ABOUT THE SPEAKER
Shekhar Kapur - Director and writer
Shekhar Kapur is a visionary filmmaker and storyteller who works at the intersection of art, myth and activism.

Why you should listen

Golden Globe-winning director Shekhar Kapur makes lush, international period films -- such as Elizabeth and The Four Feathers -- and Indian hits like Mr. India and Bandit Queen. Most recently, Kapur's short film "Passages"" is part of the October 2009 film anthology New York, I Love You. Also this October, he sat on the judging panel for 1 Minute to Save the World, a competition for short films about climate change. (And yes, last summer, he was a judge on India's Got Talent.)

His forthcoming film Paani – the hindi word for water – explores mumbai's shrinking supply of water and its distribution underworld. equally at home in hollywood and Bollywood, he's also a comics mogul; in 2006 he co-founded Virgin Comics as a venue for turning Indian and Hindu myths into pop-culture icons. For the company, now reorganized as Liquid Comics, he cocreated the series Ramayan 3392 A.D., based on the Ramayana. His newest Liquid series: Devi.

More profile about the speaker
Shekhar Kapur | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

Shekhar Kapur: We are the stories we tell ourselves

謝加‧凱普爾: 我們就是說給自己聽的故事

Filmed:
878,088 views

究竟創作靈感從那裡來? 在 TED 印度的會議之中,好萊塢/寶萊塢(印度電影工業)的導演謝加‧凱普爾(作品包括: 伊麗莎白女王、印度先生) 指出,他的創作靈感來自純粹的、完全的恐慌。他也分享了佷有力量的方法,去解放你內心那個的會說故事的人。
- Director and writer
Shekhar Kapur is a visionary filmmaker and storyteller who works at the intersection of art, myth and activism. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
So, I was just asked to go and shoot射擊 this film電影 called "Elizabeth伊麗莎白."
0
0
3000
所以, 我就被要求去拍攝這電影: 伊莉莎白女王
00:18
And we're all talking about this great English英語 icon圖標 and saying,
1
3000
3000
接著, 我們談著這個英國代表性人物, 說著:
00:21
"She's a fantastic奇妙 woman女人, she does everything.
2
6000
2000
她真是一個了不起的女人, 她做了許多事
00:23
How are we going to introduce介紹 her?"
3
8000
2000
我們應該怎樣去介紹她呢?
00:25
So we went around the table with the studio工作室 and the producers生產商 and the writer作家,
4
10000
2000
於是, 我們一群人, 包括編劇, 監製, 圍著拍攝廠的大枱踱步盤算著
00:27
and they came來了 to me and said, "Shekhar謝卡爾, what do you think?"
5
12000
2000
跟著, 他們走過來跟我說: 謝加, 你認為怎樣?
00:29
And I said, "I think she's dancing跳舞."
6
14000
3000
我說: 我想她應該在跳舞
00:32
And I could see everybody每個人 looked看著 at me,
7
17000
3000
我看到所有人都望著我
00:35
somebody said, "Bollywood寶萊塢."
8
20000
2000
有人說: 寶萊塢的電影人
00:37
The other said, "How much did we hire聘請 him for?"
9
22000
2000
另一個人說: 我們出了多少錢請他?
00:39
And the third第三 said, "Let's find another另一個 director導向器."
10
24000
3000
第三個說: 不如我們另外找個導演吧
00:42
I thought I had better change更改.
11
27000
2000
我在想, 也許我應該改變
00:44
So we had a lot of discussion討論 on how to introduce介紹 Elizabeth伊麗莎白,
12
29000
2000
於是, 我們仍繼續討論怎樣去介紹伊莉莎白
00:46
and I said, "OK, maybe I am too Bollywood寶萊塢.
13
31000
3000
跟著我說, 好吧, 或許我還是太印度式吧
00:49
Maybe Elizabeth伊麗莎白, this great icon圖標, dancing跳舞?
14
34000
2000
但伊莉莎白, 這個偉大的人物, 或許仍可跳舞吧?
00:51
What are you talking about?"
15
36000
2000
你在說些什麼?
00:53
So I rethought再思考 the whole整個 thing,
16
38000
2000
於是, 我再重新思考這件事
00:55
and then we all came來了 to a consensus共識.
17
40000
2000
最後, 我們全部都達成了協議
00:57
And here was the introduction介紹 of this
18
42000
2000
而這就是, 英國偉大的代表性人物,
00:59
great British英國的 icon圖標 called "Elizabeth伊麗莎白."
19
44000
2000
名叫: 伊莉莎白的出場介紹
01:06
Leicester萊斯特: May可能 I join加入 you, my lady淑女?
20
51000
3000
箂斯特: 我的女士, 我可以跟你一起嗎?
01:18
Elizabeth伊麗莎白: If it please you, sir先生.
21
63000
3000
伊莉莎白:先生, 如果你喜歡的話
01:21
(Music音樂)
22
66000
3000
音樂
02:05
Shekhar謝卡爾 Kapur卡普爾: So she was dancing跳舞.
23
110000
2000
謝加. 凱普爾: 於是, 她在跳舞
02:07
So how many許多 people who saw the film電影 did not get
24
112000
3000
有多少人看過這電影, 會感受不到
02:10
that here was a woman女人 in love,
25
115000
2000
這女士墜入愛河
02:12
that she was completely全然 innocent無辜
26
117000
2000
她是如此的純真
02:14
and saw great joy喜悅 in her life, and she was youthful青春的?
27
119000
3000
讓人看到她生命裡的快樂, 還有她的青春
02:17
And how many許多 of you did not get that?
28
122000
3000
你們有多少人不會看到這些?
02:21
That's the power功率 of visual視覺 storytelling評書,
29
126000
2000
這就是用影像來說故事的力量
02:23
that's the power功率 of dance舞蹈, that's the power功率 of music音樂:
30
128000
3000
這是舞蹈的力量, 這是音樂的力量
02:26
the power功率 of not knowing會心.
31
131000
3000
還是, 「不知道」的力量
02:29
When I go out to direct直接 a film電影,
32
134000
2000
當我開始去導一齣電影
02:31
every一切 day we prepare準備 too much, we think too much.
33
136000
2000
通常我們都會準備得太多, 想得太多
02:33
Knowledge知識 becomes a weight重量 upon wisdom智慧.
34
138000
3000
但知識有時會變成智慧的負擔
02:36
You know, simple簡單 words lost丟失
35
141000
2000
你知, 在快速流轉的經驗之中
02:38
in the quicksand流沙 of experience經驗.
36
143000
4000
簡單的言詞便會失去
02:42
So I come up, and I say,
37
147000
2000
於是, 我走出來, 我說
02:44
"What am I going to do today今天?" I'm not going to do what I planned計劃 to do,
38
149000
3000
「我今天要做什麼事?」, 我今天不準備做我計劃了的事
02:47
and I put myself into absolute絕對 panic恐慌.
39
152000
3000
於是, 我把自己放置在一個絕對恐慌的狀態裡
02:50
It's my one way of getting得到 rid擺脫 of my mind心神,
40
155000
3000
這是一種掏空自己的方法
02:53
getting得到 rid擺脫 of this mind心神 that says,
41
158000
2000
掏空自己的意思是
02:55
"Hey, you know what you're doing. You know exactly究竟 what you're doing.
