ABOUT THE SPEAKER
Seth Berkley - Vaccine visionary
Epidemiologist Seth Berkley is leading the charge to make sure vaccines are available to everyone, including those living in the developing world.

Why you should listen

Seth Berkley is an epidemiologist and the CEO of Gavi, the Vaccine Alliance, the global health organization protecting lives by improving access to vaccines in developing countries. Seth joined Gavi in 2011 in a period of rapid acceleration of Gavi’s programs. Now, with more than half a billion children immunized, he is leading Gavi’s efforts to reach a further 300 million children in the next five years and build sustainability into country immunization programs. Prior to Gavi, he spearheaded the development of vaccines for HIV as founder and CEO of the International AIDS Vaccine Initiative.

More profile about the speaker
Seth Berkley | Speaker | TED.com
TED2010

Seth Berkley: HIV and flu -- the vaccine strategy

塞思•巴克利:愛滋病病毒與流感 — 疫苗的策略

Filmed:
647,763 views

塞思•巴克利說明目前先進的疫苗設計、生產、配送流程將如何滅絕全球的疾病威脅,從愛滋病、瘧疾到流感。
- Vaccine visionary
Epidemiologist Seth Berkley is leading the charge to make sure vaccines are available to everyone, including those living in the developing world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
Do you worry擔心 about what is going to kill you?
0
2000
3000
你是否擔心自己將會命喪何種事故?
00:20
Heart disease疾病, cancer癌症,
1
5000
2000
心臟病?癌症?
00:22
a car汽車 accident事故?
2
7000
2000
還是車禍呢?
00:24
Most of us worry擔心 about things we can't control控制,
3
9000
3000
大部分我們擔心的,都不是我們能控制的,
00:27
like war戰爭, terrorism恐怖主義,
4
12000
2000
像是戰爭、恐怖攻擊、
00:29
the tragic悲慘 earthquake地震 that just occurred發生 in Haiti海地.
5
14000
3000
或像海地的那種大地震。
00:32
But what really threatens威脅 humanity人性?
6
17000
3000
有哪些是真正威脅到人類的?
00:36
A few少數 years年份 ago, Professor教授 Vaclav瓦茨拉夫 Smil斯米爾
7
21000
2000
幾年前,瓦茨•拉夫史米爾教授
00:38
tried試著 to calculate計算 the probability可能性
8
23000
2000
試著去計算
00:40
of sudden突然 disasters災害
9
25000
2000
世界上足以改變人類歷史的災害
00:42
large enough足夠 to change更改 history歷史.
10
27000
2000
所出現的機率。
00:44
He called these,
11
29000
2000
他稱之為
00:46
"massively大規模 fatal致命 discontinuities間斷,"
12
31000
2000
嚴重的致命不連續性 (massively fatal discontinuities),
00:48
meaning含義 that they could kill
13
33000
2000
意味著這些事故
00:50
up to 100 million百萬 people
14
35000
2000
在未來的 50 年內
00:52
in the next下一個 50 years年份.
15
37000
2000
最多可能導致一億人喪命。
00:54
He looked看著 at the odds可能性 of another另一個 world世界 war戰爭,
16
39000
3000
他也研究了第三次世界大戰發生的機率、
00:57
of a massive大規模的 volcanic火山 eruption噴發,
17
42000
2000
大規模火山爆發的機率、
00:59
even of an asteroid小行星 hitting the Earth地球.
18
44000
2000
甚至小行星撞地球的機率。
01:01
But he placed放置 the likelihood可能性 of one such這樣 event事件
19
46000
3000
但是他把某個事件發生的可能性
01:04
above以上 all others其他
20
49000
2000
放在第一位,
01:06
at close to 100 percent百分,
21
51000
2000
幾乎 100% 會發生,
01:08
and that is a severe嚴重 flu流感 pandemic流感大流行.
22
53000
3000
這個事件就是嚴重的全球性流感。
01:12
Now, you might威力 think of flu流感
23
57000
2000
現在,你可能會覺得流感
01:14
as just a really bad cold,
24
59000
3000
只是一種比較嚴重的感冒而已。
01:17
but it can be a death死亡 sentence句子.
25
62000
2000
但是,它能取你性命,
01:19
Every一切 year, 36,000 people in the United聯合的 States狀態
26
64000
3000
每年有三萬六千名美國人
01:22
die of seasonal時令的 flu流感.
27
67000
3000
死於季節性的流感。
01:25
In the developing發展 world世界, the data數據 is much sketchiersketchier
28
70000
2000
在開發中國家,雖然資料很粗略,
01:27
but the death死亡 toll收費 is almost幾乎
29
72000
2000
不過死亡人數
01:29
certainly當然 higher更高.
30
74000
2000
一定都比帳面上的還要高。
01:31
You know, the problem問題 is if
31
76000
2000
各位應該要瞭解,問題就在
01:33
this virus病毒 occasionally偶爾 mutates變異
32
78000
2000
流感病毒偶爾會產生
01:35
so dramatically顯著,
33
80000
2000
劇烈的突變。
01:37
it essentially實質上 is a new virus病毒
34
82000
2000
本質上可將其視為一種新的病毒,
01:39
and then we get a pandemic流感大流行.
35
84000
2000
然後就會導致全球性大流行。
01:43
In 1918, a new virus病毒 appeared出現
36
88000
3000
1918 年,出現了一種新病毒(註:西班牙流感)
01:46
that killed殺害 some 50 to 100 million百萬 people.
37
91000
3000
導致五千萬到一億人喪命,
01:49
It spread傳播 like wildfire磷火
38
94000
2000
它的蔓延速度跟野火一樣快,
01:51
and some died死亡 within hours小時 of developing發展 symptoms症狀.
39
96000
3000
有些人在症狀顯現後數小時內即死亡。
01:54
Are we safer更安全 today今天?
40
99000
2000
現在我們有比較安全嗎?
01:56
Well, we seem似乎 to have dodged迴避
41
101000
2000
嗯,看起來今年
01:58
the deadly致命 pandemic流感大流行 this year
42
103000
2000
我們已經避開了
02:00
that most of us feared害怕,
43
105000
2000
很多人害怕的死亡性流感,
02:02
but this threat威脅 could reappear再現 at any time.
44
107000
3000
但是這種威脅隨時可能再出現。
02:05
The good news新聞 is that
45
110000
2000
好消息是,
02:07
we're at a moment時刻 in time
46
112000
2000
此時此刻,
02:09
when science科學, technology技術, globalization全球化 is converging收斂
47
114000
3000
科學、技術、全球化的匯集,
02:12
to create創建 an unprecedented史無前例 possibility可能性:
48
117000
2000
創造了前所未有的可能性。
02:14
the possibility可能性 to make history歷史
49
119000
2000
在傳染性疾病的預防上
02:16
by preventing防止 infectious傳染病 diseases疾病
50
121000
3000
我們也有創造歷史的可能。
02:19
that still account帳戶 for one-fifth五分之一 of all deaths死亡
51
124000
3000
傳染性疾病所導致的死亡案例佔人類死亡總數的 1/5,
02:22
and countless無數 misery苦難 on Earth地球.
52
127000
3000
同時帶來無窮盡的痛苦。
02:25
We can do this.
53
130000
2000
我們能做得到。
02:27
We're already已經 preventing防止 millions百萬 of deaths死亡
54
132000
2000
我們已經用疫苗
02:29
with existing現有 vaccines疫苗,
55
134000
2000
拯救了數以百萬的生命。
02:31
and if we get these to more people,
56
136000
2000
如果我們能提供疫苗給更多人
02:33
we can certainly當然 save保存 more lives生活.
