ABOUT THE SPEAKER
Dean Kamen - Inventor
Dean Kamen landed in the limelight with the Segway, but he has been innovating since high school, with more than 150 patents under his belt. Recent projects include portable energy and water purification for the developing world, and a prosthetic arm for maimed soldiers.

Why you should listen

Dean Kamen is an innovator, but not just of things. He hopes to revolutionize attitudes, quality of life, awareness. While an undergraduate, he developed the first portable infusion device, which delivers drug treatments that once required round-the-clock hospital care. And, through his DEKA Research and Development, which he cofounded in 1982, he developed a portable dialysis machine, a vascular stent, and the iBOT -- a motorized wheelchair that climbs stairs (Stephen Colbert took one for a spin).

Yes, he's a college dropout, but he's a huge believer in education, and in 1989 established the nonprofit FIRST (For Inspiration and Recognition of Science and Technology) to inspire teenagers to pursue careers in science. FIRST sponsors lively annual competitions, where students form teams to create the best robot.

His focus now is on off-grid electricity and water purification for developing countries; another recent project, previewed at TED2007, is a prosthetic arm for maimed soldiers (read an update here). He's also working on a power source for the wonderful Think car. And, with more funding in the works, we haven't seen the last of the Segway.

More profile about the speaker
Dean Kamen | Speaker | TED.com
TED2002

Dean Kamen: To invent is to give

Dean Kamen談發明與給予

Filmed:
801,040 views

發明家Dean Kamen提出對賽格威的論點,並提及他接下來的計畫(可攜式能源和發展中國家的淨水系統)。
- Inventor
Dean Kamen landed in the limelight with the Segway, but he has been innovating since high school, with more than 150 patents under his belt. Recent projects include portable energy and water purification for the developing world, and a prosthetic arm for maimed soldiers. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:24
As you pointed out, every一切 time you come here, you learn學習 something.
0
0
4000
正如你所說,每次來這裡都有一些收穫。
00:28
This morning早上, the world's世界 experts專家
1
4000
2000
今天早上,大概有三至四家
00:30
from I guess猜測 three or four different不同 companies公司 on building建造 seats,
2
6000
4000
世界級座椅製作公司的專家告訴我們,
00:34
I think concluded總結 that ultimately最終, the solution is, people shouldn't不能 sit down.
3
10000
5000
人類不應該坐下,
00:39
I could have told them that.
4
15000
2000
我早就知道了!
00:41
(Laughter笑聲)
5
17000
2000
(笑聲)
00:43
Yesterday昨天, the automotive汽車 guys gave us some new insights見解.
6
19000
6000
昨天那些車商提出一些新的見解,
00:49
They pointed out that, I believe it was between之間 30 and 50 years年份 from today今天,
7
25000
6000
他們說,在未來的30年到50年,
00:55
they will be steering操舵 cars汽車 by wire,
8
31000
3000
人們的車子將會以電線驅動,
00:58
without all that mechanical機械 stuff東東.
9
34000
2000
不再需要那些機械了。
01:00
(Laughter笑聲)
10
36000
2000
(笑聲)
01:02
That's reassuring令人欣慰.
11
38000
2000
這真讓我鬆了一口氣!
01:04
(Applause掌聲)
12
40000
4000
(掌聲)
01:08
They then pointed out that there'd這紅色 be, sort分類 of, the other controls控制 by wire,
13
44000
5000
然後他們又說會有其他一組以電線操縱的裝置,
01:13
to get rid擺脫 of all that mechanical機械 stuff東東.
14
49000
2000
來取代現有的機械零件。
01:15
That's pretty漂亮 good, but why not get rid擺脫 of the wires電線?
15
51000
5000
那也很好,但為什麼不拿掉電線呢?
01:20
Then you don't need anything to control控制 the car汽車, except thinking思維 about it.
16
56000
4000
既然不用任何東西就能操縱車子,為什麼不用意志來操縱呢?
01:28
I would love to talk about the technology技術,
17
64000
2000
我想談一下科技,
01:30
and sometime某時, in what's past過去 the 15 minutes分鐘,
18
66000
4000
大概會用去十五分鐘,
01:34
I'll be happy快樂 to talk to all the techno-geeksTECHNO-怪才 around here
19
70000
2000
我想跟在座愛好科技的朋友談一下,
01:36
about what's in here.
20
72000
2000
這裡面有什麼。
01:40
But if I had one thing to say about this, before we get to first,
21
76000
4000
可是在開始之前,
01:44
it would be that from the time we started開始 building建造 this,
22
80000
5000
我要先說,在我們開始打造這台車的時候,
01:50
the big idea理念 wasn't the technology技術.
