ABOUT THE SPEAKER
Anthony Atala - Surgeon
Anthony Atala asks, "Can we grow organs instead of transplanting them?" His lab at the Wake Forest Institute for Regenerative Medicine is doing just that -- engineering over 30 tissues and whole organs.

Why you should listen

Anthony Atala is the director of the Wake Forest Institute for Regenerative Medicine, where his work focuses on growing and regenerating tissues and organs. His team engineered the first lab-grown organ to be implanted into a human -- a bladder -- and is developing experimental fabrication technology that can "print" human tissue on demand.

In 2007, Atala and a team of Harvard University researchers showed that stem cells can be harvested from the amniotic fluid of pregnant women. This and other breakthroughs in the development of smart bio-materials and tissue fabrication technology promises to revolutionize the practice of medicine.

More profile about the speaker
Anthony Atala | Speaker | TED.com
TEDMED 2009

Anthony Atala: Growing new organs

Anthony Atala 培養新器官

Filmed:
1,913,459 views

Anthony Atala 極為先進的實驗室能夠培養人類器官,從肌肉、血管到膀胱,而且還不只這些。在 TEDMED 研討會上,他展示了一個他實驗室中的生物工程學家操作這些看似科幻新奇玩意的影片,包括了一個像烤箱的生物反應器(預熱到攝氏 37 度),還有能「印出」人類組織的印表機。
- Surgeon
Anthony Atala asks, "Can we grow organs instead of transplanting them?" His lab at the Wake Forest Institute for Regenerative Medicine is doing just that -- engineering over 30 tissues and whole organs. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
This is actually其實 a painting繪畫
0
0
3000
這是一幅
00:18
that hangs掛起 at the CountwayCountway Library圖書館 at Harvard哈佛 Medical School學校.
1
3000
3000
掛在哈佛醫學院 Countway 圖書館的畫。
00:21
And it shows節目 the first time an organ器官 was ever transplanted移植.
2
6000
4000
它描繪著史上第一次的器官移植。
00:25
In the front面前, you see, actually其實, Joe Murray穆雷
3
10000
3000
在前排,你可以看到 Joe Murray
00:28
getting得到 the patient患者 ready準備 for the transplant移植,
4
13000
2000
正在調整病人狀況,使其適合器官移植。
00:30
while in the back room房間 you see Hartwell哈特韋爾 Harrison哈里森,
5
15000
2000
在房間的後面,你可以看到 Hartwell Harrison,
00:32
the Chief首席 of Urology泌尿科學 at Harvard哈佛,
6
17000
3000
哈佛泌尿科主任,
00:35
actually其實 harvesting收穫 the kidney.
7
20000
2000
正在採集腎臟。
00:37
The kidney was indeed確實 the first organ器官
8
22000
2000
腎臟是第一個
00:39
ever to be transplanted移植 to the human人的.
9
24000
2000
成功移植到人類身上的器官。
00:41
That was back in 1954,
10
26000
3000
那發生在 1954 年,
00:44
55 years年份 ago.
11
29000
2000
55 年前,
00:46
Yet然而 we're still dealing交易 with a lot of the same相同 challenges挑戰
12
31000
3000
他們仍然面對著許多跟數十年前
00:49
as many許多 decades幾十年 ago.
13
34000
2000
相同的挑戰。
00:51
Certainly當然 many許多 advances進步, many許多 lives生活 saved保存.
14
36000
3000
當然進步了許多,救了很多生命。
00:54
But we have a major重大的 shortage短缺 of organs器官.
15
39000
4000
但是可供移植的器官數量極為短缺。
00:58
In the last decade the number of patients耐心
16
43000
3000
過去十年間
01:01
waiting等候 for a transplant移植 has doubled翻倍.
17
46000
3000
等待器官移植的病人數量倍增。
01:04
While, at the same相同 time, the actual實際 number of transplants移植
18
49000
2000
在此同時,器官移植的術例
01:06
has remained保持 almost幾乎 entirely完全 flat平面.
19
51000
3000
幾乎完全沒有增加。
01:09
That really has to do with our aging老化 population人口.
20
54000
2000
這是因為我們的平均壽命延長了,
01:11
We're just getting得到 older舊的.
21
56000
2000
我們變老了。
01:13
Medicine醫學 is doing a better job工作
22
58000
3000
醫學使我們的壽命
01:16
of keeping保持 us alive.
23
61000
2000
延長了。
01:18
But as we age年齡, our organs器官 tend趨向 to fail失敗 more.
24
63000
3000
但是在我們變老的同時,器官也更容易衰竭。
01:21
So, that's a challenge挑戰,
25
66000
2000
因此,這是一個挑戰,
01:23
not just for organs器官 but also for tissues組織.
26
68000
2000
不只是器官,人體組織也一樣。
01:25
Trying to replace更換 pancreas胰腺,
27
70000
3000
嘗試移植胰臟,
01:28
trying to replace更換 nerves神經 that can help us with Parkinson's帕金森氏.
28
73000
5000
嘗試移植可以幫助帕金森氏症病人的神經組織。
01:33
These are major重大的 issues問題.
29
78000
2000
這些是重大的問題。
01:35
This is actually其實 a very stunning令人驚嘆 statistic統計.
30
80000
4000
這邊有個非常令人震驚的統計數據,
01:39
Every一切 30 seconds
31
84000
2000
每卅秒,
01:41
a patient患者 dies from diseases疾病
32
86000
3000
就有一個病人因為疾病死亡,
01:44
that could be treated治療 with tissue組織 regeneration再生 or replacement替代.
33
89000
4000
但其實這個疾並可以藉由組織再生或更換來醫治。
01:48
So, what can we do about it?
34
93000
3000
那麼,我們又能夠做些什麼?
01:51
We've我們已經 talked about stem cells細胞 tonight今晚.
35
96000
2000
我們今晚已經聽過了關於幹細胞的演講,
01:53
That's a way to do it.
36
98000
2000
那是方法之一。
01:55
But still ways方法 to go to get stem cells細胞 into patients耐心,
37
100000
5000
但是從將幹細胞注入病人體內,
02:00
in terms條款 of actual實際 therapies治療 for organs器官.
38
105000
3000
直到真的對器官層次發生療效,這路途還很遙遠。
02:03
Wouldn't豈不 it be great if our bodies身體 could regenerate再生?
39
108000
3000
如果我們的身體能夠自行再生,那該多好?
