And I would hold保持, immediately立即 after, for five and half minutes分鐘.
149
445000
3000
然後馬上屏住氣五分半鐘,
07:43
Then I would breath呼吸 again for a minute分鐘,
150
448000
2000
再呼吸一分鐘,
07:45
purging清洗 as hard as I can,
151
450000
2000
盡可能的清空肺部,
07:47
then immediately立即 after that I would hold保持 again for five and half minutes分鐘.
152
452000
3000
隨後立刻再閉氣五分半鐘。
07:50
I would repeat重複 this process處理 eight times in a row.
153
455000
3000
這個流程會連續進行八次,
07:53
Out of 52 minutes分鐘 you're only breathing呼吸 for eight minutes分鐘.
154
458000
4000
所以在五十二分鐘裡,只有八分鐘是在呼吸。
07:57
At the end結束 of that you're completely全然 fried油炸, your brain.
155
462000
3000
結束的時候,腦袋像是要炸開一樣,
08:00
You feel like you're walking步行 around in a daze發呆.
156
465000
2000
感覺像喝茫了在街上遊蕩,
08:02
And you have these awful可怕 headaches頭痛.
157
467000
2000
而且頭痛欲裂。
08:04
Basically基本上, I'm not the best最好 person to talk to when I'm doing that stuff東東.
158
469000
4000
老實說,我不是最有資格談論這檔事的人,
08:08
I started開始 learning學習 about the world-record世界紀錄 holder持有人.
159
473000
2000
所以我開始研究世界紀錄保持人,
08:10
His name名稱 is Tom湯姆 SietasSietas.
160
475000
2000
他叫湯姆.席耶塔斯,
08:12
And this guy is perfectly完美 built內置 for holding保持 his breath呼吸.
161
477000
4000
他擁有閉氣所需的最佳體能狀態,
08:16
He's six foot腳丫子 four. He's 160 pounds英鎊.
162
481000
4000
身高一百九十公分,體重七十二公斤,
08:20
And his total lung capacity容量
163
485000
2000
而且他的肺活量
08:22
is twice兩次 the size尺寸 of an average平均 person.
164
487000
3000
是一般成人的兩倍之多。
08:25
I'm six foot腳丫子 one, and fat脂肪.
165
490000
3000
我有一百八十公分高,過重,
08:28
We'll say big-boned骨架大.
166
493000
2000
或者說骨架大。
08:30
(Laughter笑聲)
167
495000
2000
(笑聲)
08:32
I had to drop下降 50 pounds英鎊 in three months個月.
168
497000
4000
我需要在三個月內減掉二十二公斤,
08:36
So, everything that I put into my body身體
169
501000
2000
因此所有吃進去的東西,
08:38
I considered考慮 as medicine醫學.
170
503000
2000
對我來說都是藥物,
08:40
Every一切 bit of food餐飲 was exactly究竟 what it was for its nutritional營養 value.
171
505000
5000
每一小撮食物都只為了攝取最基本的營養。
08:45
I ate really small controlled受控 portions
172
510000
2000
我吃的量非常小而且經過嚴格控制,
08:47
throughout始終 the day.
173
512000
2000
三餐皆如此,
08:49
And I started開始 to really adapt適應 my body身體.
174
514000
3000
讓身體逐漸適應。
08:52
(Laughter笑聲)
175
517000
6000
(笑聲)--個別效果可能不盡相同--
08:58
The thinner更薄 I was, the longer I was able能夠 to hold保持 my breath呼吸.
176
523000
3000
身材越瘦,我越能長時間的憋氣。
09:01
And by eating so well and training訓練 so hard,
177
526000
4000
透過控制飲食和鍛鍊體能,
09:05
my resting休息 heart-rate心率 dropped下降 to 38 beats節拍 per minute分鐘.
178
530000
3000
在靜止狀態下,我的心跳降到每分鐘三十八下,
09:08
Which哪一個 is lower降低 than most Olympic奧林匹克 athletes運動員.
179
533000
4000
比大部分的奧林匹克運動員還要低。
09:12
In four months個月 of training訓練 I was able能夠 to hold保持 my breath呼吸
180
537000
2000
四個月的訓練下來,我已經可以停止呼吸
09:14
for over seven minutes分鐘.