42
160000
2000
「喂, 你知道你應該怎做, 你知道很清楚自己該怎做
02:57
You're a director導向器, you've doneDONE it for years年份."
43
162000
2000
你是一個導演, 你做了導演許多年」
02:59
So I've got to get there
44
164000
2000
於是我到了那個空白的狀態
03:01
and be in complete完成 panic恐慌.
45
166000
2000
也變成了非常的恐懼
03:03
It's a symbolic象徵 gesture手勢. I tear眼淚 up the script腳本,
46
168000
2000
加上一個很有象徵意義的姿態, 我會撕掉手上的劇本
03:05
I go and I panic恐慌 myself, I get scared害怕.
47
170000
3000
我繼續, 讓自己變得恐慌。我很驚
03:08
I'm doing it right now; you can watch me. I'm getting得到 nervous緊張,
48
173000
3000
我現在就做著, 你看看我, 我很緊張呢
03:11
I don't know what to say, I don't know what I'm doing, I don't want to go there.
49
176000
3000
我不知道要說什麼, 我不知道我在做什麼, 我不知要到那裡去
03:14
And as I go there, of course課程, my A.D. says,
50
179000
2000
我到了那裡, 當然, 我的副導演說:
03:16
"You know what you're going to do, sir先生." I say, "Of course課程 I do."
51
181000
3000
「先生, 你知道自己打算怎樣做.」 我說, 「當然, 我知道」
03:20
And the studio工作室 executives高管, they would say,
52
185000
2000
跟著, 攝影廠的管事人會說
03:22
"Hey, look at Shekhar謝卡爾. He's so prepared準備."
53
187000
2000
「你看, 謝加, 他是如此的有備而來。」
03:24
And inside I've just been listening to Nusrat努斯拉特 Fateh法帖 Ali阿里 Khan
54
189000
2000
可是, 在我的裡面, 我聽到一些聲音
03:26
because he's chaotic混亂的.
55
191000
2000
因為他現在一片混亂
03:28
I'm allowing允許 myself to go into chaos混沌
56
193000
3000
我容讓我自己走進這種混亂之中
03:31
because out of chaos混沌, I'm hoping希望 some moments瞬間 of truth真相 will come.
57
196000
3000
因為在混亂中, 我在期待著一些真理的時刻會來臨
03:35
All preparation製備 is preparation製備.
58
200000
2000
所有的準備就是準備
03:37
I don't even know if it's honest誠實.
59
202000
2000
我甚至不知道這是否誠實
03:39
I don't even know if it's truthful真實.
60
204000
2000
我也不知道這是否真實
03:41
The truth真相 of it all comes on the moment時刻, organically有機,
61
206000
3000
真相有時只在那一剎那間出現, 有生命的
03:44
and if you get five great moments瞬間
62
209000
2000
如果你在那些偉大的, 有感染力的東西之中
03:46
of great, organic有機 stuff東東
63
211000
2000
有五個偉大的時刻
03:48
in your storytelling評書, in your film電影,
64
213000
2000
在你的故事, 在你的電影裡
03:50
your film電影, audiences觀眾 will get it.
65
215000
2000
你的電影觀眾會感受得到它的
03:52
So I'm looking for those moments瞬間, and I'm standing常設 there
66
217000
2000
我為了尋找那樣的時刻, 我站在那裡
03:54
and saying, "I don't know what to say."
67
219000
2000
說著 : 『我不知要說什麼。』
03:56
So, ultimately最終, everybody's每個人的 looking at you,
68
221000
2000
最後, 每個人都看著你
03:58
200 people at seven in the morning早上
69
223000
2000
早上七時, 有二百人
04:00
who got there at quarter25美分硬幣 to seven, and you arrived到達 at seven,
70
225000
2000
在六時四十五分已經到了, 而你在七時出現
04:02
and everybody's每個人的 saying,
71
227000
2000
每個人都說
04:04
"Hey. What's the first thing? What's going to happen發生?"
72
229000
2000
「喂, 什麼是第一件要做的事? 跟著有些什麼會發生?」
04:06
And you put yourself你自己 into a state of panic恐慌
73
231000
2000
而你, 卻把你自己放在那恐慌的處境裡
04:08
where you don't know, and so you don't know.
74
233000
3000
你連自己在那裡也不知道, 所以你不知道
04:11
And so, because you don't know,
75
236000
2000
就是這樣, 因為你不知道
04:13
you're praying祈禱 to the universe宇宙 because you're praying祈禱 to the universe宇宙
76
238000
3000
你向天地祈禱, 因為你向天地祈禱,
04:16
that something -- I'm going to try and access訪問 the universe宇宙
77
241000
3000
這樣的, 我便嘗試走進了天地之中
04:19
the way Einstein愛因斯坦 -- say a prayer禱告 --
78
244000
2000
就好像愛因斯坦那樣的---誠心祈禱
04:21
accessed訪問 his equations方程,
79
246000
2000
去到--- 他的方程式
04:23
the same相同 source資源. I'm looking for the same相同 source資源
80
248000
3000
同一個源頭, 我在尋找同一個源頭
04:26
because creativity創造力 comes from absolutely絕對 the same相同 source資源
81
251000
2000
因為創造力其實是來自同一個源頭
04:28
that you meditate幽思 somewhere某處 outside yourself你自己,
82
253000
2000
那裡, 你好像在自身之外默想
04:30
outside the universe宇宙.
83
255000
2000
在天地之外
04:32
You're looking for something that comes and hits點擊 you.
84
257000
2000
你在找著一些會來走過來觸動你的東西
04:34
Until直到 that hits點擊 you, you're not going to do the first shot射擊.
85
259000
2000
直等到這一刻的觸動, 否則, 你實在不會開始第一個鏡頭
04:36
So what do you do?
86
261000
2000
所以, 你可以做些什麼?
04:38
So Cate凱特 says, "Shekhar謝卡爾, what do you want me to do?"
87
263000
2000
就正如凱特所說: 「謝加, 你想我怎樣做?」
04:40
And I say, "Cate凱特, what do you want to do?" (Laughter笑聲)
88
265000
3000
跟著我說: 「凱特, 你想我怎樣做?」 (笑聲)
04:43
"You're a great actor演員, and I like to give to my actors演員 --
89
268000
3000
「你是一個偉大的演員, 我喜歡我的演員能自我發揮
04:46
why don't you show顯示 me what you want to do?"
90
271000
2000
為什麼你不展示給我看你想怎樣做」
04:48
(Laughter笑聲)
91
273000
2000
笑聲
04:50
What am I doing? I'm trying to buy購買 time.
92
275000
2000
我在做什麼? 其實我想去拖延時間
04:52
I'm trying to buy購買 time.
93
277000
2000
我嘗試去拖延時間
04:54
So the first thing about storytelling評書 that I learned學到了,
94
279000
2000
這是我學懂講故事的第一件事
04:56
and I follow跟隨 all the time is: Panic恐慌.
95
281000
2000
我接下來的時間, 仍是---恐慌
04:58
Panic恐慌 is the great access訪問 of creativity創造力
96
283000
3000
恐慌就是開啟我創作力的鑰匙
05:01
because that's the only way to get rid擺脫 of your mind心神.