02:06
Wouldn't豈不 it be great if we could actually其實 harness馬俱 the power功率
40
111000
3000
如果我們能夠掌握身體自我治癒的能力,
02:09
of our bodies身體, to actually其實 heal癒合 ourselves我們自己?
41
114000
5000
那該多好?
02:14
It's not really that foreign國外 of a concept概念, actually其實;
42
119000
3000
這其實不是個什麼新奇的概念,事實上,
02:17
it happens發生 on the Earth地球 every一切 day.
43
122000
4000
在地球上,這類的事的每天都在發生著。
02:21
This is actually其實 a picture圖片 of a salamander.
44
126000
3000
這是一張蠑螈的照片,
02:24
Salamanders蠑螈 have this amazing驚人 capacity容量 to regenerate再生.
45
129000
4000
蠑螈擁有不可思議的再生能力。
02:28
You see here a little video視頻.
46
133000
2000
這邊有一小段影片,
02:30
This is actually其實 a limb injury in this salamander.
47
135000
4000
這是那蠑螈的腳受傷
02:34
And this is actually其實 real真實 photography攝影,
48
139000
2000
的真實照片,
02:36
timed時控 photography攝影, showing展示 how that limb regenerates回收物
49
141000
3000
定時攝像,顯示那隻腳如何在
02:39
in a period of days.
50
144000
2000
數天內再生回來。
02:41
You see the scar瘢痕 form形成.
51
146000
2000
你看到痂的產生,
02:43
And that scar瘢痕 actually其實 grows成長 out
52
148000
3000
然而這個痂事實上向外
02:46
a new limb.
53
151000
2000
長成了一隻新的腳。
02:48
So, salamanders蠑螈 can do it.
54
153000
2000
因此,蠑螈能夠做到,
02:50
Why can't we? Why can't humans人類 regenerate再生?
55
155000
3000
我們為什麼不能?人類為什麼無法自行再生?
02:53
Actually其實, we can regenerate再生.
56
158000
4000
事實上,我們可以的。
02:57
Your body身體 has many許多 organs器官
57
162000
4000
你的身體擁有許多器官,
03:01
and every一切 single organ器官 in your body身體
58
166000
2000
而你體內的每一個器官
03:03
has a cell細胞 population人口
59
168000
2000
都有一個細胞的群體,
03:05
that's ready準備 to take over at the time of injury. It happens發生 every一切 day.
60
170000
5000
準備好當受傷時能夠立即反應,這樣的戲碼每天都在上演。
03:10
As you age年齡, as you get older舊的.
61
175000
3000
當你變老,
03:13
Your bones骨頭 regenerate再生 every一切 10 years年份.
62
178000
3000
每十年,你的骨骼就會全部再生一次。
03:16
Your skin皮膚 regenerates回收物 every一切 two weeks.
63
181000
3000
你的皮膚每兩星期再生一次。
03:19
So, your body身體 is constantly經常 regenerating再生.
64
184000
2000
因此,你的身體其實是不斷地在更新的。
03:21
The challenge挑戰 occurs發生 when there is an injury.
65
186000
2000
困難之處在於,當受傷時,
03:23
At the time of injury or disease疾病,
66
188000
3000
在受傷或生病的時候,
03:26
the body's身體的 first reaction反應
67
191000
3000
你身體的第一個反應
03:29
is to seal密封 itself本身 off from the rest休息 of the body身體.
68
194000
3000
是將它與身體其他部份隔絕。
03:32
It basically基本上 wants to fight鬥爭 off infection感染,
69
197000
2000
基本上,它想與感染作戰,
03:34
and seal密封 itself本身, whether是否 it's organs器官 inside your body身體,
70
199000
4000
並將戰場侷限住,不管那是在你身體的器官裡面,
03:38
or your skin皮膚, the first reaction反應
71
203000
3000
或是你的皮膚,第一個反應都是
03:41
is for scar瘢痕 tissue組織 to move移動 in,
72
206000
2000
讓結痂組織移入,
03:43
to seal密封 itself本身 off from the outside.
73
208000
4000
將之與外界隔離。
03:47
So, how can we harness馬俱 that power功率?
74
212000
2000
那麼,我們要怎樣才能重拾那樣的能力呢?
03:49
One of the ways方法 that we do that
75
214000
2000
其中一個辦法是,
03:51
is actually其實 by using運用 smart聰明 biomaterials生物材料.
76
216000
5000
使用智慧型生物材料。
03:56
How does this work? Well, on the left side here
77
221000
3000
這其中原理是什麼呢?在畫面左邊
03:59
you see a urethra尿道 which哪一個 was injured受傷.
78
224000
2000
你可以看到一個損傷的尿道。
04:01
This is the channel渠道 that connects所連接 the bladder膀胱 to the outside of the body身體.
79
226000
4000
這是將膀胱的尿液排出體外的渠道,
04:05
And you see that it is injured受傷.
80
230000
2000
你可以看到它受傷了。
04:07
We basically基本上 found發現 out that you can use these smart聰明 biomaterials生物材料
81
232000
4000
我們基本上發現使用這些智慧型生物材料,
04:11
that you can actually其實 use as a bridge.
82
236000
3000
你可以使用其作為橋樑跨接,
04:14
If you build建立 that bridge, and you close off
83
239000
3000
如果你建造那座橋,然後你將其與
04:17
from the outside environment環境,
84
242000
2000
外在環境隔絕,
04:19
then you can create創建 that bridge, and cells細胞
85
244000
3000
那麼,你建造的這座橋,可以讓
04:22
that regenerate再生 in your body身體,
86
247000
2000
那些能夠另你身體再生的細胞
04:24
can then cross交叉 that bridge, and take that path路徑.
87
249000
4000
通過,並使用這座橋來聯絡。
04:28
That's exactly究竟 what you see here.
88
253000
2000
這就是你在這邊看到的。
04:30
It's actually其實 a smart聰明 biomaterial生物材料
89
255000
2000
這就是我們使用的
04:32
that we used, to actually其實 treat對待 this patient患者.
90
257000
2000
智慧型生物材料,醫治這個病人的情形。
04:34
This was an injured受傷 urethra尿道 on the left side.
91
259000
3000
左邊是受損的尿道,
04:37
We used that biomaterial生物材料 in the middle中間.
92
262000
2000
我們在中間使用了生物材料,
04:39
And then, six months個月 later後來 on the right-hand右手 side
93
264000
3000
然後,右邊是六個月後的復原情形,
04:42
you see this reengineered重新設計 urethra尿道.