181
539000
3000
超過七分鐘以上。
09:17
I wanted to try holding保持 my breath呼吸 everywhere到處.
182
542000
3000
我嘗試在各種地方練習閉氣,
09:20
I wanted to try it in the most extreme極端 situations情況
183
545000
2000
我想嘗試在極端狀態下練習,
09:22
to see if I could slow my heart rate down
184
547000
3000
看看我是否能在各種情況下,
09:25
under duress脅迫.
185
550000
2000
都能放慢心跳。
09:27
(Laughter笑聲)
186
552000
3000
(笑聲)
09:30
I decided決定 that I was going to break打破 the world世界 record記錄
187
555000
3000
我決定挑戰世界紀錄,
09:33
live生活 on prime-time黃金時間 television電視.
188
558000
2000
並在黃金時段現場播出。
09:35
The world世界 record記錄 was eight minutes分鐘 and 58 seconds,
189
560000
4000
那時的世界紀錄是八分五十八秒,
09:39
held保持 by Tom湯姆 SietasSietas, that guy with the whale lungs I told you about.
190
564000
3000
由湯姆.席耶塔斯所創下,就是那個有鯨魚肺的傢伙。
09:42
(Laughter笑聲)
191
567000
2000
(笑聲)
09:44
I assumed假定 that I could put a water tank坦克 at Lincoln林肯 center中央
192
569000
3000
我認為可以把水槽放在林肯中心,
09:47
and if I stayed there a week not eating,
193
572000
4000
如果我能夠待在那裡一個星期,而且不吃東西,
09:51
I would get comfortable自在 in that situation情況
194
576000
2000
我應該就能習慣那樣的環境,
09:53
and I would slow my metabolism代謝,
195
578000
2000
並且放慢我的代謝速率。
09:55
which哪一個 I was sure would help me hold保持 my breath呼吸
196
580000
2000
我以為這樣就能夠讓我閉氣
09:57
longer than I had been able能夠 to do it.
197
582000
2000
比平常還要久,
09:59
I was completely全然 wrong錯誤.
198
584000
3000
我完全弄錯了。
10:02
I entered進入 the sphere領域 a week before the scheduled計劃 air空氣 date日期.
199
587000
4000
我在表演開始前一個星期進入這個球體,
10:06
And I thought everything seemed似乎 to be on track跟踪.
200
591000
4000
以為所有事情都會順利進行,
10:10
Two days before my big breath呼吸 hold保持 attempt嘗試, for the record記錄,
201
595000
4000
但就在挑戰紀錄的兩天前,
10:14
the producers生產商 of my television電視 special特別
202
599000
2000
電視特輯的製作人覺得,
10:16
thought that just watching觀看 somebody
203
601000
3000
如果單只是看著某個傢伙
10:19
holding保持 their breath呼吸, and almost幾乎 drowning溺死,
204
604000
2000
憋住呼吸,然後差點淹死,
10:21
is too boring無聊 for television電視.
205
606000
3000
這樣不夠刺激...
10:24
(Laughter笑聲)
206
609000
2000
(笑聲)
10:26
So, I had to add handcuffs手銬,
207
611000
2000
所以我得戴上手銬,
10:28
while holding保持 my breath呼吸, to escape逃逸 from.
208
613000
3000
然後在我閉氣的同時,還得掙脫手銬。
10:31
This was a critical危急 mistake錯誤.
209
616000
3000
這真是個天大的錯誤。
10:34
Because of the movement運動 I was wasting浪費 oxygen.
210
619000
4000
因為掙脫的動作會消耗氧氣;
10:38
And by seven minutes分鐘 I had gone走了
211
623000
2000
在七分鐘的時候,
10:40
into these awful可怕 convulsions抽搐.
212
625000
4000
我開始嚴重抽搐;
10:44
By 7:08 I started開始 to black黑色 out.
213
629000
5000
到七分過八秒時,我暈了過去;
10:49
And by seven minutes分鐘 and 30 seconds
214
634000
3000
到七分三十秒的時候,
10:52
they had to pull my body身體 out and bring帶來 me back.