97
286000
2000
因為這是唯一的方式, 讓你去清空你自己
05:03
Get rid擺脫 of your mind心神.
98
288000
2000
清空自己的思想
05:05
Get out of it, get it out.
99
290000
2000
掏空自己, 清淨自己
05:07
And let's go to the universe宇宙 because
100
292000
2000
讓我們一起走進宇宙的天地, 因為
05:09
there's something out there that is more
101
294000
2000
那裡存著有些比起你的思想
05:11
truthful真實 than your mind心神,
102
296000
2000
更真實的東西
05:13
that is more truthful真實 than your universe宇宙.
103
298000
2000
比起你的宇宙更真實的存在
05:15
[unclear不明], you said that yesterday昨天. I'm just repeating重複 it
104
300000
2000
你昨天說, 我現在只在覆述
05:17
because that's what I follow跟隨 constantly經常
105
302000
2000
因為這是我一直跟隨
05:19
to find the shunyatashunyata somewhere某處, the emptiness空虛.
106
304000
3000
去那在某處的空性, 那虛空的感覺
05:22
Out of the emptiness空虛 comes a moment時刻 of creativity創造力.
107
307000
3000
那刻的創造力就是存在於虛空之中
05:25
So that's what I do.
108
310000
2000
這就是我的做法
05:27
When I was a kid孩子 -- I was about eight years年份 old.
109
312000
2000
當我還是小孩---大約八歲的時候
05:29
You remember記得 how India印度 was. There was no pollution污染.
110
314000
3000
你也許會想起印度是怎樣的, 那裡沒有汚染
05:32
In Delhi新德里, we used to live生活 -- we used to call it a chhatchhat or the khotakhota.
111
317000
4000
在德里, 我們以前住的地方---- 我們曾經叫它chata 或是khota.
05:36
Khota'sKhota的 now become成為 a bad word. It means手段 their terrace陽台 --
112
321000
3000
Khota現在變成了一句壞話, 意思是他們的陽台
05:39
and we used to sleep睡覺 out at night.
113
324000
2000
我們以前通常會在街上睡覺
05:41
At school學校 I was being存在 just taught about physics物理,
114
326000
2000
在學校, 我們會學到物理
05:43
and I was told that
115
328000
3000
於是, 我就是被教導
05:46
if there is something that exists存在,
116
331000
2000
假如有些東西是真實存在的
05:48
then it is measurable可測量.
117
333000
3000
它是可以量度的
05:51
If it is not measurable可測量,
118
336000
2000
假如它是不可以量度的
05:53
it does not exist存在.
119
338000
2000
它便不是存在的
05:55
And at night I would lie謊言 out, looking at the unpolluted未受污染 sky天空,
120
340000
3000
那一個晚上, 我睡在沒有汚染的天空下
05:58
as Delhi新德里 used to be at that time when I was a kid孩子,
121
343000
3000
以前德里常常是這樣的, 當我還是孩子的時候
06:01
and I used to stare at the universe宇宙 and say,
122
346000
3000
我想會凝視著宇宙, 然後說
06:04
"How far does this universe宇宙 go?"
123
349000
2000
「這個宇宙走了多遠?」
06:06
My father父親 was a doctor醫生.
124
351000
2000
我的爸爸是一個醫生
06:08
And I would think, "Daddy, how far does the universe宇宙 go?"
125
353000
3000
我會問: 「爸爸, 宇宙走了多遠?」
06:11
And he said, "Son兒子, it goes on forever永遠."
126
356000
3000
他說, 「兒子, 宇宙是永遠的走下去的」
06:14
So I said, "Please measure測量 forever永遠
127
359000
3000
我說: 「請量度永遠
06:17
because in school學校 they're teaching教學 me
128
362000
2000
因為學校的老師教我
06:19
that if I cannot不能 measure測量 it, it does not exist存在.
129
364000
3000
假如我不能够量度它, 它便不是存在的
06:22
It doesn't come into my frame of reference參考."
130
367000
3000
它便不是在我的理解範圍之內的了」
06:25
So, how far does eternity永恆 go?
131
370000
2000
所以, 究竟永恒可以走多遠
06:27
What does forever永遠 mean?
132
372000
2000
永遠是什麼的意思
06:29
And I would lie謊言 there crying哭了 at night
133
374000
3000
於是, 我便會在夜裡躺著哭
06:32
because my imagination想像力 could not touch觸摸 creativity創造力.
134
377000
3000
因為我的想像力不能接觸到那樣的創造力
06:35
So what did I do?
135
380000
2000
我可以做些什麼呢?
06:37
At that time, at the tender投標 age年齡 of seven,
136
382000
2000
在那時, 一個幼小的七歲孩子
06:39
I created創建 a story故事.
137
384000
2000
我創造了一個故事
06:41
What was my story故事?
138
386000
2000
什麼是我的故事?
06:43
And I don't know why, but I remember記得 the story故事.
139
388000
3000
我不知道為什麼, 但我記得那故事
06:46
There was a woodcutter樵夫
140
391000
2000
那裡有一個樵夫
06:48
who's誰是 about to take his ax斧頭 and chop a piece of wood,
141
393000
3000
他準備去用他的斧刀砍開一塊木頭
06:51
and the whole整個 galaxy星系 is one atom原子 of that ax斧頭.
142
396000
4000
整個星球, 就是那樵夫手上斧刀上的一粒原子
06:56
And when that ax斧頭 hits點擊 that piece of wood,
143
401000
3000
而當斧刀砍進木頭的時候
06:59
that's when everything will destroy破壞
144
404000
2000
所有的東西都會被毀滅
07:01
and the Big Bang will happen發生 again.
145
406000
2000
巨大的爆炸便會發生
07:03
But all before that there was a woodcutter樵夫.
146
408000
2000
可是回到一切之前, 這只是一個樵夫
07:05
And then when I would run out of that story故事,
147
410000
2000
接著, 當我走出這故事之外
07:07
I would imagine想像 that woodcutter's樵夫的 universe宇宙
148
412000
3000
我想像這樵夫的宇宙
07:10
is one atom原子 in the ax斧頭 of another另一個 woodcutter樵夫.
149
415000
3000
也是一粒原子, 其實就是另一個樵夫手持的那斧刀的其中一粒原子
07:13
So every一切 time, I could tell my story故事 again and again
150
418000
3000
所以每一次, 我都可以重覆的去講說我的故事
07:16
and get over this problem問題,
151
421000
2000
跟著便處理了這個問題
07:18
and so I got over the problem問題.
152
423000
3000
於是, 我便解決了這問題
07:21
How did I do it? Tell a story故事.
153
426000
3000
我怎樣做成的? 講故事
07:24
So what is a story故事?
154
429000
2000
什麼是故事?
07:26
A story故事 is our -- all of us --
155
431000
3000
故事是我們的 --- 所有的我們
07:29
we are the stories故事 we tell ourselves我們自己.
156
434000
3000
我們就是說給自己聽的故事
07:32
In this universe宇宙, and this existence存在,
157
437000
4000
在這個宇宙, 在這個存有
07:36
where we live生活 with this duality二元性
158
441000
2000
我們是跟這個二元性共存的
07:38
of whether是否 we exist存在 or not
159
443000
2000
其一是, 我們究竟有沒有存在
07:40
and who are we,
160
445000
2000
以及, 我們是誰
07:42
the stories故事 we tell ourselves我們自己 are the stories故事
161
447000
3000
那些我們告訴自己的故事, 是故事
07:45
that define確定 the potentialities潛力
162
450000
2000
當中定義了我們存在的
07:47
of our existence存在.