94
267000
2000
你看到尿道被重建了。
04:44
Turns out your body身體 can regenerate再生,
95
269000
2000
這證實了你的身體可以再生,
04:46
but only for small distances距離.
96
271000
3000
但是僅限於非常短的距離,
04:49
The maximum最大值 efficient高效 distance距離 for regeneration再生
97
274000
3000
能夠再生的最大範圍
04:52
is only about one centimeter厘米.
98
277000
2000
只有大約一公分。
04:54
So, we can use these smart聰明 biomaterials生物材料
99
279000
3000
所以就算我們使用這些智慧型生物材料,
04:57
but only for about one centimeter厘米
100
282000
3000
也只能跨接並治癒
05:00
to bridge those gaps空白.
101
285000
2000
大約一公分的距離。
05:02
So, we do regenerate再生, but for limited有限 distances距離.
102
287000
3000
因此,我們再生,但是距離有限。
05:05
What do we do now,
103
290000
2000
接下來該怎麼做?
05:07
if you have injury for larger organs器官?
104
292000
3000
如果你體內的大型器官受損了?
05:10
What do we do when we have injuries受傷
105
295000
2000
如果我們體內比一公分大得多
05:12
for structures結構 which哪一個 are much larger
106
297000
2000
的構造受到了損傷,
05:14
than one centimeter厘米?
107
299000
2000
我們該怎麼辦?
05:16
Then we can start開始 to use cells細胞.
108
301000
3000
這時候,我們可以開始使用細胞。
05:19
The strategy戰略 here, is if a patient患者 comes in to us
109
304000
3000
這裡的策略是,如果病人來向我們求助,
05:22
with a diseased病態的 or injured受傷 organ器官,
110
307000
2000
而他們的器官受到了感染或是損傷,
05:24
you can take a very small piece of tissue組織 from that organ器官,
111
309000
3000
你可以從那器官上取下一塊非常小的組織,
05:27
less than half the size尺寸 of a postage郵資 stamp郵票,
112
312000
3000
只要大約一半郵票的大小,
05:30
you can then tease that tissue組織 apart距離,
113
315000
3000
現在你可以將這組織分離,
05:33
and look at its basic基本 components組件,
114
318000
2000
分析其基本組成,
05:35
the patient's耐心 own擁有 cells細胞,
115
320000
2000
這是病人自身的細胞,
05:37
you take those cells細胞 out,
116
322000
2000
你可以將這些細胞取出,
05:39
grow增長 and expand擴大 those cells細胞 outside the body身體 in large quantities數量,
117
324000
4000
在體外大量培養並增殖這些細胞,
05:43
and then we then use scaffold腳手架 materials物料.
118
328000
3000
然後我們使用支持材料,
05:46
To the naked eye they look like a piece of your blouse襯衫,
119
331000
3000
肉眼看起來這材料像是你罩衫
05:49
or your shirt襯衫, but actually其實
120
334000
2000
或襯衫的布料,但事實上
05:51
these materials物料 are fairly相當 complex複雜
121
336000
3000
這些材料非常地複雜,
05:54
and they are designed設計 to degrade降級 once一旦 inside the body身體.
122
339000
3000
而且它們被設計成可在體內被分解。
05:57
It disintegrates瓦解 a few少數 months個月 later後來.
123
342000
2000
它會於數個月之後被分解。
05:59
It's acting演戲 only as a cell細胞 delivery交貨 vehicle車輛.
124
344000
3000
它只是一個運送細胞的載體。
06:02
It's bringing使 the cells細胞 into the body身體. It's allowing允許
125
347000
2000
它把細胞帶入體內,
06:04
the cells細胞 to regenerate再生 new tissue組織,
126
349000
2000
讓細胞再生成新組織,
06:06
and once一旦 the tissue組織 is regenerated再生 the scaffold腳手架 goes away.
127
351000
4000
一但組織再生完成,那些支架也就不見了。
06:10
And that's what we did for this piece of muscle肌肉.
128
355000
3000
這就是我們在這塊肌肉上所做的事。
06:13
This is actually其實 showing展示 a piece of muscle肌肉 and how we go through通過
129
358000
2000
這裡顯示了一塊肌肉以及我們從
06:15
the structures結構 to actually其實 engineer工程師 the muscle肌肉.
130
360000
3000
如何建立結構到真正的能夠做出這些肌肉。
06:18
We take the cells細胞, we expand擴大 them,
131
363000
2000
我們取出細胞,將細胞增殖,
06:20
we place地點 the cells細胞 on the scaffold腳手架,
132
365000
2000
並把細胞放到支架上,
06:22
and we then place地點 the scaffold腳手架 back into the patient患者.
133
367000
3000
然後我們把支架放回病人體內。
06:25
But actually其實, before placing配售 the scaffold腳手架 into the patient患者,
134
370000
3000
但事實上,在我們將支架放回病人體內之前,
06:28
we actually其實 exercise行使 it.
135
373000
3000
我們必須讓它運動。
06:31
We want to make sure that we condition條件
136
376000
2000
我們希望確定我們給這些肌肉
06:33
this muscle肌肉, so that it knows知道 what to do
137
378000
2000
足夠的訓練,因此等到我們將之放回病人體內後,
06:35
once一旦 we put it into the patient患者.
138
380000
2000
它將知道該怎麼做。
06:37
That's what you're seeing眼看 here. You're seeing眼看
139
382000
2000
這就是你在這裡看到的。你正在觀看一個
06:39
this muscle肌肉 bio-reactor生物反應器
140
384000
2000
肌肉生物反應槽,
06:41
actually其實 exercising行使 the muscle肌肉 back and forth向前.
141
386000
4000
在這反應槽內,我們不停的往復運動肌肉。
06:45
Okay. These are flat平面 structures結構 that we see here,
142
390000
4000
直到現在,我們看到的都還只是平面的構造,
06:49
the muscle肌肉.
143
394000
2000
例如肌肉。
06:51
What about other structures結構?
144
396000
2000
那麼其他的構造呢?
06:53
This is actually其實 an engineered工程 blood血液 vessel船隻.
145
398000
3000
這是一條人造血管,
06:56
Very similar類似 to what we just did, but a little bit more complex複雜.
146
401000
3000
製作過程跟我們剛剛所提及的非常相似,但是更複雜。
06:59
Here we take a scaffold腳手架,
147
404000
2000
在這邊我們用一個支架,
07:01
and we basically基本上 -- scaffold腳手架 can be like a piece of paper here.
148
406000
4000
這支架可以是這邊所顯示的一張紙。
07:05
And we can then tubularizetubularize this scaffold腳手架.