215
637000
4000
他們不得不把我拉出來,好救回我的命。
11:00
I had failed失敗 on every一切 level水平.
216
645000
2000
一整個失敗...
11:02
(Laughter笑聲)
217
647000
2000
(笑聲)
11:04
So, naturally自然, the only way out of the slump暴跌
218
649000
3000
所以我想,要走出低潮
11:07
that I could think of
219
652000
2000
最好的方法,
11:09
was, I decided決定 to call Oprah奧普拉.
220
654000
4000
就是打電話給歐普拉。
11:13
(Laughter笑聲)
221
658000
3000
(笑聲)
11:16
I told her that I wanted to up the ante賭注
222
661000
2000
我告訴她我要提高賭注,
11:18
and hold保持 my breath呼吸 longer than any human人的 being存在 ever had.
223
663000
4000
我要暫停呼吸,時間要比任何人都久。
11:22
This was a different不同 record記錄. This was a pure O2
224
667000
3000
這是另一種紀錄,
11:25
static靜態的 apnea窒息 record記錄 that Guinness吉尼斯
225
670000
2000
使用純氧進行靜態閉氣,
11:27
had set the world世界 record記錄 at 13 minutes分鐘.
226
672000
4000
金氏世界紀錄是十三分鐘。
11:31
So, basically基本上 you breath呼吸 pure O2 first,
227
676000
3000
你先吸入純氧,
11:34
oxygenating補氧 your body身體, flushing沖洗 out COCO2,
228
679000
2000
讓氧氣循環全身,把二氧化碳清出,
11:36
and you are able能夠 to hold保持 much longer.
229
681000
4000
讓你可以閉氣更久。
11:40
I realized實現 that my real真實 competition競爭
230
685000
3000
我想對我來說,
11:43
was the beaver海狸.
231
688000
2000
真正的對手應該是海狸吧...
11:45
(Laughter笑聲)
232
690000
7000
(笑聲)
11:52
In January一月 of '08
233
697000
2000
2008年一月,
11:54
Oprah奧普拉 gave me four months個月 to prepare準備 and train培養.
234
699000
3000
歐普拉給我四個月準備以及訓練,
11:57
So, I would sleep睡覺 in a hypoxic缺氧 tent帳篷 every一切 night.
235
702000
3000
每晚我都在低氧帳篷裡渡過。
12:00
A hypoxic缺氧 tent帳篷 is a tent帳篷 that simulates可模擬
236
705000
2000
低氧帳篷是用來模擬
12:02
altitude高度 at 15,000 feet.
237
707000
3000
四千五百公尺高海拔的裝置,
12:05
So, it's like base基礎 camp Everest珠峰.
238
710000
2000
換句話說就像在聖母峰基地營裡一樣。
12:07
What that does is, you start開始 building建造 up
239
712000
3000
訓練的目的,是開始累積
12:10
the red blood血液 cell細胞 count計數 in your body身體,
240
715000
3000
身體裡的紅血球數目,
12:13
which哪一個 helps幫助 you carry攜帶 oxygen better.
241
718000
3000
讓你能夠接受更多的氧氣。
12:16
Every一切 morning早上, again, after getting得到 out of that tent帳篷
242
721000
4000
每天早上,當我走出帳篷,
12:20
your brain is completely全然 wiped out.
243
725000
3000
大腦又都是一片空白。
12:23
My first attempt嘗試 on pure O2, I was able能夠 to go up to 15 minutes分鐘.
244
728000
4000
我第一次嘗試純氧,就可以閉氣超過十五分鐘,
12:27
So, it was a pretty漂亮 big success成功.
245
732000
3000
算是相當的成功。
12:30
The neurosurgeon神經外科醫生 pulled me out of the water
246
735000
2000
神經外科醫生把我從水中拉出來,
12:32
because in his mind心神, at 15 minutes分鐘
247
737000
2000
因為在他的觀念裡,閉氣十五分鐘,
12:34
your brain is doneDONE, you're brain dead.
248
739000
3000
你的大腦就已經完了,相當於腦死。
12:37
So, he pulled me up, and I was fine.