163
452000
2000
可能性
07:49
We are the stories故事 we tell ourselves我們自己.
164
454000
3000
我們是我們說給自己聽的故事
07:54
So that's as wide as we look at stories故事.
165
459000
2000
就好像我們看著故事一樣的
07:56
A story故事 is the relationship關係
166
461000
2000
一個故事是一份關係
07:58
that you develop發展 between之間 who you are,
167
463000
4000
是你跟你是誰所建立的關係
08:02
or who you potentially可能 are,
168
467000
2000
或是你跟你可能是誰之間所建立的關係
08:04
and the infinite無窮 world世界, and that's our mythology神話.
169
469000
3000
以及那個無限之間的關係, 這就是我的神話
08:07
We tell our stories故事,
170
472000
3000
我們講述自己的故事
08:10
and a person without a story故事 does not exist存在.
171
475000
3000
一個沒有故事的人, 是不存在的
08:13
So Einstein愛因斯坦 told a story故事
172
478000
3000
所以愛因斯坦講了一個故事
08:16
and followed其次 his stories故事 and came來了 up with theories理論
173
481000
3000
隨著他的故事, 出現了他的理論
08:19
and came來了 up with theories理論 and then came來了 up with his equations方程.
174
484000
3000
有了理論, 便有了他的方程式
08:22
Alexander亞歷山大 had a story故事 that his mother母親 used to tell him,
175
487000
3000
亞歷山大有一個他媽媽告訴他的故事
08:25
and he went out to conquer征服 the world世界.
176
490000
2000
所以他走出去統治了全世界
08:27
We all, everybody每個人, has a story故事 that they follow跟隨.
177
492000
3000
我們所有人, 每一個人, 都有一個我們跟隨的故事
08:30
We tell ourselves我們自己 stories故事.
178
495000
2000
我們告訴自己故事
08:32
So, I will go further進一步, and I say,
179
497000
3000
所以, 接下去, 我會說
08:35
"I tell a story故事, and therefore因此 I exist存在."
180
500000
2000
我講一個故事, 所以我存在
08:37
I exist存在 because there are stories故事,
181
502000
2000
我存在, 因為這裡有故事
08:39
and if there are no stories故事, we don't exist存在.
182
504000
2000
如果這裡沒有故事, 我們並不存在
08:41
We create創建 stories故事 to define確定 our existence存在.
183
506000
3000
我們創造故事去解說自己的存在
08:44
If we do not create創建 the stories故事,
184
509000
2000
如果我們沒有創造這些故事
08:46
we probably大概 go mad.
185
511000
3000
也許我們會發瘋
08:49
I don't know; I'm not sure, but that's what I've doneDONE all the time.
186
514000
3000
我不知道, 我不太肯定, 但我卻常常會做的
08:52
Now, a film電影.
187
517000
4000
現在, 一齣電影
08:56
A film電影 tells告訴 a story故事.
188
521000
2000
電影講故事
08:58
I often經常 wonder奇蹟 when I make a film電影 -- I'm thinking思維 of making製造 a film電影 of the Buddha --
189
523000
3000
當我拍電影的時候, 我常想弄清楚 --- 我正在想拍一齣有關佛陀的電影
09:01
and I often經常 wonder奇蹟: If Buddha had all the elements分子
190
526000
4000
我常常懷疑, 假如佛陀把所有的元素
09:05
that are given特定 to a director導向器 --
191
530000
2000
都給了導演
09:07
if he had music音樂, if he had visuals視覺效果, if he had a video視頻 camera相機 --
192
532000
3000
假如他有音樂, 假如他有影像, 假如他有攝影機
09:10
would we get Buddhism佛教 better?
193
535000
2000
我們會不會更能領受佛教的教義
09:12
But that puts看跌期權 some kind of burden負擔 on me.
194
537000
2000
但這樣想法卻讓我有負擔
09:14
I have to tell a story故事
195
539000
2000
我要講;一個故事
09:16
in a much more elaborate闡述 way,
196
541000
2000
用一種更詳盡的方法
09:18
but I have the potential潛在.
197
543000
2000
但我有這樣的潛質
09:20
It's called subtext潛台詞.
198
545000
2000
這叫做潛台詞
09:22
When I first went to Hollywood好萊塢, they said --
199
547000
2000
當我第一次跑到好箂塢, 他們說
09:24
I used to talk about subtext潛台詞, and my agent代理人 came來了 to me,
200
549000
2000
我常說到潛台詞, 我的經理人告訴我
09:26
"Would you kindly和藹 not talk about subtext潛台詞?"
201
551000
3000
你是否可以不再講潛台詞
09:29
And I said, "Why?" He said, "Because nobody沒有人 is going to give you a film電影
202
554000
2000
我問: 「為什麼? 」他說:「 因為這裡沒有人會給你一齣電影
09:31
if you talk about subtext潛台詞.
203
556000
2000
如果你要說潛台詞
09:34
Just talk about plot情節
204
559000
2000
你就說有關劇本
09:36
and say how wonderful精彩 you'll你會 shoot射擊 the film電影,
205
561000
2000
同時說你會怎樣把電影拍得很好
09:38
what the visuals視覺效果 will be."
206
563000
2000
那些畫面怎樣」
09:40
So when I look at a film電影,
207
565000
2000
所以當我看一齣電影
09:42
here's這裡的 what we look for:
208
567000
2000
這就是我們想要看到的東西
09:44
We look for a story故事 on the plot情節 level水平,
209
569000
3000
我們想看到劇情裡的故事
09:47
then we look for a story故事
210
572000
2000
接著我們會想看到故事裡
09:49
on the psychological心理 level水平,
211
574000
2000
的心理層面
09:51
then we look for a story故事 on the political政治 level水平,
212
576000
3000
我們跟著也想看到故事的政治層面
09:54
then we look at a story故事
213
579000
2000
然後, 我們又會想看到故事裡
09:56
on a mythological神話 level水平.
214
581000
2000
神話部份
09:58
And I look for stories故事 on each level水平.
215
583000
2000
其實我是想看到故事裡的每一個不同層面
10:00
Now, it is not necessary必要
216
585000
2000
現在, 但故事之間卻不一定必然
10:02
that these stories故事 agree同意 with each other.
217
587000
3000
的會調合起來
10:05
What is wonderful精彩 is,
218
590000
2000
最奇妙的是
10:07
at many許多 times, the stories故事 will contradict頂撞 with each other.
219
592000
4000
在許多的時候, 故事會互相矛盾起來
10:11
So when I work with Rahman拉赫曼 who's誰是 a great musician音樂家,
220
596000
2000
所以, 當我跟偉大的音樂家拉赫曼合作的時候
10:13
I often經常 tell him, "Don't follow跟隨 what the script腳本 already已經 says.
221
598000
4000
我常告訴他: 「不要跟隨著劇本已經說了的部份
10:17
Find that which哪一個 is not.