57
138000
3000
我們就能拯救更多生命。
02:36
But with new or better vaccines疫苗
58
141000
2000
現在有許多最新、最棒的疫苗,
02:38
for malaria瘧疾, TBTB, HIVHIV,
59
143000
3000
像是瘧疾疫苗、肺結核疫苗、愛滋病疫苗
02:41
pneumonia肺炎, diarrhea腹瀉, flu流感,
60
146000
2000
肺炎疫苗、痢疾疫苗、流感疫苗。
02:43
we could end結束 suffering痛苦
61
148000
2000
我們能阻止
02:45
that has been on the Earth地球 since以來 the beginning開始 of time.
62
150000
3000
那從古老紀元以來就有的苦難
02:48
So, I'm here to trumpet喇叭 vaccines疫苗 for you.
63
153000
2000
所以我到這裡,來告訴各位疫苗的好處。
02:50
But first, I have to explain說明 why they're important重要
64
155000
3000
首先,我要跟各位解釋為什麼這些疫苗如此重要。
02:53
because vaccines疫苗, the power功率 of them,
65
158000
3000
疫苗的威力
02:56
is really like a whisper耳語.
66
161000
2000
非常低調。
02:58
When they work, they can make history歷史,
67
163000
2000
它們起了作用,它們創造了歷史。
03:00
but after a while
68
165000
2000
但過沒多久,
03:02
you can barely僅僅 hear them.
69
167000
2000
你可能就很少再聽到人們討論疫苗。
03:04
Now, some of us are old enough足夠
70
169000
3000
年紀稍大一點的人,
03:07
to have a small, circular scar瘢痕 on our arms武器
71
172000
3000
都應該有一個小小的圓形疤痕在我們的手臂上,
03:10
from an inoculation接種 we received收到 as children孩子.
72
175000
3000
這是我們小時候就接種的疫苗痕跡。
03:13
But when was the last time you worried擔心 about smallpox天花,
73
178000
3000
我們上一次害怕得天花是什麼時候?
03:16
a disease疾病 that killed殺害 half a billion十億 people last century世紀
74
181000
3000
這個在上個世紀奪走數億人命的疾病
03:19
and no longer is with us?
75
184000
2000
就這樣消失了嗎?
03:21
Or polio脊髓灰質炎? How many許多 of you remember記得 the iron lung?
76
186000
3000
小兒痲痺,還有多少人記得鐵肺這個東西?
03:24
We don't see scenes場景 like this anymore
77
189000
3000
這種情景不會再發生了,
03:27
because of vaccines疫苗.
78
192000
2000
這都是疫苗帶來的功勞。
03:29
Now, it's interesting有趣
79
194000
2000
令人感到有趣的是,
03:31
because there are 30-odd-奇 diseases疾病
80
196000
3000
目前有卅種古老的疾病
03:34
that can be treated治療 with vaccines疫苗 now,
81
199000
2000
可以用疫苗來防範。
03:36
but we're still threatened受威脅 by things like HIVHIV and flu流感.
82
201000
3000
但我們卻依然受到愛滋病和流感的威脅,
03:39
Why is that?
83
204000
2000
為什麼會這樣?
03:41
Well, here's這裡的 the dirty little secret秘密.
84
206000
2000
嗯,是因為有不可告人的秘密。
03:43
Until直到 recently最近, we haven't沒有 had to know
85
208000
2000
直到最近,我們還無法完全瞭解
03:45
exactly究竟 how a vaccine疫苗 worked工作.
86
210000
3000
要如何找到有效的疫苗。
03:48
We knew知道 they worked工作 through通過 old-fashioned過時 trial審訊 and error錯誤.
87
213000
3000
我們是透過試誤法來尋找有效的疫苗,
03:51
You took a pathogen病原, you modified改性 it,
88
216000
2000
我們培養病原體,稍微調整病原體的特性,
03:53
you injected注射 it into a person or an animal動物
89
218000
3000
然後把它注射到人或動物體內,
03:56
and you saw what happened發生.
90
221000
2000
等看看有什麼結果發生。
03:58
This worked工作 well for most pathogens病原體,
91
223000
3000
這套方法對大部分的疾病治療很有用,
04:01
somewhat有些 well for crafty狡猾 bugs蟲子 like flu流感,
92
226000
3000
對付像流感這種奸詐系的病毒有時候有效,
04:04
but not at all for HIVHIV,
93
229000
2000
但對會讓人類失去免疫系統的愛滋病毒而言,
04:06
for which哪一個 humans人類 have no natural自然 immunity免疫.
94
231000
3000
這套方法完全沒用。
04:09
So let's explore探索 how vaccines疫苗 work.
95
234000
3000
讓我們來探索疫苗運作的原理,
04:12
They basically基本上 create創建 a cache高速緩存
96
237000
2000
基本上,疫苗幫助免疫系統
04:14
of weapons武器 for your immune免疫的 system系統
97
239000
2000
建立一套快取式的防禦武器,
04:16
which哪一個 you can deploy部署 when needed需要.
98
241000
3000
好讓你在需要的時候能在體內快速部屬。
04:19
Now, when you get a viral病毒 infection感染,
99
244000
3000
當你感染到病毒,
04:22
what normally一般 happens發生 is it takes days or weeks
100
247000
2000
通常需要數天或數星期,
04:24
for your body身體 to fight鬥爭 back
101
249000
2000
你身體的免疫系統才能
04:26
at full充分 strength強度,
102
251000
2000
全力反擊,
04:28
and that might威力 be too late晚了.
103
253000
2000
那時候可能就太遲了。
04:30
When you're pre-immunized免疫前,
104
255000
2000
若你接受預防接種,
04:32
what happens發生 is you have forces軍隊 in your body身體
105
257000
2000
免疫系統因為已經接受過「事前訓練」
04:34
pre-trained預先訓練 to recognize認識
106
259000
2000
所以能很快辨認出該病毒,
04:36
and defeat打敗 specific具體 foes敵人.
107
261000
2000
同時消滅它們,
04:38
So that's really how vaccines疫苗 work.
108
263000
2000
這是疫苗的功用。
04:40
Now, let's take a look at a video視頻
109
265000
2000
讓我們先看段影片,
04:42
that we're debuting開張 at TEDTED, for the first time,
110
267000
3000
我們選擇在 TED 大會上公開首映這個影片,
04:45
on how an effective有效 HIVHIV vaccine疫苗 might威力 work.
111
270000
3000
影片探討有效的愛滋病疫苗該如何運作。
04:49
(Music音樂)
112
274000
6000
(音樂)
04:55
Narrator旁白: A vaccine疫苗 trains火車 the body身體 in advance提前
113
280000
2000
旁白:疫苗會事先鍛鍊身體,
04:57
how to recognize認識 and neutralize抵消
114
282000
2000
讓身體能辨認與壓制
04:59
a specific具體 invader侵略者.
115
284000
2000
特殊的入侵者。
05:01
After HIVHIV penetrates滲透 the body's身體的 mucosal粘膜 barriers障礙,
116
286000
3000
當愛滋病病毒滲透了體內的黏膜屏障時,
05:04
it infects感染 immune免疫的 cells細胞 to replicate複製.
117
289000
3000
它感染免疫細胞然後開始複製,
05:08
The invader侵略者 draws the attention注意
118
293000
2000
這些病毒的入侵
05:10
of the immune免疫的 system's系統 front-line一線 troops軍隊.
119
295000
2000
會立刻吸引免疫系統第一道防線的注意,
05:12
Dendritic樹突狀 cells細胞, or macrophages巨噬細胞,
120
297000
2000
樹突狀細胞,或巨噬細胞
05:14
capture捕獲 the virus病毒 and display顯示 pieces of it.
121
299000
3000
會開始追捕病毒,並公告身體各機關。
05:18
Memory記憶 cells細胞 generated產生 by the HIVHIV vaccine疫苗
122
303000
3000
當愛滋病毒
05:21
are activated活性 when they learn學習
123
306000
2000
接觸到免疫系統的第一道防線,
05:23
HIVHIV is present當下 from the front-line一線 troops軍隊.