249
742000
3000
他把我拉出來,而我好得很,
12:40
There was one person there that was definitely無疑 not impressed印象深刻.
250
745000
5000
現場唯一沒有分享到驚喜的人,
12:45
It was my ex-girlfriend前女友. While I was breaking破壞 the record記錄 underwater水下
251
750000
4000
是我的前女友,當我第一次在水面下打破紀錄時,
12:49
for the first time, she was sifting篩選 through通過 my Blackberry黑莓,
252
754000
2000
她正在一旁擺弄我的黑莓機,
12:51
checking檢查 all my messages消息.
253
756000
2000
查看我的簡訊。
12:53
(Laughter笑聲)
254
758000
3000
(笑聲)
12:56
My brother哥哥 had a picture圖片 of it. It is really ...
255
761000
2000
我兄弟照了張照片...
12:58
(Laughter笑聲)
256
763000
5000
(笑聲)
13:03
I then announced公佈 that I was going to go for
257
768000
3000
接著我宣布要公開挑戰
13:06
Sietas'Sietas“ record記錄, publicly公然.
258
771000
2000
席耶塔斯的紀錄,
13:08
And what he did in response響應,
259
773000
2000
他對此的回應,
13:10
is he went on Regis雷吉斯 and Kelly黃綠色,
260
775000
3000
是在里吉斯和凱利脫口秀上,
13:13
and broke打破 his old record記錄.
261
778000
2000
打破他的舊紀錄。
13:15
Then his main主要 competitor競爭者 went out and broke打破 his record記錄.
262
780000
4000
接著他的頭號對手更新了他的紀錄,
13:19
So, he suddenly突然 pushed the record記錄 up to
263
784000
2000
然後他一下將紀錄拉高到
13:21
16 minutes分鐘 and 32 seconds.
264
786000
3000
十六分鐘又三十二秒,
13:24
Which哪一個 was three minutes分鐘 longer than I had prepared準備.
265
789000
3000
比我一開始準備的時間還多了三分鐘,
13:27
You know, it was longer than the record記錄.
266
792000
3000
嗯,比紀錄還要久。
13:30
Now, I wanted to get the Science科學 Times to document文件 this.
267
795000
4000
我想讓科學時代來記錄此事,
13:34
I wanted to get them to do a piece on it.
268
799000
2000
我想讓他們為此記上一筆,
13:36
So, I did what any person
269
801000
4000
所以我做了任何一位
13:40
seriously認真地 pursuing追求 scientific科學 advancement進步 would do.
270
805000
3000
認真追求科學進步的人都會做的事,
13:43
I walked into the New York紐約 Times offices辦事處
271
808000
3000
我走進紐約時報的辦公大樓,
13:46
and did card tricks技巧 to everybody每個人.
272
811000
2000
為大夥兒表演紙牌魔術。
13:48
(Laughter笑聲)
273
813000
4000
(笑聲)
13:52
So, I don't know if it was the magic魔法 or the lore知識 of the Cayman鱷魚 islands島嶼,
274
817000
3000
不知道是魔術還是開曼群島的吸引力,
13:55
but John約翰 Tierney蒂爾尼 flew down
275
820000
2000
約翰提爾尼被我引來了,
13:57
and did a piece on the seriousness嚴肅 of breath-holding屏氣.
276
822000
3000
他還針對閉氣寫了一篇嚴肅的文章,
14:00
While he was there I tried試著 to impress him, of course課程.
277
825000
2000
當然我那時可是卯足全力,讓他對我留下印象。
14:02
And I did a dive潛水 down to 160 feet,
278
827000
3000
我潛到四十八公尺深,
14:05
which哪一個 is basically基本上 the height高度 of a 16 story故事 building建造,
279
830000
4000
差不多是十六層樓的深度,
14:09
and as I was coming未來 up, I blacked塗黑 out underwater水下,
280
834000
3000
當我往上浮的時候,我在水中昏了過去,
14:12
which哪一個 is really dangerous危險; that's how you drown.
281
837000
2000
那非常的危險,溺斃就是這樣。
14:14
Luckily Kirk柯克 had seen看到 me
282
839000
2000
幸運的是科克看到我,
14:16
and he swam over and pulled me up.