222
602000
2000
去找劇本沒有說的部份
10:19
Find the truth真相 for yourself你自己,
223
604000
2000
去找你自己內裡的真實
10:21
and when you find the truth真相 for yourself你自己,
224
606000
2000
當你能够找到你自己的真實
10:23
there will be a truth真相 in it, but it may可能 contradict頂撞 the plot情節,
225
608000
2000
這就是一個故事裡的真實, 但它可能會跟劇情違背
10:25
but don't worry擔心 about it."
226
610000
2000
但不用擔心」
10:29
So, the sequel續集 to "Elizabeth伊麗莎白," "Golden金色 Age年齡."
227
614000
3000
所以, 伊莉莎白的續集 ---黃金歲月
10:32
When I made製作 the sequel續集 to "Elizabeth伊麗莎白," here was a story故事 that
228
617000
2000
當我在準備拍伊莉莎白的續集時, 這裡已經有一個
10:34
the writer作家 was telling告訴:
229
619000
2000
編劇寫了的故事
10:36
A woman女人 who was threatened受威脅
230
621000
3000
一個被菲臘二世威脅
10:39
by Philip菲利普 IIII
231
624000
2000
的女人
10:41
and was going to war戰爭,
232
626000
2000
她準備去打仗
10:43
and was going to war戰爭, fell下跌 in love with Walter沃爾特 Raleigh羅利.
233
628000
2000
就在準備去打扙的時候, 跟雷利墮入了愛河
10:45
Because she fell下跌 in love with Walter沃爾特 Raleigh羅利,
234
630000
3000
就是因為她愛上了雷利
10:48
she was giving up the reasons原因 she was a queen女王,
235
633000
2000
她放棄了當一個女皇的憑藉
10:50
and then Walter沃爾特 Raleigh羅利
236
635000
2000
跟著瓦爾特. 雷利
10:52
fell下跌 in love with her lady淑女 in waiting等候,
237
637000
2000
愛上了女王的宮女
10:54
and she had to decide決定 whether是否 she was a queen女王 going to war戰爭
238
639000
2000
於是, 她需要決定究竟她需要去準備打仗
10:56
or she wanted...
239
641000
3000
還是去爭取她所愛的
11:00
Here's這裡的 the story故事 I was telling告訴:
240
645000
3000
這就是我要說的故事
11:03
The gods up there,
241
648000
2000
這裡有上帝
11:05
there were two people.
242
650000
2000
這裡有二個人
11:07
There was Philip菲利普 IIII, who was divine神聖
243
652000
3000
菲臘二世, 他是神聖的
11:10
because he was always praying祈禱,
244
655000
3000
因為他常常禱告
11:13
and there was Elizabeth伊麗莎白, who was divine神聖,
245
658000
2000
這裡也有伊莉莎白, 她也是神聖的
11:15
but not quite相當 divine神聖 because she thought she was divine神聖,
246
660000
2000
但也不是很神聖, 因為她以為自己應該神聖
11:17
but the blood血液 of being存在 mortal凡人 flowed流入 in her.
247
662000
3000
但是她身上也流著凡人的血
11:20
But the divine神聖 one was unjust不公,
248
665000
3000
這個神聖的人也不是很公義
11:23
so the gods said,
249
668000
2000
所以上帝說
11:25
"OK, what we need to do is
250
670000
2000
「好吧, 我們需要做的是
11:27
help the just one."
251
672000
3000
去幫公義的那個」
11:30
And so they helped幫助 the just one.
252
675000
2000
他們去幫那個公義
11:32
And what they did was, they sent發送 Walter沃爾特 Raleigh羅利 down
253
677000
3000
他們怎樣做, 他們派遣雷利下到凡間
11:35
to physically物理 separate分離 her mortal凡人 self
254
680000
3000
去讓伊莉莎白的凡人的自我
11:38
from her spirit精神 self.
255
683000
2000
從她的靈性的自我, 具體地分裂出來
11:40
And the mortal凡人 self was the girl女孩
256
685000
2000
那個凡人的自我就是那女孩
11:42
that Walter沃爾特 Raleigh羅利 was sent發送,
257
687000
2000
雷利被派送下來
11:44
and gradually逐漸 he separated分離 her
258
689000
3000
後來, 他離開了她
11:47
so she was free自由 to be divine神聖.
259
692000
2000
讓她可以自由的變成神聖
11:49
And the two divine神聖 people fought戰鬥,
260
694000
2000
同時, 那兩個神聖的人打鬥
11:51
and the gods were on the side of divinity.
261
696000
2000
於是, 上帝始於站在神聖的一方
11:53
Of course課程, all the British英國的 press got really upset煩亂.
262
698000
3000
當然, 許多英國媒體會感到不滿
11:57
They said, "We won韓元 the Armada艦隊."
263
702000
3000
他們說, 我們贏了西班牙艦隊
12:00
But I said, "But the storm風暴 won韓元 the Armada艦隊.
264
705000
2000
但我說, 可是風暴卻戰勝了艦隊
12:02
The gods sent發送 the storm風暴."
265
707000
2000
上帝把風暴送下來
12:04
So what was I doing?
266
709000
2000
我可以做些什麼?
12:06
I was trying to find a mythic神話 reason原因
267
711000
2000
我在嘗試去找一個神話式的原因
12:08
to make the film電影.
268
713000
2000
去拍這電影
12:10
Of course課程, when I asked Cate凱特 Blanchett布蘭切特, I said, "What's the film電影 about?"
269
715000
3000
當然, 當我去問凱特.布蘭切特的時候, 這電影是關於什麼的?
12:13
She said, "The film's電影的 about a woman女人
270
718000
2000
她說, 這電影是關於一個女人
12:15
coming未來 to terms條款 with growing生長 older舊的."
271
720000
3000
老化過程的故事」
12:18
Psychological心理.
272
723000
2000
心理學
12:20
The writer作家 said "It's about history歷史, plot情節."
273
725000
3000
編劇說這電影是關於歷史的 ---- 劇情
12:23
I said "It's about mythology神話,
274
728000
2000
我會說這是一個神話
12:25
the gods."
275
730000
2000
上帝
12:27
So let me show顯示 you a film電影 --
276
732000
2000
所以, 讓我給你看電影
12:29
a piece from that film電影 --
277
734000
2000
的這個片段
12:31
and how a camera相機 also --
278
736000
2000
以及攝影機怎樣同時.....
12:33
so this is a scene現場, where in my mind心神,
279
738000
2000
表達在我腦海中的這樣的一個場景,
12:35
she was at the depths深處 of mortality死亡.
280
740000
3000
她是在人性的深處
12:38
She was discovering發現 what mortality死亡 actually其實 means手段,
281
743000
3000
她僈僈的發現人性的真相
12:41
and if she is at the depths深處 of mortality死亡,
282
746000
3000
假如她是在有限的生命深處
12:44
what really happens發生.
283
749000
2000
有些什麼是在真實的發生著
12:46
And she's recognizing認識 the dangers危險 of mortality死亡
284
751000
2000
她慢慢的發現了死亡的危險
12:48
and why she should break打破 away from mortality死亡.
285
753000
3000
以及她為什麼要逃避死亡
12:51
Remember記得, in the film電影, to me,
286
756000
2000
記住, 在電影裡, 對我來說
12:53
both her and her lady淑女 in waiting等候
287
758000
2000
她和那個宮女
12:55
were parts部分 of the same相同 body身體,
288
760000
2000
其實是同一個人的不同部份
12:57
one the mortal凡人 self
289
762000
2000
一個是凡人的自我
12:59
and one the spirit精神 self.