149
410000
2000
然後我們將這個支架捲曲成管狀。
07:07
And what we do is we, to make a blood血液 vessel船隻, same相同 strategy戰略.
150
412000
4000
然後我們就能以同樣的策略做出血管了。
07:11
A blood血液 vessel船隻 is made製作 up of two different不同 cell細胞 types類型.
151
416000
4000
血管是由兩種不同種類的細胞所組成。
07:15
We take muscle肌肉 cells細胞, we paste,
152
420000
3000
我們拿取肌肉細胞,
07:18
or coat塗層 the outside with these muscle肌肉 cells細胞,
153
423000
2000
將之貼在管壁的外緣,
07:20
very much like baking a layer cake蛋糕, if you will.
154
425000
3000
就好像烘培千層糕一般,如果你這樣比喻。
07:23
You place地點 the muscle肌肉 cells細胞 on the outside.
155
428000
3000
將肌肉細胞貼在管壁外緣,
07:26
You place地點 the vascular血管 blood血液 vessel船隻 lining cells細胞 on the inside.
156
431000
5000
將血管相關條狀細胞貼在管壁內側。
07:31
You now have your fully充分 seeded播種 scaffold腳手架.
157
436000
2000
現在你的支架就已經植入好細胞了。
07:33
You're going to place地點 this in an oven-like烤箱般的 device設備.
158
438000
3000
然後我們將這個東西放入一個類似烤箱的裝置,
07:36
It has the same相同 conditions條件 as a human人的 body身體,
159
441000
2000
這裝置的內部狀態調整到與人體相同,
07:38
37 degrees centigrade攝氏,
160
443000
2000
攝氏 37 度,
07:40
95 percent百分 oxygen.
161
445000
2000
95% 的含氧量。
07:42
You then exercise行使 it, as what you saw on that tape膠帶.
162
447000
4000
然後我們給它運動,就像這影片中顯示的一樣。
07:46
And on the right you actually其實 see a carotid頸動脈 artery動脈 that was engineered工程.
163
451000
3000
在畫面右側,你看到的是人造的頸動脈,
07:49
This is actually其實 the artery動脈 that goes from your neck頸部 to your brain.
164
454000
3000
就是從你的頸部通往腦部的動脈。
07:52
And this is an X-rayX-射線 showing展示 you
165
457000
3000
這 X 光影像可以讓你看到
07:55
the patent專利, functional實用 blood血液 vessel船隻.
166
460000
3000
明顯的,功能正常的血管。
07:58
More complex複雜 structures結構
167
463000
2000
更多複雜的構造,
08:00
such這樣 as blood血液 vessels船隻, urethras尿道, which哪一個 I showed顯示 you,
168
465000
3000
像是血管、尿道,這些我已經讓你們看過的例子,
08:03
they're definitely無疑 more complex複雜
169
468000
2000
它們很複雜,
08:05
because you're introducing引入 two different不同 cell細胞 types類型.
170
470000
2000
因為你必須引入兩種不同種類的細胞。
08:07
But they are really acting演戲 mostly大多 as conduits管道.
171
472000
2000
但是它們最主要的功能只是個渠道。
08:09
You're allowing允許 fluid流體 or air空氣 to go through通過
172
474000
2000
只要能夠讓液體或是空氣
08:11
at steady穩定 states狀態.
173
476000
2000
以穩定的狀態通過。
08:13
They are not nearly幾乎 as complex複雜 as hollow空洞 organs器官.
174
478000
2000
它們的複雜度跟空腔臟器比起來是小巫見大巫。
08:15
Hollow空洞 organs器官 have a much higher更高 degree of complexity複雜,
175
480000
3000
空腔臟器的複雜度要大得多,
08:18
because you're asking these organs器官 to act法案 on demand需求.
176
483000
3000
因為你需要這些器官對於人體需求能正確的反應。
08:21
So, the bladder膀胱 is one such這樣 organ器官.
177
486000
3000
例如,膀胱就是一個這樣的例子。
08:24
Same相同 strategy戰略, we take a very small piece of the bladder膀胱,
178
489000
3000
同樣的策略,我們取下一塊非常小的膀胱,
08:27
less than half the size尺寸 of a postage郵資 stamp郵票.
179
492000
2000
比郵票的一半還小。
08:29
We then tease the tissue組織 apart距離
180
494000
2000
我們將這個組織拆解開來,
08:31
into its two individual個人 cell細胞 components組件,
181
496000
2000
分成兩種不同的細胞組成,
08:33
muscle肌肉, and these bladder膀胱 specialized專門 cells細胞.
182
498000
3000
那就是肌肉和這些膀胱特化細胞。
08:36
We grow增長 the cells細胞 outside the body身體 in large quantities數量.
183
501000
3000
我們在體外大量的培養這些細胞。
08:39
It takes about four weeks to grow增長 these cells細胞 from the organ器官.
184
504000
3000
從器官取出這些細胞後,大約需要四星期的培養時間。
08:42
We then take a scaffold腳手架 that we shape形狀 like a bladder膀胱.
185
507000
3000
然後我們拿一個我們做成膀胱造型的支架。
08:45
We coat塗層 the inside with these bladder膀胱 lining cells細胞.
186
510000
4000
我們將這些膀胱特化細胞放置在內部,
08:49
We coat塗層 the outside with these muscle肌肉 cells細胞.
187
514000
3000
外部則披上肌肉細胞。
08:52
We place地點 it back into this oven-like烤箱般的 device設備.
188
517000
3000
然後我們將其放回這個像烤箱的裝置。
08:55
From the time you take that piece of tissue組織, six to eight weeks later後來
189
520000
3000
從你取出那塊組織的時候算起,六到八星期後,
08:58
you can put the organ器官 right back into the patient患者.
190
523000
3000
你就可以將這個器官放回病人體內。
09:01
This actually其實 shows節目 the scaffold腳手架.
191
526000
3000
這是那支架的樣子。
09:04
The material材料 is actually其實 being存在 coated with the cells細胞.
192
529000
4000
這材料上面其實覆滿了細胞。
09:08
When we did the first clinical臨床 trial審訊 for these patients耐心
193
533000
3000
當我們首次對這些病人做臨床試驗的時候,
09:11
we actually其實 created創建 the scaffold腳手架 specifically特別 for each patient患者.