124
308000
3000
過去接種的疫苗會刺激身體,產生記憶細胞。
05:26
These memory記憶 cells細胞 immediately立即 deploy部署
125
311000
3000
這些記憶細胞
05:29
the exact精確 weapons武器 needed需要.
126
314000
3000
會立刻部屬用來對付該病毒的武器。
05:32
Memory記憶 B cells細胞 turn into plasma等離子體 cells細胞,
127
317000
3000
記憶 B 細胞會變成漿細胞,
05:35
which哪一個 produce生產 wave after wave
128
320000
2000
這些漿細胞會產生一波又一波的
05:37
of the specific具體 antibodies抗體
129
322000
2000
特定抗體,
05:39
that latch onto HIVHIV
130
324000
2000
以纏住病毒,
05:41
to prevent避免 it from infecting感染 cells細胞,
131
326000
2000
防止病毒感染其他細胞。
05:43
while squadrons中隊 of killer兇手 T cells細胞
132
328000
2000
T 細胞這群殺手部隊,
05:45
seek尋求 out and destroy破壞 cells細胞
133
330000
2000
會找出並摧毀
05:47
that are already已經 HIVHIV infected感染.
134
332000
3000
已被愛滋病病毒感染的細胞,
05:50
The virus病毒 is defeated打敗.
135
335000
2000
病毒就是這樣被打敗。
05:52
Without沒有 a vaccine疫苗,
136
337000
2000
若沒有疫苗,
05:54
these responses回复 would have taken採取 more than a week.
137
339000
3000
身體要一星期以上,才會有前述的反應,
05:57
By that time, the battle戰鬥 against反對 HIVHIV
138
342000
2000
等到那時候
05:59
would already已經 have been lost丟失.
139
344000
3000
這場對付愛滋病病毒的戰爭早就輸了。
06:08
Seth賽斯 Berkley伯克利: Really cool video視頻, isn't it?
140
353000
3000
非常棒的影片,對吧?
06:11
The antibodies抗體 you just saw in this video視頻,
141
356000
3000
剛剛各位都在影片中看到抗體是如何作用的,
06:14
in action行動, are the ones那些 that make most vaccines疫苗 work.
142
359000
3000
而這些抗體是大多數疫苗帶來的成果。
06:17
So the real真實 question then is:
143
362000
2000
真正令人好奇的是,
06:19
How do we ensure確保 that your body身體 makes品牌
144
364000
2000
我們如何保證自己的身體
06:21
the exact精確 ones那些 that we need to protect保護
145
366000
2000
能夠確實地產生
06:23
against反對 flu流感 and HIVHIV?
146
368000
2000
抵抗流感或是愛滋病的抗體?
06:25
The principal主要 challenge挑戰 for both of these viruses病毒
147
370000
3000
對付這二種病毒的主要挑戰是
06:28
is that they're always changing改變.
148
373000
2000
它們會一直改變,
06:30
So let's take a look at the flu流感 virus病毒.
149
375000
3000
讓我們先來觀察流感這種病毒。
06:33
In this rendering翻譯 of the flu流感 virus病毒,
150
378000
2000
在這個流感病毒示意圖中,
06:35
these different不同 colored有色 spikes釘鞋 are what it uses使用 to infect感染 you.
151
380000
3000
不同顏色的棘蛋白是用來感染你的武器。
06:38
And also, what the antibodies抗體 use is a handle處理
152
383000
3000
而抗體之所以能夠捉住、中和病毒,
06:41
to essentially實質上 grab and neutralize抵消 the virus病毒.
153
386000
3000
也是靠病毒上的這些棘蛋白。
06:44
When these mutate變異, they change更改 their shape形狀,
154
389000
3000
當病毒突變時,它們會改變整個外觀,
06:47
and the antibodies抗體 don't know what they're looking at anymore.
155
392000
3000
讓抗體沒有辦法從外觀來辨認出病毒,
06:50
So that's why every一切 year
156
395000
3000
這就是為什麼每一年
06:53
you can catch抓住 a slightly different不同 strain應變 of flu流感.
157
398000
3000
你會得到稍微不同的流感病株。
06:56
It's also why in the spring彈簧,
158
401000
2000
這也是為什麼在春天時,
06:58
we have to make a best最好 guess猜測
159
403000
2000
我們就要開始猜測
07:00
at which哪一個 three strains are going to prevail戰勝 the next下一個 year,
160
405000
3000
來年的流感可能會有哪些病株,
07:03
put those into a single vaccine疫苗
161
408000
2000
而將這些病株置入單一疫苗的製作,
07:05
and rush those into production生產 for the fall秋季.
162
410000
3000
然後倉促的量產,以在秋天做好準備。
07:08
Even worse更差,
163
413000
2000
更糟的是,
07:10
the most common共同 influenza流感 -- influenza流感 A --
164
415000
3000
大多的普通流感、A 型流感,
07:13
also infects感染 animals動物
165
418000
2000
也會感染給
07:15
that live生活 in close proximity接近 to humans人類,
166
420000
2000
跟人類相當親近的動物們。
07:17
and they can recombine重組
167
422000
2000
這些病毒會在動物體內
07:19
in those particular特定 animals動物.
168
424000
2000
重新合成。
07:21
In addition加成, wild野生 aquatic birds鳥類
169
426000
2000
此外,野生水鳥
07:23
carry攜帶 all known已知 strains
170
428000
2000
是帶來許多已知流感病毒的
07:25
of influenza流感.
171
430000
2000
源頭之一,
07:27
So, you've got this situation情況:
172
432000
2000
大家都瞭解這種情況,
07:29
In 2003,
173
434000
2000
在 2003 年
07:31
we had an H5N1 virus病毒
174
436000
3000
我們發現了 H5N1 病毒,
07:34
that jumped跳下 from birds鳥類 into humans人類
175
439000
3000
這是從鳥類轉移到人類的
07:37
in a few少數 isolated孤立 cases
176
442000
2000
少數個別案例之一。
07:39
with an apparent明顯的 mortality死亡 rate of 70 percent百分.
177
444000
3000
人類感染後的死亡率高達 70%,
07:42
Now luckily, that particular特定 virus病毒,
178
447000
3000
幸運的是,這種特殊病毒
07:45
although雖然 very scary害怕 at the time,
179
450000
2000
雖然在當時有引起一陣恐慌,
07:47
did not transmit發送 from person to person
180
452000
2000
但它不容易產生
07:49
very easily容易.
181
454000
2000
人傳人的情形。
07:51
This year's年份 H1N1 threat威脅
182
456000
3000
今年 H1N1 的威脅,
07:54
was actually其實 a human人的, avian禽流感, swine mixture混合物
183
459000
4000
實際上是經過人、鳥、豬的混合體,
07:58
that arose出現 in Mexico墨西哥.
184
463000
2000
並在墨西哥爆發開來,
08:00
It was easily容易 transmitted發送,
185
465000
2000
這種病毒在傳播上就非常容易,
08:02
but, luckily, was pretty漂亮 mild溫和.
186
467000
3000
不過還好它的症狀就溫和多了。
08:05
And so, in a sense,
187
470000
2000
就某種意義上來說,
08:07
our luck運氣 is holding保持 out,
188
472000
2000
我們的運氣一直不錯,
08:09
but you know, another另一個 wild野生 bird could fly over at anytime任何時候.
189
474000
3000
不過野鳥可是帶著這病毒飛來飛去的。
08:13
Now let's take a look at HIVHIV.
190
478000
2000
現在來看愛滋病毒,
08:15
As variable變量 as flu流感 is,
191
480000
2000
跟流感一樣有多變性,
08:17
HIVHIV makes品牌 flu流感
192
482000
2000
愛滋病毒會讓小小感冒,
08:19
look like the Rock of Gibraltar直布羅陀.