290
764000
3000
一個是靈性的自我
13:02
So can we have that second第二?
291
767000
2000
那我們可以有這樣的一刻?
13:04
(Music音樂)
292
769000
2000
音樂
13:06
Elizabeth伊麗莎白: Bess貝絲?
293
771000
2000
貝絲
13:10
Bess貝絲?
294
775000
2000
貝絲
13:13
Bess貝絲 ThrockmortonTHROCKMORTON?
295
778000
2000
貝絲 斯羅克莫頓
13:20
Bess貝絲: Here, my lady淑女.
296
785000
2000
貝絲: 對, 我在, 我的女王
13:22
Elizabeth伊麗莎白: Tell me, is it true真正?
297
787000
2000
伊莉莎白: 告訴我, 這是不是真的
13:24
Are you with child兒童?
298
789000
3000
你有了孩子嗎?
13:28
Are you with child兒童?
299
793000
2000
你有了孩子嗎?
13:30
Bess貝絲: Yes, my lady淑女.
300
795000
2000
貝絲: 是的, 女王
13:32
Elizabeth伊麗莎白: Traitorous賣國.
301
797000
3000
伊莉莎白: 你這個叛徒
13:35
You dare to keep secrets秘密 from me?
302
800000
2000
你竟然敢對著我說謊
13:37
You ask my permission允許 before you rut發情,
303
802000
3000
你向我要求批准
13:40
before you breed品種.
304
805000
2000
在你呼吸之前
13:42
My bitches母狗 wear穿 my collars項圈.
305
807000
2000
我的母狗穿了我的頸圈
13:44
Do you hear me? Do you hear me?
306
809000
2000
你聽到我嗎? 你聽到我嗎?
13:46
Walsingham沃爾辛厄姆: Majesty威嚴. Please, dignity尊嚴. Mercy憐憫.
307
811000
3000
沃辛漢: 女王, 請你, 尊重
13:49
Elizabeth伊麗莎白: This is no time for mercy憐憫, Walsingham沃爾辛厄姆.
308
814000
3000
伊莉莎白: 現在沒有時間講禮貌
13:52
You go to your traitor叛徒 brother哥哥 and leave離開 me to my business商業.
309
817000
3000
你去你的叛徒兄弟那裡, 讓我自己處理我的事
13:55
Is it his?
310
820000
2000
是他嗎?
13:57
Tell me. Say it. Is the child兒童 his? Is it his?
311
822000
3000
告訴我, 說, 那個孩子, 是他嗎?
14:00
Bess貝絲: Yes.
312
825000
2000
貝絲: 是
14:02
My lady淑女,
313
827000
2000
女王
14:04
it is my husband's丈夫 child兒童.
314
829000
3000
他是我丈夫的孩子
14:09
Elizabeth伊麗莎白: Bitch母狗! (Cries呼喊)
315
834000
3000
哭聲
14:12
Raleigh羅利: Majesty威嚴.
316
837000
2000
雷利: 女王
14:14
This is not the queen女王 I love and serve服務.
317
839000
3000
這不是我所愛以及服待的女王
14:22
Elizabeth伊麗莎白: This man has seduced誘惑 a ward病房 of the queen女王,
318
847000
3000
伊莉莎白:這男子竟然引誘女王的婢女
14:25
and she has married已婚 without royal王室的 consent同意.
319
850000
3000
還有, 她結婚沒有得到皇室的認可
14:29
These offenses罪行 are punishable該罰的 by law. Arrest逮捕 him.
320
854000
3000
這些都是犯法的, 捉他
14:33
Go.
321
858000
2000
14:39
You no longer have the queen's女王 protection保護.
322
864000
3000
你不再會有女王的保護了
14:43
Bess貝絲: As you wish希望, Majesty威嚴.
323
868000
3000
貝絲: 女王, 如你所願
14:46
Elizabeth伊麗莎白: Get out! Get out! Get out!
324
871000
3000
伊莉莎白: 走, 走
14:53
Get out.
325
878000
2000
14:55
(Music音樂)
326
880000
3000
音樂
15:16
Shekhar謝卡爾 Kapur卡普爾: So, what am I trying to do here?
327
901000
3000
謝加. 凱普爾: 所以, 我在這裡想做些什麼?
15:20
Elizabeth伊麗莎白 has realized實現,
328
905000
2000
伊莉莎白已經發現
15:22
and she's coming未來 face-to-face面對面
329
907000
2000
以及, 她要面對面的
15:24
with her own擁有 sense of jealousy妒忌,
330
909000
2000
去接觸她自己的妒忌
15:26
her own擁有 sense of mortality死亡.
331
911000
2000
她自己的死亡
15:28
What am I doing with the architecture建築?
332
913000
3000
我在這些建築當中做了些什麼?
15:31
The architecture建築 is telling告訴 a story故事.
333
916000
2000
那些建築也在說故事
15:33
The architecture建築 is telling告訴 a story故事
334
918000
2000
那些建築也在說故事
15:35
about how, even though雖然 she's the most powerful強大 woman女人
335
920000
2000
在說明, 即使她是當時
15:37
in the world世界 at that time,
336
922000
2000
世上最有權力 的女人
15:39
there is the other, the architecture's建築的 bigger.
337
924000
3000
可是仍有其他的, 那些建築比她更大
15:43
The stone is bigger than her because stone is an organic有機.
338
928000
2000
石頭比她更大因為石頭是死物
15:45
It'll它會 survive生存 her.
339
930000
2000
這拯救了她
15:47
So it's telling告訴 you, to me, stone is part部分 of her destiny命運.
340
932000
3000
這是告訴你, 對我來說, 石頭是她的天命的部份
15:51
Not only that, why is the camera相機 looking down?
341
936000
3000
不單止這樣, 為什麼攝影機的鏡頭會向下望?
15:54
The camera's相機 looking down at her because she's in the well.
342
939000
3000
鏡頭向下望是因為她是在一個井裡
15:57
She's in the absolute絕對 well
343
942000
2000
她是在一個絕對
15:59
of her own擁有 sense of being存在 mortal凡人.
344
944000
3000
陷於死亡的井
16:02
That's where she has to pull herself她自己 out
345
947000
3000
這裡是那個她讓自己
16:05
from the depths深處 of mortality死亡,
346
950000
2000
掙脫死亡的地方
16:07
come in, release發布 her spirit精神.
347
952000
2000
在那裡, 釋放她的靈魂
16:09
And that's the moment時刻 where, in my mind心神,
348
954000
2000
也是在我腦海中的, 那個時刻
16:11
both Elizabeth伊麗莎白 and Bess貝絲 are the same相同 person.
349
956000
3000
伊莉莎白和貝絲都是同一個人
16:14
But that's the moment時刻
350
959000
2000
但在這個時刻
16:16
she's surgically手術 removing去除 herself她自己 from that.
351
961000
3000
她好像外科手術一樣的把自己切離
16:19
So the film電影 is operating操作 on
352
964000
2000
所以這電影這場景, 其實
16:21
many許多 many許多 levels水平 in that scene現場.