283
841000
2000
他游了過來,把我拉上來。
14:18
So, I started開始 full充分 focus焦點.
284
843000
3000
我開始集中精神,
14:21
I completely全然 trained熟練 to get my breath呼吸 hold保持 time up
285
846000
3000
訓練自己,
14:24
for what I needed需要 to do.
286
849000
2000
以提高閉氣的時間。
14:26
But there was no way to prepare準備 for the live生活 television電視 aspect方面 of it,
287
851000
3000
但是我無法預先準備上節目的時候,
14:29
being存在 on Oprah奧普拉.
288
854000
2000
可能遇到的各種狀況。
14:31
But in practice實踐, I would do it face面對 down, floating漂浮的 on the pool.
289
856000
4000
在家練習時,我會漂在泳池上,臉朝下,
14:35
But for TV電視 they wanted me to be upright直立
290
860000
4000
但是節目要求我保持直立,
14:39
so they could see my face面對, basically基本上.
291
864000
3000
好讓觀眾看到我的臉。
14:42
The other problem問題 was
292
867000
2000
另一個問題是,
14:44
the suit適合 was so buoyant輕飄
293
869000
2000
裝備的浮力太大,
14:46
that they had to strap背帶 my feet in to keep me from floating漂浮的 up.
294
871000
3000
他們必須綁住我的腳以免我往上浮,
14:49
So, I had to use my legs to hold保持 my feet into the straps that were loose疏鬆,
295
874000
4000
所以我必須雙腿施力,以維持腳在綁帶裡的位置,
14:53
which哪一個 was a real真實 problem問題 for me.
296
878000
3000
這對我來說是個大問題,
14:56
That made製作 me extremely非常 nervous緊張,
297
881000
2000
讓我非常的緊張,
14:58
raising提高 the heart rate.
298
883000
2000
心跳加快。
15:00
Then, what they also did was,
299
885000
2000
同時,他們做了一件
15:02
which哪一個 we never did before, is there was a heart-rate心率 monitor監控.
300
887000
3000
我從來沒試過的事,就是放一部心電圖儀在現場。
15:05
And it was right next下一個 to the sphere領域.
301
890000
3000
這部機器就在球體旁邊,
15:08
So, every一切 time my heart would beat擊敗 I'd hear the beep-beep-beep-beep嗶 - 嗶 - 嗶 - 嗶,
302
893000
3000
所以每當我的心臟跳動,我就會聽見嗶嗶聲,
15:11
you know, the ticking滴答, really loud.
303
896000
2000
而且很大聲,
15:13
Which哪一個 was making製造 me more nervous緊張.
304
898000
2000
這讓我更加的緊張,
15:15
And there is no way to slow my heart rate down.
305
900000
3000
我沒有辦法降低心跳。
15:18
So, normally一般
306
903000
3000
正常狀況下,
15:21
I would start開始 at 38 beats節拍 per minute分鐘,
307
906000
3000
我的心跳會從每分鐘三十八下開始下降,
15:24
and while holding保持 my breath呼吸 it would drop下降 to 12 beats節拍 per minute分鐘,
308
909000
3000
當我停止呼吸,心跳會降到每分鐘十二下,
15:27
which哪一個 is pretty漂亮 unusual異常.
309
912000
2000
也就是相當不尋常的低。
15:29
(Laughter笑聲)
310
914000
4000
(笑聲)
15:35
This time it started開始 at 120 beats節拍,
311
920000
4000
那個時候一開始就有一百二十下,
15:39
and it never went down.
312
924000
2000
而且降不下來。
15:41
I spent花費 the first five minutes分鐘 underwater水下
313
926000
3000
一開始我花了五分鐘,
15:44
desperately拼命 trying to slow my heart rate down.
314
929000
3000
絕望的想要放慢我的心跳,
15:47
I was just sitting坐在 there thinking思維, "I've got to slow this down.
315
932000
2000
腦中只想著「我要慢下來,
15:49
I'm going to fail失敗, I'm going to fail失敗."
316
934000
2000
我快要失敗,快要失敗了。」
15:51
And I was getting得到 more nervous緊張.