194
536000
3000
事實上我們針對每個病人量身訂做了這些支架。
09:14
We brought patients耐心 in,
195
539000
2000
這些病患於
09:16
six to eight weeks prior to their scheduled計劃 surgery手術, did X-raysX射線,
196
541000
3000
他們手術預定時間的六到八星期前來照 X 光,
09:19
and we then composed a scaffold腳手架 specifically特別 for that patient's耐心 size尺寸
197
544000
3000
然後我們就做了一個跟那個病人骨盆腔
09:22
pelvic盆腔 cavity空穴.
198
547000
2000
一樣大小的支架。
09:24
For the second第二 phase of the trials試驗
199
549000
2000
臨床試驗的第二期,
09:26
we just had different不同 sizes大小, small, medium, large and extra-large超大.
200
551000
3000
我們就只分成幾種尺寸,小、中、大和特大。
09:29
(Laughter笑聲)
201
554000
3000
(笑聲)
09:32
It's true真正.
202
557000
2000
這是真的。
09:34
And I'm sure everyone大家 here wanted an extra-large超大. Right?
203
559000
3000
而且我相信這裡的每個人都想要特大號,對吧?
09:37
(Laughter笑聲)
204
562000
2000
(笑聲)
09:39
So, bladders水囊 are definitely無疑 a little bit more complex複雜
205
564000
3000
因為這樣,膀胱比起其他的構造
09:42
than the other structures結構.
206
567000
2000
又更複雜。
09:44
But there are other hollow空洞 organs器官 that have added添加 complexity複雜 to it.
207
569000
3000
但是還有其他的空腔臟器比膀胱更複雜。
09:47
This is actually其實 a heart valve, which哪一個 we engineered工程.
208
572000
3000
這是一個我們做出來的心臟辦膜。
09:50
And the way you engineer工程師 this heart valve is the same相同 strategy戰略.
209
575000
3000
一樣的製作策略,
09:53
We take the scaffold腳手架, we seed種子 it with cells細胞,
210
578000
2000
用支架,種細胞,
09:55
and you can now see here, the valve leaflets傳單 opening開盤 and closing關閉.
211
580000
4000
在這邊你們可以看到,辦膜的葉片不斷的開合著。
09:59
We exercise行使 these prior to implantation植入.
212
584000
3000
在植入人體前,我們給它運動。
10:02
Same相同 strategy戰略.
213
587000
2000
一樣的策略。
10:04
And then the most complex複雜 are the solid固體 organs器官.
214
589000
2000
然而,最複雜的是實心器官。
10:06
For solid固體 organs器官, they're more complex複雜
215
591000
2000
對於實心器官,他們的複雜度在於
10:08
because you're using運用 a lot more cells細胞 per centimeter厘米.
216
593000
4000
每一公分你需要使用的細胞量大大的增加。
10:12
This is actually其實 a simple簡單 solid固體 organ器官 like the ear.
217
597000
2000
這是一個簡單的實心器官,耳朵。
10:14
It's now being存在 seeded播種 with cartilage軟骨.
218
599000
2000
它現在被植上軟骨。
10:16
That's the oven-like烤箱般的 device設備;
219
601000
3000
這是像烤箱的裝置,
10:19
once一旦 it's coated it gets得到 placed放置 there.
220
604000
2000
一旦它被覆上細胞,我們就把它放置在這邊。
10:21
And then a few少數 weeks later後來 we can take out the cartilage軟骨 scaffold腳手架.
221
606000
5000
然後數星期後,我們就可以把軟骨支架取出。
10:26
This is actually其實 digits數字 that we're engineering工程.
222
611000
2000
這是我們做的指頭。
10:28
These are being存在 layered分層, one layer at a time,
223
613000
3000
它們是一層層製作出來的,每次一層,
10:31
first the bone, we fill in the gaps空白 with cartilage軟骨.
224
616000
3000
先是骨頭,然後用軟骨填充空隙。
10:34
We then start開始 adding加入 the muscle肌肉 on top最佳.
225
619000
2000
最後再加上肌肉。
10:36
And you start開始 layering分層 these solid固體 structures結構.
226
621000
2000
就這樣,你開始將實心器官分成一層層的看待。
10:38
Again, fairly相當 more complex複雜 organs器官,
227
623000
3000
的確,相對來說非常複雜的器官。
10:41
but by far, the most complex複雜 solid固體 organs器官
228
626000
3000
但是到目前為止,最複雜的實心器官
10:44
are actually其實 the vascularized血管, highly高度 vascularized血管,
229
629000
4000
是那些高度血管化,
10:48
a lot of blood血液 vessel船隻 supply供應,
230
633000
2000
需要很多血管供給的器官,
10:50
organs器官 such這樣 as the heart,
231
635000
3000
像是心臟、
10:53
the liver, the kidneys腎臟.
232
638000
3000
肝臟和腎臟。
10:56
This is actually其實 an example -- several一些 strategies策略
233
641000
2000
這邊有一個實例,製作實心臟器
10:58
to engineer工程師 solid固體 organs器官.
234
643000
2000
的數個策略。
11:00
This is actually其實 one of the strategies策略. We use a printer打印機.
235
645000
2000
這是數個策略之一,我們使用印表機。
11:02
And instead代替 of using運用 ink墨水, we use -- you just saw an inkjet噴墨 cartridge盒式磁帶 --
236
647000
4000
但是我們不使用墨水,我們使用,這是墨水夾,
11:06
we just use cells細胞.
237
651000
2000
我們使用細胞來列印。
11:08
This is actually其實 your typical典型 desktop桌面 printer打印機.
238
653000
2000
這就是一般典型的桌上型印表機。
11:10
It's actually其實 printing印花 this two chamber heart,
239
655000
3000
它正在列印出心臟的兩個心室,
11:13
one layer at a time.
240
658000
2000
一層層的列印出來。
11:15
You see the heart coming未來 out there. It takes about 40 minutes分鐘 to print打印,
241
660000
4000
你看到心臟快要成型了。列印一次耗時大約 40 分鐘,
11:19
and about four to six hours小時 later後來
242
664000
2000
然後大約四到六小時後,
11:21
you see the muscle肌肉 cells細胞 contract合同.
243
666000
3000
你開始可以看到肌肉細胞收縮。
11:24
(Applause掌聲)
244
669000
6000
(掌聲)
11:30
This technology技術 was developed發達 by Tao Ju, who worked工作 at our institute研究所.
245
675000
4000
這是我們研究所的道儒(音譯)所發展出來的科技。
11:34
And this is actually其實 still, of course課程, experimental試驗,
246
679000
2000
當然,這還只是實驗性的技術,
11:36
not for use in patients耐心.