23
86000
2000
重點並不在於技術本身,
01:52
It really was a big idea理念 in technology技術 when we started開始 applying應用 it
24
88000
3000
重點在於我們想將iBOT這項技術
01:55
in the iBOTIBOT for the disabled community社區.
25
91000
2000
應用到殘障朋友身上,
01:57
The big idea理念 here is, I think, a new piece of a solution
26
93000
6000
我們希望這項創新發明,
02:03
to a fairly相當 big problem問題 in transportation運輸.
27
99000
4000
能改善這項嚴重的交通問題。
02:07
And maybe to put that in perspective透視: there's so much data數據 on this,
28
103000
5000
長遠來看,有很多構面,
02:12
I'll be happy快樂 to give it to you in different不同 forms形式.
29
108000
2000
我很樂意從不同構面來解釋這件事情。
02:14
You never know what strikes罷工 the fancy幻想 of whom,
30
110000
3000
不知道為了什麼,
02:17
but everybody每個人 is perfectly完美 willing願意 to believe the car汽車 changed the world世界.
31
113000
5000
大家都相信汽車改變了世界。
02:22
And Henry亨利 Ford, just about 100 years年份 ago, started開始 cranking起動 out Model模型 TsTS.
32
118000
4000
大約在100年前,福特開始生產T型車,
02:26
What I don't think most people think about
33
122000
2000
我認為大部分的人不會去想
02:28
is the context上下文 of how technology技術 is applied應用的.
34
124000
3000
汽車裡面到底放了什麼了不起的科技。
02:32
For instance, in that time, 91 percent百分 of America美國
35
128000
3000
舉例來說,當時有91%的美國人
02:35
lived生活 either on farms農場 or in small towns城市.
36
131000
3000
住在農村和小鎮,
02:38
So, the car汽車 --
37
134000
3000
所以汽車
02:41
the horseless無馬 carriage運輸 that replaced更換 the horse and carriage運輸 -- was a big deal合同;
38
137000
4000
這種不需要馬拉的車輛,代替了馬車,那是很了不起的!
02:45
it went twice兩次 as fast快速 as a horse and carriage運輸.
39
141000
2000
汽車的速度比馬車快上一倍,
02:47
It was half as long.
40
143000
2000
車身又只有馬車的一半,
02:49
And it was an environmental環境的 improvement起色, because, for instance,
41
145000
4000
還可以改善環境衛生,因為在1903年,
02:53
in 1903 they outlawed取締 horses馬匹 and buggies越野車 in downtown市中心 Manhattan曼哈頓,
42
149000
5000
政府禁止市民在曼哈頓區內駕駛馬車,
02:58
because you can imagine想像 what the roads道路 look like
43
154000
3000
想像一下那些馬路的模樣,
03:01
when you have a million百萬 horses馬匹,
44
157000
3000
當路上有百萬匹馬在走,
03:04
and a million百萬 of them urinating小便 and doing other things,
45
160000
4000
隨時都在便溺或做些什麼其他的事,
03:08
and the typhoid傷寒症 and other problems問題 created創建 were almost幾乎 unimaginable不可思議.
46
164000
6000
那會引發傷寒,還有其他我們無法想像的問題。
03:14
So the car汽車 was the clean清潔 environmental環境的 alternative替代 to a horse and buggy越野車.
47
170000
4000
所以與馬車相較,汽車是讓環境更衛生的交通工具。
03:18
It also was a way for people to get from their farm農場 to a farm農場,
48
174000
4000
汽車也可以讓人來往農莊之間、
03:22
or their farm農場 to a town, or from a town to a city.
49
178000
3000
讓人從農莊走進城鎮,
03:25
It all made製作 sense, with 91 percent百分 of the people living活的 there.
50
181000
4000
因為那時有91%的人住在農莊,所以這很合理。
03:30
By the 1950s, we started開始 connecting all the towns城市 together一起
51
186000
4000
但自1950年代起,我們開始以被世人稱為
03:34
with what a lot of people claim要求 is the eighth第八 wonder奇蹟 of the world世界, the highway高速公路 system系統.
52
190000
4000
世界第八奇景的公路系統,將所有城鎮連接起來,
03:38
And it is certainly當然 a wonder奇蹟.
53
194000
3000
形成另一奇景。
03:41
And by the way, as I take shots鏡頭 at old technologies技術,
54
197000
4000
對了,在我談論舊式科技的時候,
03:45
I want to assure保證 everybody每個人, and particularly尤其 the automotive汽車 industry行業 --
55
201000
4000
我想向各位保證,尤其是對一向非常支持我們的
03:49
who's誰是 been very supportive支持 of us --
56
205000
2000
汽車業保證,
03:51
that I don't think this in any way competes競爭 with airplanes飛機, or cars汽車.
57
207000
7000
我不認為這台車能與飛機或汽車競爭。
03:59
But think about where the world世界 is today今天.