193
484000
2000
變得像個固若金湯的堡壘 (Rock of Gibraltar)。
08:21
The virus病毒 that causes原因 AIDS艾滋病
194
486000
2000
這種病毒所引起的愛滋病,
08:23
is the trickiest最棘手 pathogen病原
195
488000
2000
成為科學家到目前為止
08:25
scientists科學家們 have ever confronted面對.
196
490000
2000
所面對最棘手的問題。
08:27
It mutates變異 furiously瘋狂,
197
492000
2000
它會瘋狂地變異,
08:29
it has decoys誘餌 to evade逃避 the immune免疫的 system系統,
198
494000
2000
釋放出誘餌以躲避免疫系統,
08:31
it attacks攻擊 the very cells細胞 that are trying to fight鬥爭 it
199
496000
3000
同時瘋狂的攻擊體內想反抗的細胞。
08:34
and it quickly很快 hides itself本身
200
499000
2000
而且它會很快地
08:36
in your genome基因組.
201
501000
2000
躲在你的染色體裡面。
08:38
Here's這裡的 a slide滑動 looking at
202
503000
2000
現在這張投影片,
08:40
the genetic遺傳 variation變異 of flu流感
203
505000
2000
是流感和愛滋病病毒
08:42
and comparing比較 that to HIVHIV,
204
507000
2000
基因變異程度的比較,
08:44
a much wilder懷爾德 target目標.
205
509000
3000
你會發現愛滋病病毒的變異程度非常誇張,
08:47
In the video視頻 a moment時刻 ago,
206
512000
2000
剛剛的影片中都有看到,
08:49
you saw fleets車隊 of new viruses病毒 launching發射 from infected感染 cells細胞.
207
514000
3000
體內被感染的細胞,會增生一批又一批的病毒艦隊。
08:52
Now realize實現 that in a recently最近 infected感染 person,
208
517000
3000
現在的愛滋病患者
08:55
there are millions百萬 of these ships船舶;
209
520000
2000
體內就有這數百萬的病毒艦隊,
08:57
each one is just slightly different不同.
210
522000
2000
而且每一艘都長得不一樣。
08:59
Finding查找 a weapon武器 that recognizes識別
211
524000
2000
要找到適當的武器,
09:01
and sinks all of them
212
526000
2000
去辨認並同時摧毀這些艦隊
09:03
makes品牌 the job工作 that much harder更難.
213
528000
2000
是非常困難的。
09:05
Now, in the 27 years年份 since以來 HIVHIV
214
530000
3000
自從 27 年前愛滋病病毒
09:08
was identified確定 as the cause原因 of AIDS艾滋病,
215
533000
3000
被確認是引起愛滋病的元兇之後,
09:11
we've我們已經 developed發達 more drugs毒品 to treat對待 HIVHIV
216
536000
2000
我們針對愛滋病所開發出來的藥物,
09:13
than all other viruses病毒 put together一起.
217
538000
3000
比其他疾病所開發的藥品總和還要多,
09:16
These drugs毒品 aren't cures治愈,
218
541000
2000
雖然這些藥還無法治癒愛滋病,
09:18
but they represent代表 a huge巨大 triumph勝利 of science科學
219
543000
2000
但它們代表了現代科學的重大勝利。
09:20
because they take away the automatic自動 death死亡 sentence句子
220
545000
2000
因為這些藥避免了
09:22
from a diagnosis診斷 of HIVHIV,
221
547000
2000
得愛滋等於被判死刑的悲劇,
09:24
at least最小 for those who can access訪問 them.
222
549000
3000
至少感染者還有一線生機。
09:27
The vaccine疫苗 effort功夫 though雖然 is really quite相當 different不同.
223
552000
3000
疫苗的開發就不一樣了,
09:30
Large companies公司 moved移動 away from it
224
555000
2000
大公司都不願投入疫苗研究,
09:32
because they thought the science科學 was so difficult
225
557000
3000
因為他們認為這方面的技術太難,
09:35
and vaccines疫苗 were seen看到 as poor較差的 business商業.
226
560000
2000
而且認為疫苗是窮人生意,
09:38
Many許多 thought that it was just impossible不可能 to make an AIDS艾滋病 vaccine疫苗,
227
563000
3000
有部份的公司認為開發愛滋病疫苗是不可能的。
09:41
but today今天, evidence證據 tells告訴 us otherwise除此以外.
228
566000
3000
但今日,證據顯示事實並非如此。
09:44
In September九月,
229
569000
2000
在 9 月的時候,
09:46
we had surprising奇怪 but exciting扣人心弦 findings發現
230
571000
3000
在泰國的臨床實驗中,
09:49
from a clinical臨床 trial審訊 that took place地點 in Thailand泰國.
231
574000
3000
我們得到了意外,但令人興奮的發現。
09:52
For the first time, we saw an AIDS艾滋病 vaccine疫苗 work in humans人類 --
232
577000
3000
這是第一次,愛滋病疫苗在人體上起了作用,
09:55
albeit儘管, quite相當 modestly謙虛 --
233
580000
3000
儘管效果並不顯著。
09:58
and that particular特定 vaccine疫苗 was made製作
234
583000
2000
這款特別的疫苗
10:00
almost幾乎 a decade ago.
235
585000
2000
大約十年前就製造出來了。
10:02
Newer較新 concepts概念 and early testing測試 now
236
587000
2000
新的概念和過去的實驗成果結合,
10:04
show顯示 even greater更大 promise諾言 in the best最好 of our animal動物 models楷模.
237
589000
3000
並從動物實驗中取得了重大的成果。
10:09
But in the past過去 few少數 months個月, researchers研究人員 have also isolated孤立
238
594000
3000
過去幾個月,科學家從愛滋病患的血液中
10:12
several一些 new broadly寬廣地 neutralizing中和 antibodies抗體
239
597000
3000
成功地分離出
10:15
from the blood血液 of an HIVHIV infected感染 individual個人.
240
600000
3000
數種新的廣效中和抗體。
10:18
Now, what does this mean?
241
603000
2000
這是什麼意思?
10:20
We saw earlier that HIVHIV
242
605000
2000
我們剛提到愛滋病毒
10:22
is highly高度 variable變量,
243
607000
2000
是非常多變化的,
10:24
that a broad廣闊 neutralizing中和 antibody抗體
244
609000
2000
而這具中和力的抗體
10:26
latches鎖存器 on and disables禁用
245
611000
2000
能夠同時拴住樣貌不同的愛滋病毒,
10:28
multiple variations變化 of the virus病毒.
246
613000
3000
並使它們無效化。
10:31
If you take these and you put them
247
616000
2000
如果把這種疫苗
10:33
in the best最好 of our monkey models楷模,
248
618000
2000
注射到一個健康的猴子體內,
10:35
they provide提供 full充分 protection保護 from infection感染.
249
620000
3000
這些猴子就不會再感染愛滋病。
10:38
In addition加成, these researchers研究人員 found發現
250
623000
2000
此外,
10:40
a new site現場 on HIVHIV
251
625000
2000
科學家在愛滋病毒上發現了一個特徵,
10:42
where the antibodies抗體 can grab onto,
252
627000
2000
抗體可以抓到這個特徵。
10:44
and what's so special特別 about this spot
253
629000
2000
特別的是,
10:46
is that it changes變化 very little
254
631000
2000
當愛滋病毒突變時,
10:48
as the virus病毒 mutates變異.
255
633000
2000
這個特徵幾乎不會改變。
10:50
It's like, as many許多 times
256
635000
2000
這就像,
10:52
as the virus病毒 changes變化 its clothes衣服,
257
637000
2000
不管病毒換穿幾件不同款式的衣服,
10:54
it's still wearing穿著 the same相同 socks襪子,
258
639000
1000
它依舊會穿同一雙襪子。
10:55
and now our job工作 is to make sure
259
640000
3000
所以我們的工作就是確保
10:58
we get the body身體 to really hate討厭 those socks襪子.