247
681000
3000
還不能用來醫治病人。
11:39
Another另一個 strategy戰略 that we have followed其次
248
684000
2000
我們使用的另一個策略是,
11:41
is actually其實 to use decellularized脫細胞 organs器官.
249
686000
2000
使用去細胞化的器官。
11:43
We actually其實 take donor捐贈者 organs器官,
250
688000
3000
我們使用捐贈者的器官,
11:46
organs器官 that are discarded丟棄,
251
691000
2000
被遺棄不要的器官,
11:48
and we then can use very mild溫和 detergents洗滌劑
252
693000
2000
然後我們使用非常柔性的清潔劑
11:50
to take all the cell細胞 elements分子 out of these organs器官.
253
695000
3000
將所有的細胞元素從這些器官上移除。
11:53
So, for example on the left panel面板,
254
698000
2000
因此,在左側,
11:55
top最佳 panel面板, you see a liver.
255
700000
2000
上方,你看到一個肝臟。
11:57
We actually其實 take the donor捐贈者 liver,
256
702000
2000
我們使用捐贈者的肝臟,
11:59
we use very mild溫和 detergents洗滌劑,
257
704000
2000
使用非常柔性的清潔劑,
12:01
and we, by using運用 these mild溫和 detergents洗滌劑, we take all the cells細胞
258
706000
4000
藉由使用這些柔性的清潔劑,我們將所有的細胞
12:05
out of the liver.
259
710000
2000
從這個肝臟上移除。
12:07
Two weeks later後來, we basically基本上 can lift電梯 this organ器官 up,
260
712000
3000
兩星期後,我們就可以將這個器官拿出,
12:10
it feels感覺 like a liver,
261
715000
2000
它感覺就像個肝臟,
12:12
we can hold保持 it like a liver,
262
717000
2000
我們可以像握著一顆肝臟般握著它,
12:14
it looks容貌 like a liver, but it has no cells細胞.
263
719000
3000
它看起來像肝臟,但是它已經沒有細胞了。
12:17
All we are left with
264
722000
2000
只剩下
12:19
is the skeleton骨架, if you will, of the liver,
265
724000
3000
它的「骨頭」,如果你這樣比喻的話,
12:22
all made製作 up of collagen膠原,
266
727000
2000
由膠原蛋白構成的骨頭,
12:24
a material材料 that's in our bodies身體, that will not reject拒絕.
267
729000
2000
膠原蛋白我們體內都有,而且不具免疫排斥性。
12:26
We can use it from one patient患者 to the next下一個.
268
731000
2000
我們可以從前一個病人身上取下,然後用在下一個病人身上。
12:28
We then take this vascular血管 structure結構體
269
733000
2000
然後我們使用這個血管化的結構,
12:30
and we can prove證明 that we retain保留 the blood血液 vessel船隻 supply供應.
270
735000
4000
證明我們保存了血管供給的能力。
12:34
You can see, actually其實 that's a fluoroscopy透視.
271
739000
2000
你們可以看到,事實上,這是螢光鏡的影像。
12:36
We're actually其實 injecting注射 contrast對比 into the organ器官.
272
741000
3000
我們注入顯影劑到器官中。
12:39
Now you can see it start開始. We're injecting注射 the contrast對比 into the organ器官
273
744000
4000
現在你們可以看到它開始了。我們剛剛注入顯影劑到器官裡,
12:43
into this decellularized脫細胞 liver.
274
748000
2000
到這個去細胞化的肝臟裡。
12:45
And you can see the vascular血管 tree that remains遺跡 intact完整.
275
750000
3000
你們可以看到這些樹狀的血管維持完整。
12:48
We then take the cells細胞, the vascular血管 cells細胞,
276
753000
3000
我們現在可以將細胞,管狀細胞,
12:51
blood血液 vessel船隻 cells細胞, we perfuse撒佈 the vascular血管 tree
277
756000
2000
血管細胞,我們將這樹狀血管結構
12:53
with the patient's耐心 own擁有 cells細胞.
278
758000
2000
注滿病人自己的細胞。
12:55
We perfuse撒佈 the outside of the liver
279
760000
2000
我們將肝臟的外部注滿
12:57
with the patient's耐心 own擁有 liver cells細胞.
280
762000
2000
病人自己的肝臟細胞。
12:59
And we can then create創建 functional實用 livers肝臟.
281
764000
2000
然後我們就可以做出能正常運作的肝臟。
13:01
And that's actually其實 what you're seeing眼看.
282
766000
2000
這就是你們正在看的。
13:03
This is still experimental試驗. But we are able能夠 to actually其實 reproduce複製 the functionality功能
283
768000
4000
這仍是實驗性的技術。但是我們能夠重製具有功能的
13:07
of the liver structure結構體, experimentally實驗.
284
772000
3000
肝臟結構,至少在實驗室裡能夠。
13:10
For the kidney,
285
775000
2000
至於腎臟,
13:12
as I talked to you about the first painting繪畫 that you saw,
286
777000
4000
記得我剛剛給你們看列印器官的投影片嗎?
13:16
the first slide滑動 I showed顯示 you,
287
781000
2000
就是第一張投影片,
13:18
90 percent百分 of the patients耐心 on the transplant移植 wait list名單
288
783000
3000
90% 在器官移植等待名單上的病人,
13:21
are waiting等候 for a kidney, 90 percent百分.
289
786000
2000
是在等待腎臟,90%。
13:23
So, another另一個 strategy戰略 we're following以下
290
788000
2000
因此,我們使用的另一個策略,
13:25
is actually其實 to create創建 wafers晶圓
291
790000
2000
是製造千層酥,
13:27
that we stack together一起, like an accordion手風琴, if you will.
292
792000
4000
然後我們將它們疊在一起,像個手風琴,如果你這樣想像的話。
13:31
So, we stack these wafers晶圓 together一起, using運用 the kidney cells細胞.
293
796000
3000
我們用腎臟細胞將這些千層酥疊在一起,
13:34
And then you can see these miniature微型 kidneys腎臟 that we've我們已經 engineered工程.
294
799000
3000
現在你就可以看到這些我們造的迷你腎臟了。
13:37
They are actually其實 making製造 urine尿.
295
802000
2000
它們真的可以製造尿液。
13:39
Again, small structures結構, our challenge挑戰 is how to make them larger,
296
804000
4000
但是仍然太小,我們的挑戰是把它們做得大一點,
13:43
and that is something we're working加工 on
297
808000
2000
這就是我們現在正在
13:45
right now at the institute研究所.