58
215000
3000
但請想想目前世界的狀況,
04:03
50 percent百分 of the global全球 population人口 now lives生活 in cities城市.
59
219000
3000
有一半人口住在城市裡,
04:06
That's 3.2 billion十億 people.
60
222000
3000
足足有32億人。
04:10
We've我們已經 solved解決了 all the transportation運輸 problems問題
61
226000
2000
所有交通問題都已被汽車和飛機解決,
04:12
that have changed the world世界 to get it to where we are today今天.
62
228000
3000
他們改變了世界,讓我們得以享有今日的一切。
04:15
500 years年份 ago, sailing帆船 ships船舶 started開始 getting得到 reliable可靠 enough足夠;
63
231000
3000
500年前,發展成熟的造船技術
04:18
we found發現 a new continent大陸.
64
234000
2000
讓我們發現新大陸;
04:20
150 years年份 ago, locomotives機車 got efficient高效 enough足夠, steam蒸汽 power功率,
65
236000
4000
150年前,蒸汽火車發展得很好,
04:24
that we turned轉身 the continent大陸 into a country國家.
66
240000
3000
讓我們把一片大陸變成一個國家;
04:27
Over the last hundred years年份, we started開始 building建造 cars汽車,
67
243000
3000
在過去的100年裡,我們開始製造汽車,
04:30
and then over the 50 years年份 we've我們已經 connected連接的 every一切 city to every一切 other city
68
246000
3000
然後在後來的50年裡,以極有效率的方式,
04:33
in an extraordinarily異常 efficient高效 way,
69
249000
2000
將所有城市連結起來,
04:35
and we have a very high standard標準 of living活的 as a consequence後果 of that.
70
251000
3000
也為我們帶來極高水準生活品質。
04:38
But during that entire整個 process處理, more and more people have been born天生,
71
254000
5000
但在這段時間裡,有大量的人口出生,
04:43
and more and more people are moving移動 to cities城市.
72
259000
2000
也有越來越多人搬進城市。
04:45
China中國 alone單獨 is going to move移動 four to six hundred million百萬 people
73
261000
4000
在未來15年,單是中國就有
04:49
into cities城市 in the next下一個 decade and a half.
74
265000
3000
四至六億人會遷入城市。
04:53
And so, nobody沒有人, I think, would argue爭論 that airplanes飛機, in the last 50 years年份,
75
269000
6000
所以我認為,沒有人會否認在過去50年間,
04:59
have turned轉身 the continent大陸 and the country國家 now into a neighborhood鄰里.
76
275000
4000
飛機已把大陸和國家轉化為一個社區。
05:03
And if you just look at how technology技術 has been applied應用的,
77
279000
2000
如果觀察科技運用的情形,
05:05
we've我們已經 solved解決了 all the long-range長距離, high-speed高速, high-volume高音量,
78
281000
4000
你會發現,無論距離、速度、數量、
05:09
large-weight大重量 problems問題 of moving移動 things around.
79
285000
2000
重量,我們都能進行運輸,
05:12
Nobody沒有人 would want to give them up.
80
288000
2000
沒有人會想放棄這些技術。
05:14
And I certainly當然 wouldn't不會 want to give up my airplane飛機,
81
290000
3000
當然,我也捨不得我的飛機、
05:17
or my helicopter直升機, or my Humvee悍馬, or my Porsche保時捷.
82
293000
4000
直升機、悍馬或保時捷,
05:21
I love them all. I don't keep any of them in my living活的 room房間.
83
297000
3000
雖然我沒法把它們放在客廳裡,但我還是很喜歡它們。
05:24
The fact事實 is, the last mile英里 is the problem問題,
84
300000
5000
問題是出在最後那一段路,
05:29
and half the world世界 now lives生活 in dense稠密 cities城市.
85
305000
3000
因為有一半的人居住在城市裡。
05:32
And people spend, depending根據 on who they are,
86
308000
2000
雖然每一個人的狀況不同,但大多數的人
05:34
between之間 90 and 95 percent百分 of their energy能源 getting得到 around on foot腳丫子.
87
310000
5000
會花90%至95%的體力徒步行走。
05:39
I think there's -- I don't know what data數據 would impress you,
88
315000
3000
我不知道哪種數據會讓你印象深刻,
05:42
but how about, 43 percent百分 of the refined精製 fuel汽油 produced生成 in the world世界
89
318000
6000
但美國市區的汽車就用掉了
05:48
is consumed消費 by cars汽車 in metropolitan宗主 areas in the United聯合的 States狀態.
90
324000
5000
全球43%的汽油;
05:54
Three million百萬 people die every一切 year in cities城市 due應有 to bad air空氣,
91
330000
5000
每年有三百萬市民死於空氣污染;
05:59
and almost幾乎 all particulate顆粒 pollution污染 on this planet行星
92
335000
3000
而幾乎地球上所有的微粒污染
06:02
is produced生成 by transportation運輸 devices設備, particularly尤其 sitting坐在 in cities城市.
