ABOUT THE SPEAKER
Jane Chen - Social entrepreneur
TED Fellow Jane Chen has spent years working on health issues in the developing world.

Why you should listen

Jane Chen is the co-founder and CEO of Embrace, a social enterprise that aims to help the millions of vulnerable babies born every year in developing countries through a low-cost infant warmer. Unlike traditional incubators that cost up to $20,000, the Embrace infant warmer costs around $200. The device requires no electricity, has no moving parts, is portable and is safe and intuitive to use.

Chen received her Masters in Public Administration from the Harvard Kennedy School of Government. Prior to her graduate studies, Jane was the Program Director of Chi Heng Foundation, a nonprofit organization that sponsors the education of children affected by AIDS in central China. She was also formerly a management consultant at Monitor Group.

In 2009, Chen was a TEDIndia Fellow

More profile about the speaker
Jane Chen | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

Jane Chen: A warm embrace that saves lives

陳珍:拯救生命的溫暖擁抱

Filmed:
874,886 views

由於保溫箱費用高昂,所在的醫院位置相距遙遠,發展中國家的嬰兒很少有機會使用,所以每年都有數百萬的早產兒死亡。演講中,TED員工陳珍展示這項可以為數百萬嬰兒保暖的新發明。這項設計相當安全,能夠攜帶,造價低廉,更能拯救許多生命。
- Social entrepreneur
TED Fellow Jane Chen has spent years working on health issues in the developing world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Please close your eyes眼睛,
0
0
3000
請各位閉上眼睛
00:18
and open打開 your hands.
1
3000
3000
把手掌打開
00:21
Now imagine想像 what you could place地點 in your hands:
2
6000
3000
想想看你手上可以放什麼?
00:24
an apple蘋果, maybe your wallet錢包.
3
9000
3000
蘋果,還是錢包?
00:27
Now open打開 your eyes眼睛.
4
12000
2000
請張開眼睛
00:29
What about a life?
5
14000
2000
如果放個小生命在手上呢
00:31
What you see here is a premature過早 baby寶寶.
6
16000
2000
這是個早產兒
00:33
He looks容貌 like he's resting休息 peacefully安然, but in fact事實 he's struggling奮鬥的 to stay alive
7
18000
3000
他看似睡的安穩,但其實正掙扎求生
00:36
because he can't regulate調節 his own擁有 body身體 temperature溫度.
8
21000
3000
因為他沒辦法控制自己的體溫
00:39
This baby寶寶 is so tiny he doesn't have
9
24000
2000
這個嬰兒還太小
00:41
enough足夠 fat脂肪 on his body身體 to stay warm.
10
26000
2000
沒有足夠的體脂肪保持體溫
00:43
Sadly可悲的是, 20 million百萬 babies嬰兒 like this
11
28000
3000
令人傷心的是,每年有兩千萬這樣的嬰兒
00:46
are born天生 every一切 year around the world世界.
12
31000
3000
出生在世界上
00:49
Four million百萬 of these babies嬰兒 die annually每年.
13
34000
2000
而當中每年死亡數目是四百萬
00:51
But the bigger problem問題 is that the ones那些 who do survive生存
14
36000
3000
更糟的是
00:54
grow增長 up with severe嚴重, long-term長期 health健康 problems問題.
15
39000
3000
活下來的嬰兒都有嚴重的後遺症
00:57
The reason原因 is because in the first month of a baby's寶寶 life,
16
42000
3000
因為嬰兒出生第一個月
01:00
its only job工作 is to grow增長.
17
45000
2000
都該努力成長
01:02
If it's battling作戰 hypothermia低溫, its organs器官 can't develop發展 normally一般,
18
47000
3000
如果體溫過低,嬰兒就沒辦法正常發育
01:05
resulting造成 in a range範圍 of health健康 problems問題
19
50000
2000
造成許多健康問題
01:07
from diabetes糖尿病, to heart disease疾病,
20
52000
2000
像是糖尿病,心臟病
01:09
to low I.Q.
21
54000
2000
還有智能不足
01:11
Imagine想像: Many許多 of these problems問題 could be prevented防止
22
56000
3000
這些問題都可以避免
01:14
if these babies嬰兒 were just kept不停 warm.
23
59000
3000
只要能讓這些嬰兒保持溫暖
01:17
That is the primary function功能 of an incubator恆溫箱.
24
62000
2000
保溫箱就是要讓嬰兒保暖
01:19
But traditional傳統 incubators孵化器 require要求 electricity電力
25
64000
2000
但傳統保溫箱必須插電
01:21
and cost成本 up to 20 thousand dollars美元.
26
66000
3000
而且要價將近台幣七十萬
01:24
So, you're not going to find them in rural鄉村 areas of developing發展 countries國家.
27
69000
3000