298
810000
2000
我們的研究所裡面嘗試的。
13:47
One of the things that I wanted to summarize總結 for you then
299
812000
3000
我想要向你們總結的幾件事情之一,
13:50
is what is a strategy戰略 that we're going for in regenerative再生 medicine醫學.
300
815000
4000
就是我們嘗試向再生醫療邁進的策略。
13:54
If at all possible可能,
301
819000
2000
如果有可能,
13:56
we really would like to use smart聰明 biomaterials生物材料
302
821000
3000
我們希望可以使用智慧型生物材料,
13:59
that we can just take off the shelf
303
824000
2000
我們可以直接從藥物櫃上取得,
14:01
and regenerate再生 your organs器官.
304
826000
2000
然後開始製作你的器官。
14:03
We are limited有限 with distances距離 right now,
305
828000
2000
現在我們仍然受到距離的限制,
14:05
but our goal目標 is actually其實 to increase增加 those distances距離 over time.
306
830000
4000
但是我們的目標是隨著時間逐漸增加這個距離的限制。
14:09
If we cannot不能 use smart聰明 biomaterials生物材料,
307
834000
2000
如果我們不能使用智慧型生物材料,
14:11
then we'd星期三 rather use your very own擁有 cells細胞.
308
836000
2000
退而求其次,我們希望使用你自己的細胞。
14:13
Why? Because they will not reject拒絕.
309
838000
2000
為什麼?因為它們不會受到排斥。
14:15
We can take cells細胞 from you,
310
840000
2000
我們可以從你身上取得細胞,
14:17
create創建 the structure結構體, put it right back into you, they will not reject拒絕.
311
842000
3000
做出它的構造,再將它放回你體內,它們不會受到排斥。
14:20
And if possible可能, we'd星期三 rather use the cells細胞 from your very specific具體 organ器官.
312
845000
4000
再來,如果可能的話,我們希望使用你身上同一個器官的細胞。
14:24
If you present當下 with a diseased病態的 wind pipe
313
849000
3000
如果你的氣管有問題,
14:27
we'd星期三 like to take cells細胞 from your windpipe氣管.
314
852000
2000
我們希望從你的氣管上取得細胞。
14:29
If you present當下 with a diseased病態的 pancreas胰腺
315
854000
3000
如果是你的胰臟有問題,
14:32
we'd星期三 like to take cells細胞 from that organ器官.
316
857000
2000
我們希望從胰臟上取樣。
14:34
Why? Because we'd星期三 rather take those cells細胞
317
859000
3000
為什麼?因為我們寧願使用這些
14:37
which哪一個 already已經 know that those are the cell細胞 types類型 you want.
318
862000
3000
已經知道是你想要使用的細胞種類。
14:40
A windpipe氣管 cell細胞 already已經 knows知道 it's a windpipe氣管 cell細胞.
319
865000
3000
氣管細胞已經知道它是氣管細胞。
14:43
We don't need to teach it to become成為 another另一個 cell細胞 type類型.
320
868000
3000
我們不需要教它去變成另外一種細胞。
14:46
So, we prefer比較喜歡 organ-specific器官特異性 cells細胞.
321
871000
2000
所以我們偏愛同一個器官的細胞。
14:48
And today今天 we can obtain獲得 cells細胞 from most every一切 organ器官 in your body身體,
322
873000
3000
今天,我們幾乎能從你體內的任何器官採樣,
14:51
except for several一些 which哪一個 we still need stem cells細胞 for,
323
876000
3000
除了少數幾個我們仍然需要幹細胞的幫忙,
14:54
like heart, liver, nerve神經 and pancreas胰腺.
324
879000
4000
像是心臟、肝臟、神經和胰臟。
14:58
And for those we still need stem cells細胞.
325
883000
3000
這些器官或組織的問題,我們仍需使用幹細胞。
15:01
If we cannot不能 use stem cells細胞 from your body身體
326
886000
3000
如果我們無法使用你自身的幹細胞,
15:04
then we'd星期三 like to use donor捐贈者 stem cells細胞.
327
889000
3000
那麼我們將會使用捐贈者的幹細胞。
15:07
And we prefer比較喜歡 cells細胞 that will not reject拒絕
328
892000
2000
我們偏好不具有免疫排斥性,
15:09
and will not form形成 tumors腫瘤.
329
894000
2000
且不會形成腫瘤的細胞。
15:11
And we're working加工 a lot with the stem cells細胞 that we
330
896000
2000
我們兩年前發表的研究,讓我們有很多
15:13
published發表 on two years年份 ago,
331
898000
2000
幹細胞的研究經驗,
15:15
stem cells細胞 from the amniotic羊水 fluid流體,
332
900000
2000
從羊水、胎盤取得的幹細胞,
15:17
and the placenta胎盤, which哪一個 have those properties性能.
333
902000
4000
它們具有這種特性。
15:21
So, at this point, I do want to tell you that
334
906000
3000
因此,現在,我真的希望告訴你們
15:24
some of the major重大的 challenges挑戰 we have.
335
909000
4000
我們遇到的一些重大挑戰。
15:28
You know, I just showed顯示 you this presentation介紹, everything looks容貌 so good,
336
913000
2000
你知道的,我剛剛向你們所做的簡報,一切看起來是如此的美好,
15:30
everything works作品. Actually其實 no,
337
915000
2000
一切順利。事實上,並非如此,
15:32
these technologies技術 really are not that easy簡單.
338
917000
2000
這些技術真的非常不簡單。
15:34
Some of the work you saw today今天
339
919000
2000
一些你們今天看到的研究,
15:36
was performed執行 by over 700 researchers研究人員
340
921000
3000
是由超過 700 位研究者,
15:39
at our institute研究所 across橫過 a 20-year-年 time span跨度.
341
924000
3000
在我們研究所,花了廿年研究的成果。
15:42
So, these are very tough強硬 technologies技術.
342
927000
2000
因此,這些是非常困難的技術。
15:44
Once一旦 you get the formula right you can replicate複製 it.
343
929000
3000
一旦你搞清楚怎麼做以後,你將能夠複製它。
15:47
But it takes a lot to get there.
344
932000
2000
但是需要花上好大功夫才能抵達那個階段。
15:49
So, I always like to show顯示 this cartoon動畫片.
345
934000
2000
因此,我總是喜歡放上這張漫畫。
15:51
This is how to stop a runaway逃跑 stage階段.