93
338000
5000
都是源於交通工具,尤其是市區裡的交通工具。
06:07
And again, I say that not to attack攻擊 any industry行業,
94
343000
4000
我再一次說明,我不是在抨擊任何產業,
06:11
I think -- I really do -- I love my airplane飛機,
95
347000
3000
我真的很喜歡我的飛機,
06:14
and cars汽車 on highways公路 moving移動 60 miles英里 an hour小時
96
350000
3000
也喜歡在公路上以時速100公里奔馳的車子,
06:17
are extraordinarily異常 efficient高效,
97
353000
2000
他們的效率都非常好,
06:19
both from an engineering工程 point of view視圖,
98
355000
3000
不管是從工程的角度、
06:22
an energy能源 consumption消費 point of view視圖, and a utility效用 point of view視圖.
99
358000
3000
能源消耗的角度,或從效用的角度上看都一樣。
06:25
And we all love our cars汽車, and I do.
100
361000
3000
我們都愛自己的車子,我也是。
06:28
The problem問題 is, you get into the city and you want to go four blocks,
101
364000
3000
問題是,當你在市區裡,想走過四個街區,
06:32
it's neither也不 fun開玩笑 nor也不 efficient高效 nor也不 productive生產的.
102
368000
3000
那既無聊又沒有效率,也沒有生產力,
06:35
It's not sustainable可持續發展.
103
371000
2000
更不可能持久。
06:37
If -- in China中國, in the year 1998, 417 million百萬 people used bicycles自行車;
104
373000
6000
1998年的中國,有四億一千七百萬人騎自行車,
06:43
1.7 million百萬 people used cars汽車.
105
379000
3000
170萬人開車。
06:47
If five percent百分 of that population人口 became成為, quote引用, middle中間 class,
106
383000
4000
如果當中有5%的人成為了所謂的中產階級,
06:51
and wanted to go the way we've我們已經 gone走了 in the last hundred years年份
107
387000
5000
希望走上我們過去100年的發展路徑,
06:56
at the same相同 time that 50 percent百分 of their population人口 are moving移動 into cities城市
108
392000
3000
同時當中有一半的人每隔六週
06:59
of the size尺寸 and density密度 of Manhattan曼哈頓, every一切 six weeks --
109
395000
4000
就會遷入面積和密度跟曼哈頓一樣城市,
07:03
it isn't sustainable可持續發展 environmentally環保;
110
399000
2000
那麼整個環境會撐不住、
07:05
it isn't sustainable可持續發展 economically經濟 -- there just ain't enough足夠 oil --
111
401000
4000
經濟也撐不住,因為汽油不夠;
07:09
and it's not sustainable可持續發展 politically政治上.
112
405000
2000
政治上也撐不住。
07:11
I mean, what are we fighting戰鬥 over right now?
113
407000
2000
我想說的是,我們現在到底在爭什麼呢?
07:13
We can make it complicated複雜, but what's the world世界 fighting戰鬥 over right now?
114
409000
4000
我們可以把問題變得再複雜一點,但大家到底在爭什麼呢?
07:17
So it seemed似乎 to me that somebody had to work on that last mile英里,
115
413000
7000
對我來說,總有人要負責那最後一哩路,
07:24
and it was dumb luck運氣. We were working加工 on iBOTsiBOTs,
116
420000
3000
所以我們決定研發iBOT;
07:27
but once一旦 we made製作 this, we instantly即刻 decided決定
117
423000
2000
但當我們做出iBOT後,我們馬上發現
07:29
it could be a great alternative替代 to jet噴射 skis滑雪板. You don't need the water.
118
425000
4000
iBOT就像是陸地上的水上摩托車,
07:33
Or snowmobiles雪地車. You don't need the snow.
119
429000
2000
或是不用在雪地裡駕駛的雪車,
07:35
Or skiing滑雪. It's just fun開玩笑, and people love to move移動 around doing fun開玩笑 things.
120
431000
6000
甚至像是純為好玩的滑雪工具,大家都喜歡跑來跑去做些有趣的事。
07:42
And every一切 one of those industries行業, by the way --
121
438000
2000
話說回來,在水上摩托車或雪車等行業中,
07:44
just golf高爾夫球 carts alone單獨 is a multi-billion-dollar數十億美元 industry行業.