260
643000
3000
讓身體討厭這些襪子就好,
11:01
So what we've我們已經 got is a situation情況.
261
646000
2000
我們正朝這方面努力。
11:03
The Thai泰國 results結果 tell us
262
648000
2000
泰國的實驗結果告訴我們,
11:05
we can make an AIDS艾滋病 vaccine疫苗,
263
650000
2000
我們可以成功製作出愛滋病疫苗。
11:07
and the antibody抗體 findings發現
264
652000
2000
而抗體的發現
11:09
tell us how we might威力 do that.
265
654000
2000
告訴我們可行的策略。
11:11
This strategy戰略, working加工 backwards向後
266
656000
3000
這個策略是由
11:14
from an antibody抗體 to create創建 a vaccine疫苗 candidate候選人,
267
659000
2000
抗體倒推到疫苗候選株的,
11:16
has never been doneDONE before in vaccine疫苗 research研究.
268
661000
3000
這個策略在疫苗的研發中是首例。
11:19
It's called retro-vaccinology復古疫苗學,
269
664000
3000
我們稱之為反向疫苗學 (retro-vaccinology)
11:22
and its implications啟示 extend延伸
270
667000
2000
而這研究的影響
11:24
way beyond that of just HIVHIV.
271
669000
3000
不僅只於愛滋病的研究。
11:27
So think of it this way.
272
672000
2000
你可以這樣想:
11:29
We've我們已經 got these new antibodies抗體 we've我們已經 identified確定,
273
674000
3000
我們已經發現了這些新的抗體,
11:32
and we know that they latch onto many許多, many許多 variations變化 of the virus病毒.
274
677000
3000
而且已知這些抗體可以有效地辨認許多不同的病毒變異株。
11:35
We know that they have to latch onto a specific具體 part部分,
275
680000
3000
抗體會糾纏住病毒的某部份,
11:38
so if we can figure數字 out the precise精確 structure結構體 of that part部分,
276
683000
3000
所以如果我們可以清楚地描繪出那部份的結構,
11:41
present當下 that through通過 a vaccine疫苗,
277
686000
2000
再透過疫苗
11:43
what we hope希望 is we can prompt提示
278
688000
2000
去刺激免疫系統,
11:45
your immune免疫的 system系統 to make these matching匹配 antibodies抗體.
279
690000
3000
讓免疫系統自己製造出此種抗體。
11:48
And that would create創建
280
693000
2000
使用這種方法,
11:50
a universal普遍 HIVHIV vaccine疫苗.
281
695000
2000
能製造出廣效性疫苗。
11:52
Now, it sounds聲音 easier更輕鬆 than it is
282
697000
2000
這方法聽起來比之前的簡單多了。
11:54
because the structure結構體 actually其實 looks容貌 more like
283
699000
2000
就像圖中
11:56
this blue藍色 antibody抗體 diagram
284
701000
2000
藍色的抗體,
11:58
attached to its yellow黃色 binding捆綁 site現場,
285
703000
2000
要去吸附那隱藏在病毒底下的黃色部份。
12:00
and as you can imagine想像, these three-dimensional三維 structures結構
286
705000
2000
你們可以想像得到,要解開這些東西的立體結構
12:02
are much harder更難 to work on.
287
707000
2000
並不是那麼地容易。
12:04
And if you guys have ideas思路 to help us solve解決 this,
288
709000
2000
如果各位有能幫助我們解決這問題的點子,
12:06
we'd星期三 love to hear about it.
289
711000
2000
我們很樂意傾聽。
12:08
But, you know, the research研究 that has occurred發生 from HIVHIV now
290
713000
3000
但是,你知道,這從愛滋病毒研究開始的反向疫苗學,
12:11
has really helped幫助 with innovation革新 with other diseases疾病.
291
716000
3000
現在也大大地幫助了其他疾病研究的創新。
12:14
So for instance, a biotechnology生物技術 company公司
292
719000
2000
舉例來說,生技公司
12:16
has now found發現 broadly寬廣地 neutralizing中和
293
721000
2000
目前已經找到了流感的
12:18
antibodies抗體 to influenza流感,
294
723000
2000
廣效性中和抗體,
12:20
as well as a new antibody抗體 target目標 on the flu流感 virus病毒.
295
725000
3000
也找到了流感病毒上可以用來鎖定的新抗體目標物。
12:23
They're currently目前 making製造 a cocktail雞尾酒 --
296
728000
3000
他們目前正在製造混合劑,
12:26
an antibody抗體 cocktail雞尾酒 -- that can be used to treat對待
297
731000
3000
一種抗體的混合劑,
12:29
severe嚴重, overwhelming壓倒 cases of flu流感.
298
734000
3000
可以治療非常嚴重的流感。
12:32
In the longer term術語, what they can do
299
737000
2000
對長期來說,他們能做的
12:34
is use these tools工具 of retro-vaccinology復古疫苗學
300
739000
2000
就是使用反向疫苗學的工具
12:36
to make a preventive預防 flu流感 vaccine疫苗.
301
741000
3000
去製造出保護性的流感疫苗。
12:39
Now, retro-vaccinology復古疫苗學 is just one technique技術
302
744000
3000
在所謂循理性地疫苗設計中,
12:42
within the ambit範圍 of so-called所謂 rational合理的 vaccine疫苗 design設計.
303
747000
3000
反向疫苗學只是其中地一項技術而已。
12:45
Let me give you another另一個 example.
304
750000
3000
讓我另外跟各位舉個例,
12:48
We talked about before the H and N spikes釘鞋
305
753000
2000
之前提過流感病毒表面的兩種棘蛋白
12:50
on the surface表面 of the flu流感 virus病毒.
306
755000
2000
分別叫 H 棘蛋白和 M 棘蛋白,
12:52
Notice注意 these other, smaller protuberances突起.
307
757000
3000
注意到表面其他較小的突點,
12:55
These are largely大部分 hidden from the immune免疫的 system系統.
308
760000
3000
免疫系統是看不太到它們的。
12:58
Now it turns out that these spots斑點
309
763000
2000
而病毒突變時,這些小突點
13:00
also don't change更改 much when the virus病毒 mutates變異.
310
765000
3000
也不會有太大地改變。
13:03
If you can cripple削弱 these with specific具體 antibodies抗體,
311
768000
2000
若能發展出特殊的抗體,專門偵測這些小突點,
13:05
you could cripple削弱 all versions版本 of the flu流感.
312
770000
3000
你就能偵測到整個病毒。
13:08
So far, animal動物 tests測試 indicate表明
313
773000
2000
目前為止,
13:10
that such這樣 a vaccine疫苗 could prevent避免 severe嚴重 disease疾病,
314
775000
3000
動物實驗已經證明,這種疫苗可以防止重大疾病發生,
13:13
although雖然 you might威力 get a mild溫和 case案件.
315
778000
2000
雖然接種疫苗時,可能會產生輕微的症狀。
13:15
So if this works作品 in humans人類, what we're talking about
316
780000
3000
因此若這疫苗在人體中也有同樣的效果,
13:18
is a universal普遍 flu流感 vaccine疫苗,
317
783000
2000
那我們現在所討論的就是大一統的流感疫苗,
13:20
one that doesn't need to change更改 every一切 year
318
785000
2000
一種不需要每年重新研發,
13:22
and would remove去掉 the threat威脅 of death死亡.
319
787000
3000
並能移除死亡威脅的疫苗。
13:25
We really could think of flu流感, then,
320
790000
2000
我們真的可以把流感想像成
13:27
as just a bad cold.