317
936000
2000
我變得更加緊張,
15:53
And the heart rate just kept不停 going up and up,
318
938000
2000
心跳不降反升,
15:55
all the way up to 150 beats節拍.
319
940000
2000
升到了一百五十下。
16:00
Basically基本上 it's the same相同 thing that created創建 my downfall倒台 at Lincoln林肯 Center中央.
320
945000
3000
這跟我在林肯中心的失敗是差不多相同的情況,
16:03
It was a waste浪費 of O2.
321
948000
3000
我消耗了太多氧氣。
16:06
When I made製作 it to the halfway mark標記, at eight minutes分鐘,
322
951000
2000
當我挑戰到一半,也就是八分鐘時,
16:08
I was 100 percent百分 certain某些
323
953000
3000
我幾乎可以確定
16:11
that I was not going to be able能夠 to make this.
324
956000
2000
我沒辦法達到目標,
16:13
There was no way for me to do it.
325
958000
2000
我沒有任何辦法可想。
16:15
So, I figured想通, Oprah奧普拉 had dedicated專用 an hour小時
326
960000
4000
但我想,歐普拉已經安排了一個小時,
16:19
to doing this breath呼吸 hold保持 thing, if I had cracked破解 early
327
964000
3000
要看我挑戰閉氣,如果我提早放棄的話,
16:22
it would be a whole整個 show顯示 about how depressed鬱悶 I am.
328
967000
3000
整個節目就會變成看我搞砸之後有多沮喪。
16:25
(Laughter笑聲)
329
970000
2000
(笑聲)
16:27
So, I figured想通 I'm better off just fighting戰鬥
330
972000
2000
所以我決定最好奮鬥下去,
16:29
and staying there until直到 I black黑色 out,
331
974000
2000
撐到我暈過去為止,
16:31
at least最小 then they can pull me out and take care關心 of me and all that.
332
976000
3000
至少他們會把我拉出來,然後找人急救之類的...
16:34
(Laughter笑聲)
333
979000
4000
(笑聲)
16:38
I kept不停 pushing推動 to 10 minutes分鐘. At 10 minutes分鐘
334
983000
2000
我撐過了十分鐘,
16:40
you start開始 getting得到 all these really strong強大
335
985000
3000
這時你會開始感覺強烈的刺痛,
16:43
tingling sensations感覺 in your fingers手指 and toes腳趾.
336
988000
2000
在你的手指和腳趾上蔓延。
16:45
And I knew知道 that that was blood血液 shunting分流,
337
990000
2000
我知道血液開始分流,
16:47
when the blood血液 rushes七嘴八舌 away from your extremities四肢
338
992000
2000
血液開始從末端的肢體抽離出去,
16:49
to provide提供 oxygen to your vital重要 organs器官.
339
994000
3000
以便提供氧氣給重要的器官組織。
16:55
At 11 minutes分鐘 I started開始 feeling感覺
340
1000000
2000
到了第十一分鐘,
16:57
throbbing悸動 sensations感覺 in my legs,
341
1002000
2000
我感覺雙腳開始抽痛,
16:59
and my lips嘴唇 started開始 to feel really strange奇怪.
342
1004000
4000
嘴唇的感覺變得非常奇怪。
17:03
At minute分鐘 12 I started開始 to have ringing鈴聲 in my ears耳朵,
343
1008000
4000
第十二分鐘的時候,耳朵開始嗡嗡作響,
17:07
and I started開始 to feel my arm going numb麻木.
344
1012000
3000
手臂也開始失去知覺,
17:10
And I'm a hypochondriac憂鬱症, and I remember記得 arm numb麻木 means手段 heart attack攻擊.
345
1015000
3000
我開始擔心,我記得手臂麻痺接下來就是心臟病發,
17:13
So, I started開始 to really get really paranoid偏執.
346
1018000
3000
我變得非常非常恐慌。
17:16
Then at 13 minutes分鐘, maybe because of the hypochondria疑病症.
347
1021000
3000
到了第十三分鐘,也許是因為我的想像,
17:19
I started開始 feeling感覺 pains辛勞 all over my chest胸部.
348
1024000
5000
我開始感覺整個胸腔都在痛,
17:24
It was awful可怕.