122
440000
3000
只有高球車才是價值數十億元以上的行業。
07:47
But rather than go license執照 this off, which哪一個 is what we normally一般 do,
123
443000
3000
我們平常都會幫研發出來的東西申請執照,
07:50
it seemed似乎 to me that if we put all our effort功夫 not into the technology技術,
124
446000
4000
但除此之外,我認為我們也不應該太強調這裡頭的科技,
07:54
but into an understanding理解 of a world世界 that's solved解決了 all its other problems問題,
125
450000
4000
反而應該讓大眾瞭解我們解決了大部分人們的問題,
07:58
but has somehow不知何故 come to accept接受 that cities城市 -- which哪一個,
126
454000
5000
讓大家可以融入這個城市,
08:03
right back from ancient Greece希臘 on, were meant意味著 to walk步行 around,
127
459000
3000
就像古希臘人所創造的城市一樣,那是要讓人走入的城市,
08:06
cities城市 that were architected架構 and built內置 for people --
128
462000
3000
是為居民打造的城市,
08:09
now have a footprint腳印 that,
129
465000
2000
我們讓人可以走入其間,
08:11
while we've我們已經 solved解決了 every一切 other transportation運輸 problem問題 --
130
467000
2000
我們讓現在交通工具改進的速度
08:13
and it's like Moore's摩爾定律 law.
131
469000
2000
就如摩爾定律一般。
08:15
I mean, look at the time it took to cross交叉 a continent大陸 in a Conestoga康耐斯託加 wagon車皮,
132
471000
5000
我是說,以前我們是以寬輪篷車穿越大陸,
08:20
then on a railroad鐵路, then an airplane飛機.
133
476000
3000
然後是火車,接下來是飛機,
08:23
Every一切 other form形成 of transportation's運輸公司 been improved改善.
134
479000
3000
每一種交通工具都進步一點。
08:27
In 5,000 years年份, we've我們已經 gone走了 backwards向後 in getting得到 around cities城市.
135
483000
4000
五千年來,我們慢慢聚集到城市裡,
08:31
They've他們已經 gotten得到 bigger; they're spread傳播 out.
136
487000
3000
城市變得更大、更廣,
08:34
The most expensive昂貴 real真實 estate房地產 on this planet行星 in every一切 city --
137
490000
5000
地球上最昂貴的房地產是在城市裡,
08:39
Wilshire威爾希爾 Boulevard林蔭大道, or Fifth第五 Avenue大街, or Tokyo東京, or Paris巴黎 --
138
495000
4000
無論是威爾夏大道、第五大道、東京還是巴黎,
08:43
the most expensive昂貴 real真實 estate房地產 is their downtowns城市的中心.
139
499000
3000
最貴的房地產就位於市中心。
08:46
65 percent百分 of the landmass大陸 of our cities城市 are parked cars汽車.
140
502000
4000
市區內有65%的土地是用來停車的,
08:50
The 20 largest最大 cities城市 in the world世界.
141
506000
2000
全球二十大城市都是如此。
08:52
So you wonder奇蹟, what if cities城市 could give to their pedestrians行人
142
508000
5000
你或許會想,如果城市裡的行人
08:57
what we take for granted理所當然 as we now go between之間 cities城市?
143
513000
4000
也能像我們現在開車在城市裡自由行走,那該有多好?
09:01
What if you could make them fun開玩笑, attractive有吸引力, clean清潔,
144
517000
4000
如果我們可以讓城市變得更有趣、更吸引人、更整潔、
09:05
environmentally環保 friendly友善?
145
521000
2000
更環保,那該有多好?
09:09
What if it would make it a little bit more palatable可口
146
525000
3000
如果我們能讓大眾更方便地到達
09:12
to have access訪問 via通過 this, as that last link鏈接 to mass transit過境,
147
528000
6000
大眾運輸系統,或是更方便地從捷運下車
09:18
to get out to your cars汽車 so we can all live生活 in the suburbs郊區
148
534000
3000
回到車上,那麼大家都可以住在郊外,
09:21
and use our cars汽車 the way we want,
149
537000
2000
更有效率地使用我們的車輛,
09:23
and then have our cities城市 energized通電 again?
150
539000
4000
讓我們的城市再次充滿活力,那該有多好?
09:28
We thought it would be really neat整齊 to do that,
151
544000
2000
我們覺得能達到這些目標會很棒,
09:30
and one of the problems問題 we really were worried擔心 about
152
546000
2000
但真正困擾我們的是,
09:32
is: how do we get legal法律 on the sidewalk人行道?
153
548000
3000
如何合法地在人行道上使用這台車,
09:35
Because technically技術上 I've got motors馬達; I've got wheels車輪 -- I'm a motor發動機 vehicle車輛.
154
551000
4000
因為技術上來說,這台車有馬達和車輪,這是一輛機動車,
09:39
I don't look like a motor發動機 vehicle車輛.
155
555000
2000
但它根本不像是台機動車輛,
09:41
I have the same相同 footprint腳印 as a pedestrian行人;
156
557000
2000
它跟行人一樣會留下足跡,
09:43
I have the same相同 unique獨特 capability能力
157
559000
4000
它也同樣可以
09:47
to deal合同 with other pedestrians行人 in a crowded space空間.