321
792000
3000
比較嚴重的普通感冒。
13:30
Of course課程, the best最好 vaccine疫苗 imaginable想像
322
795000
2000
當然,再棒的疫苗,
13:32
is only valuable有價值 to the extent程度
323
797000
2000
也要能發放給所需要的人,
13:34
we get it to everyone大家 who needs需求 it.
324
799000
2000
才會有價值。
13:36
So to do that, we have to combine結合
325
801000
2000
為了做到這點,我們必須將
13:38
smart聰明 vaccine疫苗 design設計 with smart聰明 production生產 methods方法
326
803000
3000
最有效的疫苗設計和有效率的生產方法結合在一起,
13:41
and, of course課程, smart聰明 delivery交貨 methods方法.
327
806000
3000
當然,還要有傑出的物流系統。
13:44
So I want you to think back a few少數 months個月 ago.
328
809000
2000
我請各位回想一下幾個月前的情形,
13:46
In June六月, the World世界 Health健康 Organization組織
329
811000
3000
2009 年六月,世界衛生組織
13:49
declared聲明 the first global全球
330
814000
2000
公告了首波全球性流感,
13:51
flu流感 pandemic流感大流行 in 41 years年份.
331
816000
2000
是 41 年來首例。
13:53
The U.S. government政府 promised許諾
332
818000
2000
美國政府承諾
13:55
150 million百萬 doses劑量 of vaccine疫苗
333
820000
2000
在流感達到高峰的十月 15 日前,
13:57
by October十月 15th for the flu流感 peak.
334
822000
2000
會製造出一億五千萬支疫苗,
13:59
Vaccines疫苗 were promised許諾 to developing發展 countries國家.
335
824000
2000
疫苗會被送到開發中國家。
14:01
Hundreds數以百計 of millions百萬 of dollars美元 were spent花費
336
826000
2000
花費了數百萬美金,
14:03
and flowed流入 to accelerating加速 vaccine疫苗 manufacturing製造業.
337
828000
3000
投入到疫苗的製造工廠以加速疫苗生產。
14:06
So what happened發生?
338
831000
2000
那又怎樣?
14:08
Well, we first figured想通 out
339
833000
2000
我們第一次
14:10
how to make flu流感 vaccines疫苗, how to produce生產 them,
340
835000
3000
學到如何製造流感疫苗,如何生產疫苗,
14:13
in the early 1940s.
341
838000
2000
是在 1940 年代早期。
14:15
It was a slow, cumbersome笨重 process處理
342
840000
3000
當時的生產流程非常地笨重且速度緩慢,
14:18
that depended依賴 on chicken eggs,
343
843000
3000
那時的流感疫苗是要從
14:21
millions百萬 of living活的 chicken eggs.
344
846000
3000
數百萬個受精雞蛋中培養,
14:24
Viruses病毒 only grow增長 in living活的 things,
345
849000
2000
因為病毒只能在活體中成長。
14:26
and so it turned轉身 out that, for flu流感,
346
851000
2000
經過實驗證明,
14:28
chicken eggs worked工作 really well.
347
853000
2000
流感病毒能在雞蛋裡成長。
14:30
For most strains, you could get one to two doses劑量
348
855000
3000
對多數流感病株來說,
14:33
of vaccine疫苗 per egg.
349
858000
2000
平均一顆蛋,可以製造 1~2 劑疫苗。
14:35
Luckily for us,
350
860000
2000
運氣很好的是,
14:37
we live生活 in an era時代 of breathtaking驚險
351
862000
2000
我們生長在這個
14:39
biomedical生物醫藥 advances進步.
352
864000
2000
生物醫學超先進的時代。
14:41
So today今天, we get our flu流感 vaccines疫苗 from ...
353
866000
3000
恩,現在生產疫苗的來源
14:44
chicken eggs,
354
869000
2000
....... 還是雞蛋。
14:46
(Laughter笑聲)
355
871000
2000
(笑聲)
14:48
hundreds數以百計 of millions百萬 of chicken eggs.
356
873000
2000
我們還是需要上億個雞蛋。
14:50
Almost幾乎 nothing has changed.
357
875000
2000
你知道,幾乎沒有改變,
14:52
The system系統 is reliable可靠
358
877000
2000
你說,這方法是可依賴的。
14:54
but the problem問題 is you never know how well
359
879000
2000
但問題是,
14:56
a strain應變 is going to grow增長.
360
881000
3000
你不知道雞蛋內的病株成長情形。
14:59
This year's年份 swine flu流感 strain應變
361
884000
2000
今年的豬流感病株,
15:01
grew成長 very poorly不好 in early production生產:
362
886000
3000
在雞蛋裡的生長狀況就很糟。
15:04
basically基本上 .6 doses劑量 per egg.
363
889000
3000
平均一個雞蛋只能製造 0.6 支疫苗,
15:08
So, here's這裡的 an alarming驚人 thought.
364
893000
2000
這可響起警訊了,
15:10
What if that wild野生 bird flies蒼蠅 by again?
365
895000
2000
萬一禽流感再來襲怎麼辦?
15:12
You could see an avian禽流感 strain應變
366
897000
2000
你知道禽流感病株
15:14
that would infect感染 the poultry家禽 flocks成群,
367
899000
2000
會感染成千上萬的家禽,
15:16
and then we would have no eggs for our vaccines疫苗.
368
901000
2000
然後我們會連用來製造疫苗的雞蛋也沒有了。
15:18
So, Dan [Barber理髮師], if you want
369
903000
2000
所以,丹•巴伯(名廚師),
15:20
billions數十億 of chicken pellets小球
370
905000
2000
如果你想用大量的雞肉丸
15:22
for your fish farm農場,
371
907000
2000
來當作你的魚飼料,
15:24
I know where to get them.
372
909000
2000
我知道哪兒找得到。
15:26
So right now, the world世界 can produce生產
373
911000
2000
目前,全世界能製造三億五千萬支
15:28
about 350 million百萬 doses劑量
374
913000
2000
含有三種去活化病毒株的
15:30
of flu流感 vaccine疫苗 for the three strains,
375
915000
3000
流感疫苗。
15:33
and we can up that to about 1.2 billion十億 doses劑量
376
918000
3000
如果我們能鎖定一種病毒變異株,
15:36
if we want to target目標 a single variant變種
377
921000
2000
譬如像是豬流感
15:38
like swine flu流感.
378
923000
2000
那產量可以達到一兆二千億支。
15:40
But this assumes假設 that our factories工廠 are humming低唱
379
925000
3000
但這是假設全部的工廠都在運作,
15:43
because, in 2004,
380
928000
2000
因為 2004 年時,
15:45
the U.S. supply供應 was cut in half
381
930000
2000
美國的疫苗供應量減半,
15:47
by contamination污染 at one single plant.
382
932000
3000
只是因為一間疫苗工廠受汙染無法運作。
15:50
And the process處理 still takes
383
935000
2000
再加上整個培養過程,
15:52
more than half a year.
384
937000
2000
仍需要半年以上的時間。
15:54
So are we better prepared準備
385
939000
2000
所以,
15:56
than we were in 1918?
386
941000
2000
我們現在的情況有比 1918 年好嗎?
15:58
Well, with the new technologies技術 emerging新興 now,
387
943000
2000
恩,在現代的新技術下
16:00
I hope希望 we can say definitively明確, "Yes."
388
945000
2000
我希望我們能肯定的說:「沒錯,比1918年好」
16:02
Imagine想像 we could produce生產 enough足夠 flu流感 vaccine疫苗
389
947000
3000
想像一下,如果我們能生產足夠的流感疫苗,
16:05
for everyone大家 in the entire整個 world世界
390
950000
3000
並提供給全世界的人,
16:08
for less than half of what we're currently目前 spending開支
391
953000
2000
而且只需要目前美國疫苗工廠的
16:10
now in the United聯合的 States狀態.