353
966000
2000
在很多很多的層面上運作著
16:23
And how we tell stories故事
354
968000
2000
這就是我們透過
16:25
visually視覺, with music音樂, with actors演員,
355
970000
3000
影像, 音樂, 透過演員
16:28
and at each level水平 it's a different不同 sense
356
973000
2000
在每一個層面, 不同的觀感在說故事
16:30
and sometimes有時 contradictory矛盾 to each other.
357
975000
3000
但有時, 這些是會互相矛盾的
16:34
So how do I start開始 all this?
358
979000
5000
為什麼我會這樣開始
16:39
What's the process處理 of telling告訴 a story故事?
359
984000
3000
說故事的過程又是什麼?
16:42
About ten years年份 ago,
360
987000
2000
大概十年前
16:44
I heard聽說 this little thing from a politician政治家,
361
989000
3000
我從一個政治家那裡聽到一些小事
16:47
not a politician政治家 that was very well respected尊敬 in India印度.
362
992000
3000
其實政治家在印度並不是十分受到尊重
16:50
And he said that these people in the cities城市,
363
995000
3000
他說那些住在城市的人
16:53
in one flush紅暈, expend花費 as much water
364
998000
4000
在每一次沖廁, 所用的水
16:57
as you people in the rural鄉村 areas
365
1002000
2000
會讓那些住在鄉間地區的人
16:59
don't get for your family家庭 for two days.
366
1004000
3000
兩天沒有水用
17:02
That struck來襲 a chord, and I said, "That's true真正."
367
1007000
3000
這是真的
17:05
I went to see a friend朋友 of mine,
368
1010000
2000
我曾經去探望過我一個朋友
17:07
and he made製作 me wait
369
1012000
2000
他叫我等一下
17:09
in his apartment公寓 in Malabar馬拉巴爾 Hill爬坡道
370
1014000
2000
就在他在馬拉巴山的房子裡
17:11
on the twentieth第二十 floor地板,
371
1016000
2000
是在二十樓的
17:13
which哪一個 is a really, really upmarket高檔 area in Mumbai孟買.
372
1018000
2000
這真是一個在孟買十分十分高尚的住宅
17:15
And he was having a shower淋浴 for 20 minutes分鐘.
373
1020000
2000
他在浴室洗了二十分鐘的澡
17:17
I got bored無聊 and left, and as I drove開車 out,
374
1022000
2000
我感到悶了, 便離開, 開了車出去
17:19
I drove開車 past過去 the slums貧民窟 of Bombay孟買,
375
1024000
2000
我開車經過孟買的貧民窟
17:21
as you always do,
376
1026000
2000
就好像你經常做的
17:23
and I saw lines and lines in the hot midday正午 sun太陽
377
1028000
2000
我看到烈日當空下一行又一行的
17:25
of women婦女 and children孩子 with buckets水桶
378
1030000
3000
婦女和孩子, 帶著水桶的
17:28
waiting等候 for a tanker油船
379
1033000
2000
在一個水車前排隊
17:30
to come and give them water.
380
1035000
2000
為的是去取水
17:32
And an idea理念 started開始 to develop發展.
381
1037000
2000
當時立刻有一個念頭閃過
17:34
So how does that become成為 a story故事?
382
1039000
2000
怎樣去把這個變成一個故事
17:36
I suddenly突然 realized實現 that we are heading標題 towards disaster災害.
383
1041000
3000
我突然之間感到, 我們好像快要遇到災難了
17:39
So my next下一個 film電影 is called "PaaniPaani"
384
1044000
2000
所以我下一部電影名叫「帕亞尼」
17:41
which哪一個 means手段 water.
385
1046000
2000
意思是水
17:43
And now, out of the mythology神話 of that,
386
1048000
2000
現在, 在我的神話之中
17:45
I'm starting開始 to create創建 a world世界.
387
1050000
2000
我開始去創造這樣的一個世界
17:47
What kind of world世界 do I create創建,
388
1052000
2000
我在創造怎樣的世界
17:49
and where does the idea理念, the design設計 of that come?
389
1054000
3000
那些點子, 設計從那裡來?
17:52
So, in my mind心神, in the future未來,
390
1057000
2000
在我的腦海裡, 在未來
17:54
they started開始 to build建立 flyovers天橋.
391
1059000
3000
他們開始去建那些天橋
17:57
You understand理解 flyovers天橋? Yeah?
392
1062000
2000
你知道天橋嗎? 對?
17:59
They started開始 to build建立 flyovers天橋
393
1064000
2000
他們開始去建天橋
18:01
to get from A to B faster更快,
394
1066000
2000
那就從A 去到B 可以快一點
18:03
but they effectively有效 went from one area of relative相對的 wealth財富
395
1068000
3000
但他們是從一個相對富有的地方
18:06
to another另一個 area of relative相對的 wealth財富.
396
1071000
2000
去另一個相對富有的地方
18:08
And then what they did was
397
1073000
2000
這就是他們所做的
18:10
they created創建 a city above以上 the flyovers天橋.
398
1075000
2000
他們建造了一個在天橋上的城市
18:12
And the rich豐富 people moved移動 to the upper city
399
1077000
3000
那些有錢的人搬到最上層的城市
18:15
and left the poorer people in the lower降低 cities城市,
400
1080000
3000
讓那些窮人住在下面的城市
18:18
about 10 to 12 percent百分 of the people
401
1083000
3000
大約10%到12%的人
18:21
have moved移動 to the upper city.
402
1086000
2000
搬到上層的城市
18:23
Now, where does this upper city and lower降低 city come?
403
1088000
2000
現在, 那些上層城市和下層城市是在那裡的?
18:25
There's a mythology神話 in India印度 about --
404
1090000
2000
這是印度的一個神話
18:27
where they say, and I'll say it in Hindi印地語,
405
1092000
3000
他們說, 我用印地文說出來
18:30
[Hindi印地語]
406
1095000
4000
(印地文)
18:34
Right. What does that mean?
407
1099000
2000
對, 是什麼的意思?
18:36
It says that the rich豐富 are always sitting坐在 on the shoulders肩膀
408
1101000
3000
我說, 那些有錢的, 總是坐在, 活在
18:39
and survive生存 on the shoulders肩膀 of the poor較差的.
409
1104000
2000
窮人的肩膊上
18:41
So, from that mythology神話, the upper city and lower降低 city come.
410
1106000
2000
於是, 由這個神話, 上層城市和下層城市
18:43
So the design設計 has a story故事.
411
1108000
3000
就讓這個設計有了故事
18:46
And now, what happens發生 is that the people of the upper city,
412
1111000
3000
現在, 那些上層城市的人有什麼事
18:49
they suck吮吸 up all the water.
413
1114000
2000
他們吸乾了所有的水
18:51
Remember記得 the word I said, suck吮吸 up.
414
1116000
2000
記住我說的這個字: 吸乾
18:53
They suck吮吸 up all the water, keep to themselves他們自己,
415
1118000
2000
他們把水吸乾了, 留給自己
18:55
and they drip feed飼料 the lower降低 city.
416
1120000
2000
跟著滴飼給下層城市
18:57
And if there's any revolution革命, they cut off the water.