158
563000
2000
在擁擠的環境中前進。
09:49
I took this down to Ground地面 Zero,
159
565000
2000
我曾駕駛這台車去911之後的世貿大樓遺址,
09:51
and knocked被撞 my way through通過 crowds人群 for an hour小時.
160
567000
3000
花了一個小時才從人群中擠出來,
09:54
I'm a pedestrian行人. But the law typically一般 lags滯後 technology技術 by a generation or two,
161
570000
5000
我就是行人。但法律通常比科技落後一至兩代,
09:59
and if we get told we don't belong屬於 on the sidewalk人行道, we have two choices選擇.
162
575000
6000
如果我們不能走人行道,我們還有兩個選擇,
10:05
We're a recreational休閒 vehicle車輛 that doesn't really matter,
163
581000
2000
其一是成為微不足道的休閒車,
10:07
and I don't spend my time doing that kind of stuff東東.
164
583000
5000
但我不會把時間花在這種事情上;
10:12
Or maybe we should be out in the street
165
588000
2000
其二是我們應該行走在公路上,
10:14
in front面前 of a Greyhound灰獵犬 bus總線 or a vehicle車輛.
166
590000
3000
就走在灰狗巴士或汽車的前面。
10:18
We've我們已經 been so concerned關心 about that,
167
594000
2000
我們很擔心這個問題,
10:20
we went to the Postmaster郵政局長 General一般 of the United聯合的 States狀態,
168
596000
2000
所以我們去拜訪美國的郵政署長,
10:22
as the first person we ever showed顯示 on the outside,
169
598000
3000
那是我們第一次對外發表這台車,
10:25
and said, "Put your people on it. Everybody每個人 trusts信託 their postman郵差.
170
601000
4000
我們說:「讓郵差試試看吧,大家都信任郵差,
10:29
And they belong屬於 on the sidewalks人行道, and they'll他們會 use it seriously認真地."
171
605000
5000
郵差本來就可以走在人行道上,他們會認真地看待這台車。」
10:34
He agreed約定. We went to a number of police警察 departments部門
172
610000
3000
他同意了。我們還去拜訪了好幾個警察局,
10:37
that want their police警察 officers長官 back in the neighborhood鄰里
173
613000
2000
請他們讓員警駕駛這台車到社區巡邏,
10:39
on the beat擊敗, carrying攜帶 70 pounds英鎊 of stuff東東. They love it.
174
615000
4000
員警身上本來就有三十多公斤的配備,他們愛死這台車了,
10:43
And I can't believe a policeman警察 is going to give themselves他們自己 a ticket.
175
619000
4000
我才不相信有哪個警察會給自己開罰單。
10:47
(Laughter笑聲)
176
623000
3000
(笑聲)
10:50
So we've我們已經 been working加工 really, really hard,
177
626000
2000
所以我們真的下了很多、很多工夫,
10:52
but we knew知道 that the technology技術 would not be as hard to develop發展
178
628000
3000
但我們知道開發這項科技並不是最難的,
10:55
as an attitude態度 about what's important重要, and how to apply應用 the technology技術.
179
631000
5000
最難的是培養知所輕重的態度,以及運用科技的正確心態。
11:00
We went out and we found發現 some visionary空想家 people
180
636000
3000
我們找到了一些有夢想的投資者,
11:03
with enough足夠 money to let us design設計 and build建立 these things,
181
639000
5000
他們提供了足夠的資金讓我們研發這東西,
11:08
and in hopefully希望 enough足夠 time to get them accepted公認.
182
644000
4000
大家都希望能儘快推出上市。
11:12
So, I'm happy快樂, really, I am happy快樂 to talk about this technology技術 as much as you want.
183
648000
5000
我很高興,我真的很願意盡可能地與各位討論這項技術,
11:17
And yes, it's really fun開玩笑, and yes, you should all go out and try it.
184
653000
4000
這真的很有趣,你該出去試一試!
11:21
But if I could ask you to do one thing,
185
657000
2000
我只拜託各位一件事,
11:23
it's not to think about it as a piece of technology技術,
186
659000
2000
不要只把這台車當成是一種技術,
11:25
but just imagine想像 that, although雖然 we all understand理解 somehow不知何故
187
661000
4000
我請各位想像一下,我們都知道
11:29
that it's reasonable合理 that we use our 4,000-pound-磅 machine,
188
665000
4000
重達約二噸的汽車是很好用的,
11:33
which哪一個 can go 60 miles英里 an hour小時,
189
669000
2000
時速有100公里,
11:35
that can bring帶來 you everywhere到處 you want to go,
190
671000
2000
你可以開你的車子到任何地方去,
11:37
and somehow不知何故 it's also what we used for the last mile英里,
191
673000
6000
但就在快到達目的地時,
11:43
and it's broken破碎, and it doesn't work.