392
955000
2000
一半時間。
16:12
With a range範圍 of new technologies技術, we could.
393
957000
3000
在新技術的發展下,我們可以做到的。
16:15
Here's這裡的 an example:
394
960000
2000
這裡有個例子,
16:17
A company公司 I'm engaged訂婚 with has found發現
395
962000
2000
有家公司發現,
16:19
a specific具體 piece of the H spike of flu流感
396
964000
2000
流感 H 棘蛋白上的特殊片段
16:21
that sparks火花 the immune免疫的 system系統.
397
966000
2000
可以誘導免疫系統作用。
16:23
If you lop垂耳 this off and attach連接 it
398
968000
2000
若把這片段切下,
16:25
to the tail尾巴 of a different不同 bacterium細菌,
399
970000
3000
並將之附著在另一個不同細菌的尾端,
16:28
which哪一個 creates創建 a vigorous蓬勃 immune免疫的 response響應,
400
973000
2000
會導致激烈的免疫反應。
16:30
they've他們已經 created創建 a very powerful強大 flu流感 fighter戰鬥機.
401
975000
2000
他們已經用此製造出非常強大的流感戰士。
16:32
This vaccine疫苗 is so small
402
977000
2000
這種疫苗的片段非常的小,
16:34
it can be grown長大的 in a common共同 bacteria, E. coli大腸桿菌.
403
979000
3000
因此能在普通的實驗用細菌 — 大腸桿菌內培養。
16:37
Now, as you know, bacteria reproduce複製 quickly很快 --
404
982000
3000
如你所知,細菌能快速增殖。
16:40
it's like making製造 yogurt酸奶 --
405
985000
2000
就像做優格一樣簡單。
16:42
and so we could produce生產 enough足夠 swine origin起源 flu流感
406
987000
2000
這樣,我們就能製造足夠的豬流感原病株疫苗給世界各地,
16:44
for the entire整個 world世界 in a few少數 factories工廠, in a few少數 weeks,
407
989000
3000
只需要少數的工廠生產,只需要短短的幾周
16:47
with no eggs,
408
992000
2000
而且不再需要雞蛋了,
16:49
for a fraction分數 of the cost成本 of current當前 methods方法.
409
994000
3000
所需要的成本也少了很多。
16:52
(Applause掌聲)
410
997000
5000
(掌聲)
16:57
So here's這裡的 a comparison對照 of several一些 of these new vaccine疫苗 technologies技術.
411
1002000
3000
這是數種新疫苗科計的對照表。
17:00
And, aside在旁邊 from the radically根本 increased增加 production生產
412
1005000
3000
剛剛說到的大腸桿菌培養法,
17:03
and huge巨大 cost成本 savings --
413
1008000
2000
除了能讓產量激增,
17:05
for example, the E. coli大腸桿菌 method方法 I just talked about --
414
1010000
3000
成本大量下降,
17:08
look at the time saved保存: this would be lives生活 saved保存.
415
1013000
3000
還有時間的節省,這也意味著能拯救更多的生命。
17:11
The developing發展 world世界,
416
1016000
2000
開發中國家,
17:13
mostly大多 left out of the current當前 response響應,
417
1018000
3000
排除各方異見,
17:16
sees看到 the potential潛在 of these alternate備用 technologies技術
418
1021000
3000
看見了這種有潛力的替代性技術,
17:19
and they're leapfrogging跳躍式 the West西.
419
1024000
2000
他們直接跳過西方國家的支援,
17:21
India印度, Mexico墨西哥 and others其他 are already已經
420
1026000
2000
印度、墨西哥等等國家
17:23
making製造 experimental試驗 flu流感 vaccines疫苗,
421
1028000
2000
都已經研發出許多實驗性的疫苗。
17:25
and they may可能 be the first place地點
422
1030000
2000
這些地方也可能將會是
17:27
we see these vaccines疫苗 in use.
423
1032000
2000
第一批實驗性疫苗率先施打的地區。
17:29
Because these technologies技術 are so efficient高效
424
1034000
3000
因為這些技術非常有效率,
17:32
and relatively相對 cheap低廉,
425
1037000
2000
也相對便宜,
17:34
billions數十億 of people can have access訪問 to lifesaving救生 vaccines疫苗
426
1039000
3000
若我們能想辦法把疫苗交到需要的人的手上,
17:37
if we can figure數字 out how to deliver交付 them.
427
1042000
2000
那數億的人將因此得救。
17:39
Now think of where this leads引線 us.
428
1044000
2000
想想看這對我們的未來有什麼樣的影響。
17:41
New infectious傳染病 diseases疾病
429
1046000
2000
新型的傳染病,
17:43
appear出現 or reappear再現
430
1048000
2000
每隔幾年,
17:45
every一切 few少數 years年份.
431
1050000
2000
就會一而再的出現。
17:47
Some day, perhaps也許 soon不久,
432
1052000
2000
有一天,也許就快了,
17:49
we'll have a virus病毒 that is going to threaten威脅 all of us.
433
1054000
3000
某個病毒傳染病將會威脅全人類。
17:52
Will we be quick enough足夠 to react應對
434
1057000
2000
在數百萬的生命消逝之前,
17:54
before millions百萬 die?
435
1059000
2000
我們是否有足夠的時間反應呢?
17:56
Luckily, this year's年份 flu流感 was relatively相對 mild溫和.
436
1061000
3000
運氣好,今年的流感比較溫和。
17:59
I say, "luckily" in part部分
437
1064000
2000
我說「運氣好」,有部分是因為
18:01
because virtually實質上 no one in the developing發展 world世界
438
1066000
3000
實際上在開發中國家,
18:04
was vaccinated接種疫苗.
439
1069000
2000
幾乎沒有人接種流感疫苗。
18:06
So if we have the political政治 and financial金融 foresight先見之明
440
1071000
3000
因此,若我們在政治和財務上有遠見,
18:09
to sustain支持 our investments投資,
441
1074000
2000
持續的投資疫苗研發,
18:11
we will master these and new tools工具 of vaccinology疫苗學,
442
1076000
3000
我們就能駕馭新的疫苗技術。
18:14
and with these tools工具 we can produce生產
443
1079000
2000
利用這些技術,
18:16
enough足夠 vaccine疫苗 for everyone大家 at low cost成本
444
1081000
2000
我們就能用超低的成本,製造出足以供應全人類的疫苗,
18:18
and ensure確保 healthy健康 productive生產的 lives生活.
445
1083000
3000
確保健康有益的生活。
18:21
No longer must必須 flu流感 have to kill half a million百萬 people a year.
446
1086000
3000
流感不會再每年奪走 50 萬人的生命,
18:24
No longer does AIDS艾滋病
447
1089000
2000
愛滋病
18:26
need to kill two million百萬 a year.
448
1091000
2000
也不會再每年奪走 200 萬人的生命。
18:28
No longer do the poor較差的 and vulnerable弱勢
449
1093000
2000
窮人或是體弱的人
18:30
need to be threatened受威脅 by infectious傳染病 diseases疾病,
450
1095000
3000
不會再被傳染病威脅生命,
18:33
or indeed確實, anybody任何人.
451
1098000
2000
或者說,任何人都不會。
18:35
Instead代替 of having Vaclav瓦茨拉夫 Smil's斯米爾的
452
1100000
3000
不會出現瓦茨拉夫•史米爾教授所說的
18:38
"massively大規模 fatal致命 discontinuity中斷" of life,
453
1103000
3000
「大量致命的不連續性」時期,
18:41
we can ensure確保
454
1106000
2000
取而代之的是,我們能確保
18:43
the continuity連續性 of life.
455
1108000
2000
生生不息的生命。
18:45
What the world世界 needs需求 now are these new vaccines疫苗,
456
1110000
2000
當今世界需要的是這些防止疾病的新疫苗,
18:47
and we can make it happen發生.