所以發展中國家的鄉間地區根本找不到保溫箱
01:27
As a result結果, parents父母 resort採取 to local本地 solutions解決方案
28
72000
3000
因此早產兒的父母只好用當地的辦法
01:30
like tying搭售 hot water bottles瓶子 around their babies'嬰兒 bodies身體,
29
75000
3000
像是用熱水瓶繞著嬰兒的身體
01:33
or placing配售 them under light bulbs燈泡 like the ones那些 you see here --
30
78000
3000
或像圖片這樣,把嬰兒放在燈泡下面
01:36
methods方法 that are both ineffective不靈 and unsafe不安全.
31
81000
3000
這些方法沒什麼用,又不安全
01:39
I've seen看到 this firsthand第一手 over and over again.
32
84000
3000
我親眼證實,好幾次都是這樣
01:42
On one of my first trips旅行 to India印度, I met會見 this young年輕 woman女人, SevithaSevitha,
33
87000
3000
我去印度的時候,遇到這位年輕婦女Sevitha
01:45
who had just given特定 birth分娩 to a tiny premature過早 baby寶寶, Rani拉尼.
34
90000
4000
她剛生的早產兒名叫Rani
01:49
She took her baby寶寶 to the nearest最近的 village clinic診所,
35
94000
3000
她帶Rani到村裡最近的診所
01:52
and the doctor醫生 advised建議 her to take Rani拉尼
36
97000
2000
醫生叫她帶Rani去城裡的醫院
01:54
to a city hospital醫院 so she could be placed放置 in an incubator恆溫箱.
37
99000
4000
那裏才有保溫箱
01:58
But that hospital醫院 was over four hours小時 away,
38
103000
3000
但去醫院的路程要四個小時
02:01
and SevithaSevitha didn't have the means手段 to get there,
39
106000
3000
Sevitha也沒辦法去
02:04
so her baby寶寶 died死亡.
40
109000
2000
Rani因此夭折
02:06
Inspired啟發 by this story故事, and dozens許多 of other similar類似 stories故事 like this,
41
111000
3000
由於這件事和其他許多類似的事
02:09
my team球隊 and I realized實現 what was needed需要 was a local本地 solution,
42
114000
3000
我們團隊了解,必須想出當地的解決方法
02:12
something that could work without electricity電力,
43
117000
2000
因地制宜又不用電的方法
02:14
that was simple簡單 enough足夠 for a mother母親 or a midwife助產士 to use,
44
119000
3000
又要簡便,讓母親和接生婆都會用
02:17
given特定 that the majority多數 of births出生 still take place地點 in the home.
45
122000
3000
因為大多數嬰兒還是在家裡出生的
02:20
We needed需要 something that was portable手提,
46
125000
2000
這個解決工具要能帶著走
02:22
something that could be sterilized消毒 and reused重用 across橫過 multiple babies嬰兒
47
127000
3000
能消毒後再給其他嬰兒使用
02:25
and something ultra-low-cost超低價,
48
130000
2000
價格又要壓到最低
02:27
compared相比 to the 20,000 dollars美元
49
132000
2000
起碼要低於
02:29
that an incubator恆溫箱 in the U.S. costs成本.
50
134000
3000
台幣七十萬的保溫箱
02:32
So, this is what we came來了 up with.
51
137000
2000
而這就是我們的成果
02:34
What you see here looks容貌 nothing like an incubator恆溫箱.
52
139000
2000
這看起來一點也不像保溫箱
02:36
It looks容貌 like a small sleeping睡眠 bag for a baby寶寶.
53
141000
3000
比較像嬰兒睡袋
02:39
You can open打開 it up completely全然. It's waterproof防水.
54
144000
3000
可以整個打開,這是防水的
02:42
There's no seams接縫 inside so you can sterilize消毒 it very easily容易.
55
147000
3000
裡面沒有接縫,非常容易消毒
02:45
But the magic魔法 is in this pouch of wax.
56
150000
4000
特別的地方在於這一袋蠟
02:49
This is a phase-change相變 material材料.
57
154000
2000
這個袋子裡的物質會改變型態
02:51
It's a wax-like蠟樣 substance物質 with a melting融化 point
58
156000
2000
像蠟一樣
02:53
of human人的 body身體 temperature溫度, 37 degrees Celsius攝氏.
59
158000
3000
融點是攝氏37度,相當於人的體溫
02:56
You can melt熔化 this simply只是 using運用 hot water
60
161000
3000
只要用熱水就可以融解
02:59
and then when it melts熔體 it's able能夠 to maintain保持 one constant不變 temperature溫度
61
164000
4000
溶解以後就可以保持恆溫
03:03
for four to six hours小時 at a time,
62
168000
2000
每次維持四到六個小時
03:05
after which哪一個 you simply只是 reheat再熱 the pouch.
63
170000
3000
凝固後再重新加熱融解就可以了
03:08
So, you then place地點 it into this little pocket口袋 back here,
64
173000
5000
把這個袋子放在這後面的小口袋
03:15
and it creates創建 a warm micro-environment微環境
65
180000
2000
就能為嬰兒
03:17
for the baby寶寶.
66
182000
3000
打造溫暖的小天地
03:20
Looks容貌 simple簡單, but we've我們已經 reiterated重申 this dozens許多 of times
67
185000
4000
看起來簡單,但我們重做了好多次