192
679000
3000
車子卻壞了,不能動了。
11:46
One of the more exciting扣人心弦 things that occurred發生 to us
193
682000
3000
我們遇過最興奮的事情之一,
11:49
about why it might威力 get accepted公認, happened發生 out here in California加州.
194
685000
5000
就是在加州這裡,那件事讓我們覺得一般人應該會接受這台車。
11:54
A few少數 weeks ago, after we launched推出 it,
195
690000
2000
就在幾個星期前,那時我們剛剛才公開這台車,
11:56
we were here with a news新聞 crew船員 on Venice威尼斯 Beach海灘, zipping荏苒 up and back,
196
692000
5000
我們在威尼斯海灘與一位新聞採訪人員一起試乘這台車,
12:01
and he's marveling驚嘆 at the technology技術,
197
697000
2000
他對這項技術讚歎不已,
12:03
and meanwhile與此同時 bicycles自行車 are zipping荏苒 by,
198
699000
2000
這時候騎腳踏車的人也停了下來,
12:05
and skateboarders滑板 are zipping荏苒 by,
199
701000
2000
溜滑板的也靠了過來,
12:07
and a little old lady淑女 -- I mean, if you looked看著 in the dictionary字典,
200
703000
4000
還有一位矮小的老婦人,就是一個矮小的老婦人,
12:11
a little old lady淑女 -- came來了 by me --
201
707000
3000
也靠到我身邊,
12:14
and now that I'm on this, I'm the height高度 of a normal正常 adult成人 now --
202
710000
4000
當時我站在這上面,跟一般成年人一樣高,
12:18
and she just stops停止, and the camera相機 is there, and she looks容貌 up at me
203
714000
6000
她停了下來,鏡頭就在那邊,她抬頭看著我,
12:24
and says, "Can I try that?"
204
720000
3000
說:「我可以試嗎?」
12:27
And what was I -- you know, how are you going to say anything?
205
723000
3000
你覺得我可以說什麼嗎?
12:30
And so I said, "Sure."
206
726000
2000
所以我說:「當然可以。」
12:32
So I get off, and she gets得到 on, and with a little bit of the usual通常, ah,
207
728000
6000
我從車上下來,她站上去,和平常人一樣東摸西摸,
12:38
then she turns around, and she goes about 20 feet,
208
734000
5000
在附近繞了大約五、六公尺,
12:43
and she turns back around, and she's all smiles笑容.
209
739000
3000
又繞回來,臉上一直保持著微笑。
12:46
And she comes back to me and she stops停止, and she says,
210
742000
6000
她回到我旁邊停下來說:
12:52
"Finally最後, they made製作 something for us."
211
748000
4000
「終於有專門為我們打造的東西了。」
12:56
And the camera相機 is looking down at her.
212
752000
2000
鏡頭往下對著她拍,
12:58
I'm thinking思維, "Wow, that was great --
213
754000
2000
我心想:「哇,太好了!
13:00
(Laughter笑聲)
214
756000
1000
(笑聲)
13:01
-- please lady淑女, don't say another另一個 word."
215
757000
2000
拜託,不要再說別的了!」
13:03
(Laughter笑聲)
216
759000
3000
(笑聲)
13:06
And the camera相機 is down at her,
217
762000
2000
鏡頭仍然對著她拍,
13:08
and this guy has to put the microphone麥克風 in her face面對,
218
764000
2000
那位採訪員把麥克風對著她問:
13:10
said, "What do you mean by that?"
219
766000
2000
「你這麼說是什麼意思?」
13:12
And I figured想通, "It's all over now,"
220
768000
2000
我想著:「完蛋了!」
13:14
and she looks容貌 up and she says, "Well,"
221
770000
4000
她抬起頭說:「嗯,」
13:18
she's still watching觀看 these guys go; she says, "I can't ride a bike自行車," no,
222
774000
3000
她還在看著附近的人來來去去,說:「我不會騎腳踏車」,不,
13:21
she says, "I can't use a skateboard滑板, and I've never used roller滾筒 blades葉片,"
223
777000
4000
她是說:「我不會溜滑板,也沒玩過溜冰鞋,」
13:25
she knew知道 them by name名稱;
224
781000
2000
她還知道這些東西的名字哩...
13:27
she says, "And it's been 50 years年份 since以來 I rode騎著車 a bicycle自行車."
225
783000
3000
她說:「我上次騎腳踏車已經是五十年前的事了。」
13:30
Then she looks容貌 up, she's looking up, and she says,
226
786000
4000
然後她抬起頭,看著鏡頭說:
13:34
"And I'm 81 years年份 old, and I don't drive駕駛 a car汽車 anymore.