457
1112000
2000
我們可以做得到。
18:49
Thank you very much.
458
1114000
2000
感謝各位的聆聽。
18:51
(Applause掌聲)
459
1116000
8000
(掌聲)
18:59
Chris克里斯 Anderson安德森: Thank you.
460
1124000
2000
克里斯:謝謝你
19:01
(Applause掌聲)
461
1126000
5000
(掌聲)
19:07
Thank you.
462
1132000
2000
感謝你帶來的演說。
19:09
So, the science科學 is changing改變.
463
1134000
3000
科學正在劇變中,
19:12
In your mind心神, Seth賽斯 -- I mean, you must必須 dream夢想 about this --
464
1137000
3000
在你心中,賽思,你一直有這樣的夢想,
19:15
what is the kind of time scale規模
465
1140000
3000
在這樣的時間框架下...
19:18
on, let's start開始 with HIVHIV,
466
1143000
2000
喔,我還是從愛滋病說起好了,
19:20
for a game-changing改變遊戲規則 vaccine疫苗 that's actually其實 out there and usable可用?
467
1145000
3000
治療愛滋的革命性疫苗,是否真的會出現?
19:24
SBSB: The game遊戲 change更改 can come at any time,
468
1149000
2000
SB:這種革命性疫苗隨時會出現,
19:26
because the problem問題 we have now is
469
1151000
2000
現在的問題是,
19:28
we've我們已經 shown顯示 we can get a vaccine疫苗 to work in humans人類;
470
1153000
2000
我們已能研發出提供人類使用的疫苗,
19:30
we just need a better one.
471
1155000
2000
但我們需要更優良的疫苗。
19:32
And with these types類型 of antibodies抗體, we know humans人類 can make them.
472
1157000
2000
現在有了這些新的抗體,我們知道我們可以製造出這些抗體,
19:34
So, if we can figure數字 out how to do that,
473
1159000
2000
所以,若我們能想清楚如何去做,
19:36
then we have the vaccine疫苗,
474
1161000
2000
我們就會得到疫苗。
19:38
and what's interesting有趣 is there already已經 is
475
1163000
2000
另人感興趣的是,
19:40
some evidence證據 that we're beginning開始 to crack裂紋 that problem問題.
476
1165000
2000
有越來越多的證據顯示,我們即將解決這個問題。
19:42
So, the challenge挑戰 is full充分 speed速度 ahead.
477
1167000
2000
所以目前的挑戰是要加快研發進度。
19:44
CACA: In your gut腸道, do you think it's probably大概 going to be at least最小 another另一個 five years年份?
478
1169000
2000
CA:就你的直覺,你認為五年內能辦到嗎?
19:46
SBSB: You know, everybody每個人 says it's 10 years年份,
479
1171000
2000
SB:很多專家都是說十年內就能,
19:48
but it's been 10 years年份 every一切 10 years年份.
480
1173000
2000
結果時間是十年又十年地過去了。
19:50
So I hate討厭 to put a timeline時間線
481
1175000
2000
所以,我並不喜歡為科學革新
19:52
on scientific科學 innovation革新,
482
1177000
2000
訂定時間表,
19:54
but the investments投資 that have occurred發生 are now paying付款 dividends分紅.
483
1179000
3000
但是過去的投資都開始獲利了。
19:57
CACA: And that's the same相同 with universal普遍 flu流感 vaccine疫苗, the same相同 kind of thing?
484
1182000
3000
CA:愛滋病疫苗跟流感疫苗是否相似呢?
20:00
SBSB: I think flu流感 is different不同. I think what happened發生 with flu流感 is
485
1185000
2000
SB:我認為流感是不同的,我想流感的問題是,
20:02
we've我們已經 got a bunch -- I just showed顯示 some of this --
486
1187000
2000
我們在流感疫苗上已經有了突破,就像我剛說的,
20:04
a bunch of really cool and useful有用 technologies技術 that are ready準備 to go now.
487
1189000
3000
我們有很棒且實用的技術,已經準備好,隨時可以應用上。
20:07
They look good. The problem問題 has been that,
488
1192000
2000
這聽起來不錯,但問題就是,
20:09
what we did is we invested投資 in traditional傳統 technologies技術
489
1194000
3000
我們都一直投資在傳統的生產技術上,
20:12
because that's what we were comfortable自在 with.
490
1197000
2000
因為這套方法讓我們感到安心。
20:14
You also can use adjuvants佐劑, which哪一個 are chemicals化學製品 you mix混合.
491
1199000
3000
你也可以使用免疫輔助劑,那是跟抗原混合在一起的化合物。
20:17
That's what Europe歐洲 is doing, so we could have diluted out
492
1202000
2000
這是歐洲各國正在做的,我們可以在疫苗中加入輔助劑,
20:19
our supply供應 of flu流感 and made製作 more available可得到,
493
1204000
2000
這樣現有的流感疫苗劑量可以提供給更多的人使用,
20:21
but, going back to what Michael邁克爾 Specter幽靈 said,
494
1206000
3000
不過,麥可•斯佩克特曾說過(紐約時報專欄作者),
20:24
the anti-vaccine抗疫苗 crowd人群 didn't really want that to happen發生.
495
1209000
3000
反對疫苗的群眾並不希望如此。
20:27
CACA: And malaria's瘧疾的 even further進一步 behind背後?
496
1212000
2000
CA:瘧疾疫苗的研發是否進度落後呢?
20:29
SBSB: No, malaria瘧疾, there is a candidate候選人
497
1214000
2000
SB:不,對於瘧疾,已經有種方法
20:31
that actually其實 showed顯示 efficacy功效 in an earlier trial審訊
498
1216000
3000
在早期臨床試驗就已經展現出功效,
20:34
and is currently目前 in phase three trials試驗 now.
499
1219000
2000
目前已經進入第三階段的臨床試驗,
20:36
It probably大概 isn't the perfect完善 vaccine疫苗, but it's moving移動 along沿.
500
1221000
3000
它也許還不是完美的疫苗,但遲早會是的。
20:39
CACA: Seth賽斯, most of us do work where every一切 month,
501
1224000
2000
CA:賽思,像我們這樣的人每天都在工作,
20:41
we produce生產 something;
502
1226000
2000
某方面來說我們都在製造某種東西,
20:43
we get that kind of gratification享樂.
503
1228000
2000
我們想從工作中得到某種滿足。
20:45
You've been slaving役使 away at this for more than a decade,
504
1230000
3000
但像你這樣的人已經在這個領域奉獻了十年,
20:48
and I salute禮炮 you and your colleagues同事 for what you do.
505
1233000
3000
我必須要向你和你的同事們致上敬意。
20:51
The world世界 needs需求 people like you. Thank you.
506
1236000
2000
這世界就是需要像你們這樣的人,謝謝你。
20:53
SBSB: Thank you.
507
1238000
2000
SB:謝謝。
20:55
(Applause掌聲)
508
1240000
3000
(掌聲)
Translated by Lin Su-Wei()
Reviewed by Bill Hsiung

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Seth Berkley - Vaccine visionary
Epidemiologist Seth Berkley is leading the charge to make sure vaccines are available to everyone, including those living in the developing world.

Why you should listen

Seth Berkley is an epidemiologist and the CEO of Gavi, the Vaccine Alliance, the global health organization protecting lives by improving access to vaccines in developing countries. Seth joined Gavi in 2011 in a period of rapid acceleration of Gavi’s programs. Now, with more than half a billion children immunized, he is leading Gavi’s efforts to reach a further 300 million children in the next five years and build sustainability into country immunization programs. Prior to Gavi, he spearheaded the development of vaccines for HIV as founder and CEO of the International AIDS Vaccine Initiative.

More profile about the speaker
Seth Berkley | Speaker | TED.com