417
1122000
2000
假如有什麼的革命, 他們就切掉水源
18:59
And, because democracy民主 still exists存在,
418
1124000
3000
同時, 因為民主仍然存在
19:02
there's a democratic民主的 way in which哪一個 you say
419
1127000
3000
你會說, 這是一個民主的方法
19:05
"Well, if you give us what [we want], we'll give you water."
420
1130000
3000
對, 如果你給我們所要的, 我們會給你水
19:08
So, okay my time is up.
421
1133000
2000
啊, 對了, 我的時間够了
19:10
But I can go on about telling告訴 you
422
1135000
2000
但我仍可以繼續告訴你
19:12
how we evolve發展 stories故事,
423
1137000
2000
我們怎樣衍生故事
19:14
and how stories故事 effectively有效 are who we are
424
1139000
3000
以及故事怎樣有效的變成我們是誰
19:17
and how these get translated翻譯 into the particular特定 discipline學科
425
1142000
2000
以及故事怎樣在不同的專業之中被傳譯
19:19
that I am in, which哪一個 is film電影.
426
1144000
2000
就好像我, 在電影
19:21
But ultimately最終, what is a story故事? It's a contradiction矛盾.
427
1146000
3000
但最後, 什麼是故事? 這是一個矛盾
19:24
Everything's一切都 a contradiction矛盾.
428
1149000
2000
每一樣東西都是矛盾
19:26
The universe宇宙 is a contradiction矛盾.
429
1151000
2000
宇宙是矛盾
19:28
And all of us are constantly經常 looking for harmony和諧.
430
1153000
2000
我們所有人都持續地追求和諧
19:30
When you get up, the night and day is a contradiction矛盾.
431
1155000
2000
當你起來, 日和夜是矛盾
19:32
But you get up at 4 a.m.
432
1157000
2000
但當你在早上四時醒來
19:34
That first blush臉紅 of blue藍色 is where the night and day
433
1159000
2000
第一抹的藍天就是日和夜
19:36
are trying to find harmony和諧 with each other.
434
1161000
3000
在尋找大家共存的和諧
19:39
Harmony和諧 is the notes筆記 that Mozart莫扎特 didn't give you,
435
1164000
3000
和諧是莫扎特不會給你的音符
19:42
but somehow不知何故 the contradiction矛盾 of his notes筆記 suggest建議 that.
436
1167000
2000
但有時, 他那些矛盾的音符又會展現和諧
19:44
All contradictions矛盾 of his notes筆記 suggest建議 the harmony和諧.
437
1169000
4000
所以他那些矛盾的音符都在展示和諧
19:48
It's the effect影響 of looking for harmony和諧
438
1173000
2000
這就是追尋和諧的效果
19:50
in the contradiction矛盾 that exists存在 in a poet's詩人的 mind心神,
439
1175000
3000
存在於詩人那些矛盾的意念
19:53
a contradiction矛盾 that exists存在 in a storyteller's說書人的 mind心神.
440
1178000
3000
存在於說故事的人的矛盾意念
19:56
In a storyteller's說書人的 mind心神, it's a contradiction矛盾 of moralities道德.
441
1181000
3000
死亡就是創作者意念的相反
19:59
In a poet's詩人的 mind心神, it's a conflict衝突 of words,
442
1184000
2000
詩人的意念, 跟文字其實是一場衝突
20:01
in the universe's宇宙 mind心神, between之間 day and night.
443
1186000
3000
在宇宙的意念, 在日和夜之間
20:04
In the mind心神 of a man and a woman女人,
444
1189000
2000
在男人和女人的思想之中
20:06
we're looking constantly經常 at
445
1191000
2000
男性和女性都在持續
20:08
the contradiction矛盾 between之間 male and female,
446
1193000
2000
發生衝突
20:10
we're looking for harmony和諧 within each other.
447
1195000
2000
但我們都在追尋大家共存的和諧
20:12
The whole整個 idea理念 of contradiction矛盾,
448
1197000
3000
整個矛盾的概念
20:15
but the acceptance驗收 of contradiction矛盾
449
1200000
3000
但接納矛盾
20:18
is the telling告訴 of a story故事, not the resolution解析度.
450
1203000
2000
是在說一個故事, 不是一個解決的方法
20:20
The problem問題 with a lot of the storytelling評書 in Hollywood好萊塢
451
1205000
2000
在好箂塢, 說故事最大的問題
20:22
and many許多 films影片, and as [unclear不明] was saying in his,
452
1207000
3000
在許多電影,
20:25
that we try to resolve解決 the contradiction矛盾.
453
1210000
3000
就是我們嘗試去解決所有的矛盾
20:28
Harmony和諧 is not resolution解析度.
454
1213000
2000
和諧不是解決
20:30
Harmony和諧 is the suggestion建議 of a thing
455
1215000
2000
和諧是展現一些
20:32
that is much larger than resolution解析度.
456
1217000
2000
比起解決最更大的事
20:34
Harmony和諧 is the suggestion建議 of something
457
1219000
2000
和諧是展示一些
20:36
that is embracing擁抱 and universal普遍
458
1221000
3000
能够擁抱宇宙
20:39
and of eternity永恆 and of the moment時刻.
459
1224000
2000
擁抱永恒, 以及那一刻的一些東西
20:41
Resolution解析度 is something that is far more limited有限.
460
1226000
4000
解決是一些很有限的東西
20:45
It is finite有限; harmony和諧 is infinite無窮.
461
1230000
3000
它是有限的, 和諧是無限的
20:48
So that storytelling評書, like all other contradictions矛盾 in the universe宇宙,
462
1233000
3000
所以講故事, 就好像宇宙裡所有的衝突
20:51
is looking for harmony和諧 and infinity無窮
463
1236000
3000
都在追尋和諧和無限
20:54
in moral道德 resolutions決議, resolving解析 one, but letting出租 another另一個 go,
464
1239000
3000
在世的處理, 解決了一件事, 但放棄了另一件事
20:57
letting出租 another另一個 go and creating創建 a question that is really important重要.
465
1242000
4000
放下和創造問題確實是很重要的
21:01
Thank you very much.
466
1246000
2000
謝謝大家
21:03
(Applause掌聲)
467
1248000
3000
(掌聲)
Translated by Suet Mei Hau
Reviewed by Zhu Jie

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Shekhar Kapur - Director and writer
Shekhar Kapur is a visionary filmmaker and storyteller who works at the intersection of art, myth and activism.

Why you should listen

Golden Globe-winning director Shekhar Kapur makes lush, international period films -- such as Elizabeth and The Four Feathers -- and Indian hits like Mr. India and Bandit Queen. Most recently, Kapur's short film "Passages"" is part of the October 2009 film anthology New York, I Love You. Also this October, he sat on the judging panel for 1 Minute to Save the World, a competition for short films about climate change. (And yes, last summer, he was a judge on India's Got Talent.)

His forthcoming film Paani – the hindi word for water – explores mumbai's shrinking supply of water and its distribution underworld. equally at home in hollywood and Bollywood, he's also a comics mogul; in 2006 he co-founded Virgin Comics as a venue for turning Indian and Hindu myths into pop-culture icons. For the company, now reorganized as Liquid Comics, he cocreated the series Ramayan 3392 A.D., based on the Ramayana. His newest Liquid series: Devi.

More profile about the speaker
Shekhar Kapur | Speaker | TED.com