349
1029000
2000
非常的糟。
17:26
At 14 minutes分鐘,
350
1031000
2000
第十四分鐘,
17:28
I had these awful可怕 contractions宮縮,
351
1033000
2000
我開始抽搐,
17:30
like this urge敦促 to breathe呼吸.
352
1035000
2000
就像是渴望呼吸一樣。
17:32
(Laughter笑聲)
353
1037000
8000
(笑聲)
17:40
At 15 minutes分鐘 I was suffering痛苦
354
1045000
2000
第十五分鐘,
17:42
major重大的 O2 deprivation剝奪 to the heart.
355
1047000
3000
我受到心臟缺氧症狀的折磨,
17:45
And I started開始 having ischemia缺血 to the heart.
356
1050000
3000
心臟開始局部缺血,
17:48
My heartbeat心跳 would go from 120,
357
1053000
2000
我的心跳開始在120、
17:50
to 50, to 150, to 40, to 20, to 150 again.
358
1055000
6000
50、150、40、20、150之間來回,
17:56
It would skip跳躍 a beat擊敗.
359
1061000
2000
有時還會漏跳一拍,
17:58
It would start開始. It would stop. And I felt all this.
360
1063000
2000
時跳時停,而我都感覺得到。
18:00
And I was sure that I was going to have a heart attack攻擊.
361
1065000
3000
我想我很有可能會心臟病發,
18:03
So, at 16 minutes分鐘 what I did is I slid下滑 my feet out
362
1068000
3000
所以在第十六分鐘,我把腳抽出來,
18:06
because I knew知道 that if I did go out,
363
1071000
3000
因為我知道,如果我要離開球體,
18:09
if I did have a heart attack攻擊, they'd他們會 have to
364
1074000
2000
或是我心臟病發,他們得跳進球體中,
18:11
jump into the binding捆綁 and take my feet out
365
1076000
2000
先解開我腳上的綁帶,把腳拉出來,
18:13
before pulling me up. So, I was really nervous緊張.
366
1078000
2000
才能把我拉出水面。因此我非常緊張,
18:15
So, I let my feet out, and I started開始 floating漂浮的 to the top最佳.
367
1080000
3000
我把腳抽出來,並且開始上浮,
18:18
And I didn't take my head out.
368
1083000
2000
我並沒有把頭伸出水面,
18:20
But I was just floating漂浮的 there waiting等候 for my heart to stop,
369
1085000
2000
只是一邊漂浮,一邊等著心臟停止,
18:22
just waiting等候.
370
1087000
2000
就只是等著...
18:24
They had doctors醫生 with the "Pst太平洋標準時間," you know, so,
371
1089000
2000
他們的醫生全副武裝,
18:26
sitting坐在 there waiting等候.
372
1091000
2000
在一旁待命。
18:28
And then suddenly突然 I hear screaming尖叫.
373
1093000
2000
突然我聽見尖叫聲,
18:30
And I think that there is some weird奇怪的 thing --
374
1095000
2000
我以為出了狀況,
18:32
that I had died死亡 or something had happened發生.
375
1097000
3000
是我掛了還是怎麼的,
18:35
And then I realized實現 that I had made製作 it to 16:32.
376
1100000
4000
接著我發現我撐過了十六分三十二秒。
18:39
So, with the energy能源 of everybody每個人 that was there
377
1104000
3000
所以在現場所有人的鼓舞之下,
18:42
I decided決定 to keep pushing推動.
378
1107000
2000
我決定繼續向前推進,
18:44
And I went to 17 minutes分鐘 and four seconds.
379
1109000
2000
我撐到了十七分又四秒鐘。
18:46
(Applause掌聲)
380
1111000
10000
(掌聲)
18:56
As though雖然 that wasn't enough足夠, what I did immediately立即 after
381
1121000
2000
這還不夠,在我出來之後,我做的第一件事,
18:58
is I went to Quest尋求 Labs實驗室
382
1123000
2000
就是去奎斯特實驗室,
19:00
and had them take every一切 blood血液 sample樣品 that they could
383
1125000
2000
讓他們採集所有種類的血液樣本,
19:02
to test測試 for everything and to see where my levels水平 were,
384
1127000
3000
以進行檢驗,並瞭解我的情況如何,
19:05
so the doctors醫生 could use it, once一旦 again.