03:24
by going into the field領域 to talk to doctors醫生, moms媽媽 and clinicians臨床醫生
68
189000
3000
徵詢當地醫生和婦女的意見
03:27
to ensure確保 that this really meets符合 the needs需求 of the local本地 communities社區.
69
192000
3000
確保能滿足當地的需要
03:30
We plan計劃 to launch發射 this product產品 in India印度 in 2010,
70
195000
3000
產品計劃在2010年於印度上市
03:33
and the target目標 price價錢 point will be 25 dollars美元,
71
198000
4000
目標定價台幣875元
03:37
less than 0.1 percent百分 of the cost成本
72
202000
2000
這個價格
03:39
of a traditional傳統 incubator恆溫箱.
73
204000
3000
不到傳統保溫箱的0.1%
03:42
Over the next下一個 five years年份 we hope希望 to save保存 the lives生活
74
207000
2000
接下來五年,我們希望
03:44
of almost幾乎 a million百萬 babies嬰兒.
75
209000
2000
能拯救一百萬個嬰兒的生命
03:46
But the longer-term長期 social社會 impact碰撞 is a reduction減少 in population人口 growth發展.
76
211000
3000
長期來說,更能降低人口成長
03:49
This seems似乎 counterintuitive有悖常理,
77
214000
2000
聽起來好像違背直覺
03:51
but turns out that as infant嬰兒 mortality死亡 is reduced減少,
78
216000
3000
但如果嬰兒死亡率降低
03:54
population人口 sizes大小 also decrease減少,
79
219000
2000
人口數也會降低
03:56
because parents父母 don't need to anticipate預料
80
221000
2000
因為父母不用怕孩子會夭折
03:58
that their babies嬰兒 are going to die.
81
223000
2000
而生太多孩子
04:00
We hope希望 that the Embrace擁抱 infant嬰兒 warmer回暖
82
225000
3000
希望這個產品 "溫暖的擁抱"
04:03
and other simple簡單 innovations創新 like this
83
228000
2000
和其他類似的發明
04:05
represent代表 a new trend趨勢 for the future未來 of technology技術:
84
230000
4000
代表未來科技的新方向
04:09
simple簡單, localized本地化, affordable實惠 solutions解決方案
85
234000
3000
簡單,便宜,又符合當地需求
04:12
that have the potential潛在 to make huge巨大 social社會 impact碰撞.
86
237000
3000
對社會有巨大的影響力
04:15
In designing設計 this we followed其次 a few少數 basic基本 principles原則.
87
240000
3000
設計這個產品時,我們有幾項原則
04:18
We really tried試著 to understand理解 the end結束 user用戶,
88
243000
2000
我們努力了解使用者的需求
04:20
in this case案件, people like SevithaSevitha.
89
245000
3000
也就是Sevitha他們的需求
04:23
We tried試著 to understand理解 the root of the problem問題
90
248000
2000
我們努力了解問題的根源
04:25
rather than being存在 biased by what already已經 exists存在.
91
250000
3000
不要受現有的東西影響
04:28
And then we thought of the most simple簡單 solution we could
92
253000
3000
並且,我們努力用最簡單的方法
04:31
to address地址 this problem問題.
93
256000
2000
來解決問題
04:33
In doing this, I believe we can truly bring帶來 technology技術 to the masses群眾.
94
258000
4000
這樣一來,我相信科技能造福大眾
04:37
And we can save保存 millions百萬 of lives生活 through通過 the simple簡單 warmth熱情 of an Embrace擁抱.
95
262000
3000
而"溫暖的擁抱",能拯救數百萬的生命
Translated by Lucy Jaryen Hsu
Reviewed by WEN SHAN LAI

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jane Chen - Social entrepreneur
TED Fellow Jane Chen has spent years working on health issues in the developing world.

Why you should listen

Jane Chen is the co-founder and CEO of Embrace, a social enterprise that aims to help the millions of vulnerable babies born every year in developing countries through a low-cost infant warmer. Unlike traditional incubators that cost up to $20,000, the Embrace infant warmer costs around $200. The device requires no electricity, has no moving parts, is portable and is safe and intuitive to use.

Chen received her Masters in Public Administration from the Harvard Kennedy School of Government. Prior to her graduate studies, Jane was the Program Director of Chi Heng Foundation, a nonprofit organization that sponsors the education of children affected by AIDS in central China. She was also formerly a management consultant at Monitor Group.

In 2009, Chen was a TEDIndia Fellow

More profile about the speaker
Jane Chen | Speaker | TED.com