346
936000
2000
這是如何避免失控發生的階段。
15:53
And there you see the stagecoach驛馬 driver司機,
347
938000
2000
在這邊你看到那位馬車司機,
15:55
and he goes, on the top最佳 panel面板,
348
940000
2000
他這麼做,從最上方開始,
15:57
He goes A, B, C, D, E, F.
349
942000
2000
他做了 A, B, C, D, E, F.
15:59
He finally最後 stops停止 the runaway逃跑 stage階段.
350
944000
2000
然後他終於阻止了失控災難的發生。
16:01
And those are usually平時 the basic基本 scientists科學家們,
351
946000
3000
通常這些馬車司機就是基礎科學家,
16:04
The bottom底部 is usually平時 the surgeons外科醫生.
352
949000
2000
下面的通常是外科醫生。
16:06
(Laughter笑聲)
353
951000
4000
(笑聲)
16:10
I'm a surgeon外科醫生 so that's not that funny滑稽.
354
955000
2000
我是一個外科醫師,所以這並不好笑。
16:12
(Laughter笑聲)
355
957000
1000
(笑聲)
16:13
But actually其實 method方法 A is the correct正確 approach途徑.
356
958000
4000
但是,事實上,方法 A 是正確的途徑。
16:17
And what I mean by that is that anytime任何時候 we've我們已經 launched推出 one of these technologies技術
357
962000
3000
我這樣說是想強調,不論何時,我們讓這些技術
16:20
to the clinic診所,
358
965000
2000
走向臨床應用,
16:22
we've我們已經 made製作 absolutely絕對 sure that we do everything we can
359
967000
3000
我們一定非常確定,我們已經在實驗室中
16:25
in the laboratory實驗室 before we ever
360
970000
2000
竭盡所能的試驗其安全性,
16:27
launch發射 these technologies技術 to patients耐心.
361
972000
2000
才會讓病人接觸到這些技術。
16:29
And when we launch發射 these technologies技術 to patients耐心
362
974000
2000
而當我們準備讓病人接觸這些技術時,
16:31
we want to make sure that we ask ourselves我們自己 a very tough強硬 question.
363
976000
5000
我們都會問自己一個非常難的問題。
16:36
Are you ready準備 to place地點 this in your own擁有 loved喜愛 one, your own擁有 child兒童,
364
981000
3000
你已經準備好將這東西放到你心愛的人、你自己小孩,
16:39
your own擁有 family家庭 member會員, and then we proceed繼續.
365
984000
3000
和你的家人身上了嗎?然後我們才會進行。
16:42
Because our main主要 goal目標, of course課程,
366
987000
2000
因為我們主要的目標,當然,
16:44
is first, to do no harm危害.
367
989000
3000
首先要講究不傷身體。
16:47
I'm going to show顯示 you now, a very short clip,
368
992000
2000
現在我要播放一段非常短的影片,
16:49
It's a five second第二 clip of a patient患者
369
994000
3000
一段病人的五秒鐘影片,
16:52
who received收到 one of the engineered工程 organs器官.
370
997000
2000
這病人接受了一個人工器官的移植。
16:54
We started開始 implanting植入 some of these structures結構
371
999000
2000
我們從 14 年前就開始移植這些構造,
16:56
over 14 years年份 ago.
372
1001000
2000
我們從 14 年前就開始移植這些構造,
16:58
So, we have patients耐心 now walking步行 around with organs器官,
373
1003000
2000
所以現在我們有接受器官的病人活蹦亂跳的走來走去,
17:00
engineered工程 organs器官, for over 10 years年份, as well.
374
1005000
4000
有些已經接受這些人造器官超過十年了。
17:04
I'm going to show顯示 a clip of one young年輕 lady淑女.
375
1009000
2000
我將播放一段一個年輕女士的影片。
17:06
She had a spina脊柱 bifida defect缺陷, a spinal cord abnormality異常.
376
1011000
3000
她有脊柱裂傷,一種脊椎骨異常症。
17:09
She did not have a normal正常 bladder膀胱. This is a segment分割 from CNNCNN.
377
1014000
3000
她也沒有正常的膀胱。這是來自 CNN 的片段。
17:12
We are just taking服用 five seconds.
378
1017000
2000
只要五秒鐘。
17:14
This is a segment分割 that Sanjay桑傑 Gupta古普塔 actually其實 took care關心 of.
379
1019000
5000
這一個片段你們可以看到 Sanjay Gupta
17:19
Video視頻: Kaitlyn凱特林 M: I'm happy快樂. I was always afraid害怕
380
1024000
2000
影片:Kaitlyn M: 我很高興。之前我很害怕,
17:21
that I was going to have like, an accident事故 or something.
381
1026000
3000
怕我會發生意外或什麼其他的事。
17:24
And now I can just go and
382
1029000
3000
但是現在我可以自由行動
17:27
go out with my friends朋友,
383
1032000
2000
跟朋友們出去逛,
17:29
go do whatever隨你 I want.
384
1034000
2000
去任何我想去的地方。
17:32
Anthony安東尼 Atala阿塔拉: See, at the end結束 of the day, the promise諾言 of regenerative再生 medicine醫學
385
1037000
3000
Anthony Atala: 看到了嗎?在今天結束的時候,再生醫療向我們保證的
17:35
is a single promise諾言.
386
1040000
2000
只有一件事。
17:37
And that is really very simple簡單,
387
1042000
3000
一件非常簡單的事,
17:40
to make our patients耐心 better.
388
1045000
2000
讓我們的病人過得更好。
17:42
Thank you for your attention注意.
389
1047000
2000
非常謝謝你們。
17:44
(Applause掌聲)
390
1049000
2000
(掌聲)
Translated by Bill Hsiung
Reviewed by Wang Qian

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anthony Atala - Surgeon
Anthony Atala asks, "Can we grow organs instead of transplanting them?" His lab at the Wake Forest Institute for Regenerative Medicine is doing just that -- engineering over 30 tissues and whole organs.

Why you should listen

Anthony Atala is the director of the Wake Forest Institute for Regenerative Medicine, where his work focuses on growing and regenerating tissues and organs. His team engineered the first lab-grown organ to be implanted into a human -- a bladder -- and is developing experimental fabrication technology that can "print" human tissue on demand.

In 2007, Atala and a team of Harvard University researchers showed that stem cells can be harvested from the amniotic fluid of pregnant women. This and other breakthroughs in the development of smart bio-materials and tissue fabrication technology promises to revolutionize the practice of medicine.

More profile about the speaker
Anthony Atala | Speaker | TED.com