385
1130000
2000
以便在下一次能夠派上用場。
19:07
I also didn't want anybody任何人 to question it.
386
1132000
2000
我也不希望被人質疑,
19:09
I had the world世界 record記錄 and I wanted to
387
1134000
2000
我創下了世界紀錄,
19:11
make sure it was legitimate合法.
388
1136000
2000
而我希望確認它是正式認可的。
19:13
So, I get to New York紐約 City the next下一個 day,
389
1138000
3000
隔天我去了紐約市,
19:16
and this kid孩子 walks散步 up to me -- I'm walking步行 out of the Apple蘋果 store商店 --
390
1141000
3000
當我正從蘋果電腦走出來時,一個小孩子走過來,
19:19
this kid孩子 walks散步 up to me he's like, "Yo, D!"
391
1144000
2000
那個小孩子走近我說"呦,大衛,"
19:21
I'm like "Yeah?"
392
1146000
2000
我說"怎樣?"
19:23
He said, "If you really held保持 your breath呼吸 that long,
393
1148000
3000
他說"如果你真的憋氣那麼久,
19:26
why'd你為什麼 you come out of the water dry?"
394
1151000
2000
為什麼你出來的時候身上是乾的?"
19:28
I was like "What?"
395
1153000
2000
我說"啥?"
19:30
(Laughter笑聲)
396
1155000
2000
(笑聲)
19:32
And that's my life. So ...
397
1157000
2000
這就是我的生活...
19:34
(Laughter笑聲)
398
1159000
5000
(笑聲)
19:39
As a magician魔術師 I try to show顯示 things to people
399
1164000
2000
作為魔術師,我試著讓人們看到
19:41
that seem似乎 impossible不可能.
400
1166000
2000
近乎不可能的事情。
19:43
And I think magic魔法, whether是否 I'm holding保持 my breath呼吸
401
1168000
3000
我認為魔術,不管是停止呼吸
19:46
or shuffling洗牌 a deck甲板 of cards,
402
1171000
2000
或是洗整副牌,
19:48
is pretty漂亮 simple簡單.
403
1173000
2000
都非常的簡單,
19:50
It's practice實踐, it's training訓練, and it's --
404
1175000
4000
你只要不停地練習、訓練,
19:54
It's practice實踐, it's training訓練 and experimenting試驗,
405
1179000
4000
不停地練習、訓練和實驗,
19:58
while pushing推動 through通過 the pain疼痛 to be the best最好 that I can be.
406
1183000
3000
跨越過痛苦以達到最佳的境界,
20:01
And that's what magic魔法 is to me, so, thank you.
407
1186000
4000
這就是魔術對我的意義,謝謝各位。
20:05
(Applause掌聲)
408
1190000
8000
(掌聲)
Translated by Hsin Cheng Lin
Reviewed by Marie Wu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Blaine - Illusionist, endurance artist
With a deck of cards and authoritative cool, David Blaine brings the wonderment of magic off the stage and onto the sidewalk.

Why you should listen

Called a "modern-day Houdini" by The New York Times, David Blaine made himself a household name with TV special David Blaine: Street Magic -- shedding the sweeping glitz and drama of other TV magic programs in favor of a simple premise: illusions done right on the street, in front of handheld cameras and speechless passersby.

With Buried Alive, Blaine was entombed underground for seven days in a transparent plastic coffin, visible to gawking pedestrians above, setting off a new trend in his performance career: the endurance stunt. The pursuit led to other spectacles featuring cramped spaces and extreme conditions: Frozen in Time, which saw him encased in a block of ice for almost three days, and Vertigo, where he stood atop a 100-foot pillar for 35 hours.

Blaine's stunts continue to draw immense crowds and Nielsen ratings to match, but his appearance on Oprah was perhaps most stunning, when he broke the Guinness world record for breath-holding, staying underwater for 17 minutes and 4.5 seconds.

More profile about the speaker
David Blaine | Speaker | TED.com