227
790000
4000
「我今年81歲了,已經不能開車了,
13:38
I still have to get to the store商店, and I can't carry攜帶 a lot of things."
228
794000
4000
但我還是得去超級市場,只是不能帶太多東西。」
13:42
And it suddenly突然 occurred發生 to me, that among其中 my many許多 fears恐懼,
229
798000
4000
我突然發覺,我最怕的
13:46
were not just that the bureaucracy官僚 and the regulators監管機構
230
802000
3000
不是官僚體系、法令規範者、
13:49
and the legislators立法者 might威力 not get it --
231
805000
3000
或立法的人不能接受這台車,
13:52
it was that, fundamentally從根本上, you believe there's pressure壓力 among其中 the people
232
808000
5000
而是我相信人們會給我們壓力,
13:57
not to invade入侵 the most precious珍貴 little bit of space空間 left,
233
813000
3000
要我們不得侵佔城市中僅剩的一點空間,
14:00
the sidewalks人行道 in these cities城市.
234
816000
2000
也就是行人的人行道。
14:02
When you look at the 36 inches英寸 of legal法律 requirement需求 for sidewalk人行道,
235
818000
4000
法令規定人行道最少要有90公分寬,
14:06
then the eight foot腳丫子 for the parked car汽車, then the three lanes車道,
236
822000
3000
然後加上停一台車的寬度是2.5公尺,再加上三線車道,
14:09
and then the other eight feet -- it's --
237
825000
2000
再過來是對向車道的停車位2.5公尺,
14:11
that little piece is all that's there.
238
827000
4000
人行道就只有那麼一點空間。
14:15
But she looks容貌 up and says this,
239
831000
2000
可是她對著鏡頭這麼說,
14:17
and it occurs發生 to me, well, kids孩子 aren't going to mind心神 these things,
240
833000
2000
我突然覺得,嗯,孩子們不會介意,
14:19
and they don't vote投票, and business商業 people and then young年輕 adults成年人
241
835000
4000
而且他們沒有投票權;商人和年輕的成人
14:23
aren't going to mind心神 these things -- they're pretty漂亮 cool --
242
839000
2000
也不會介意,他們只在乎酷不酷;
14:25
so I guess猜測 subliminally下意識 I was worried擔心
243
841000
2000
因此潛意識裡,我所擔心的
14:27
that it's the older舊的 population人口 that's going to worry擔心.
244
843000
3000
是老人家們會反對。
14:30
So, having seen看到 this, and having worried擔心 about it for eight years年份,
245
846000
5000
所以,在看到這個老婦人的反應後,在我擔心了八年之後,
14:35
the first thing I do is pick up my phone電話 and ask our marketing營銷 and regulatory監管 guys,
246
851000
4000
我立刻撥電話給我們的行銷人員和法律顧問,
14:39
call AARPAARP, get an appointment約定 right away.
247
855000
3000
要他們和AARP(美國退休人員協會)立刻安排時間會面,
14:42
We've我們已經 got to show顯示 them this thing.
248
858000
2000
我們得給他們看看這個東西。
14:44
And they took it to Washington華盛頓; they showed顯示 them;
249
860000
3000
然後他們把這台車帶到華盛頓,做了一番展示,
14:47
and they're going to be involved參與 now,
250
863000
2000
現在他們也想要參與這個計畫,
14:49
watching觀看 how these things get absorbed吸收 in a number of cities城市,
251
865000
4000
他們想看看著這台車在幾個大城市的反應,
14:53
like Atlanta亞特蘭大, where we're doing trials試驗 to see if it really can, in fact事實,
252
869000
4000
像是亞特蘭大,我們目前正在當地進行試乘,
14:57
help re-energize重振 their downtown市中心.
253
873000
3000
我們想看看是否能為市區注入新的活力。
15:00
(Applause掌聲)
254
876000
7000
(掌聲)
15:07
The bottom底部 line is, whether是否 you believe the United聯合的 Nations國家,
255
883000
5000
最後,不管你相不相信聯合國,
15:12
or any of the other think tanks坦克 --
256
888000
2000
也不管你相不相信其他智庫組織所說的,
15:14
in the next下一個 20 years年份, all human人的 population人口 growth發展 on this planet行星
257
890000
4000
在未來的二十年內,人口的增長
15:18
will be in cities城市.
258
894000
2000
將會集中於城市。
15:20
In Asia亞洲 alone單獨, it will be over a billion十億 people.
259
896000
3000
單是亞洲就會有超過十億人口居住在城市,
15:23
They learned學到了 to start開始 with cell細胞 phones手機.
260
899000
4000
這些新的城市居民一開始就會用手機,
15:27
They didn't have to take the 100-year-年 trip we took.
261
903000
3000
不用走回我們過去100年走過的老路,
15:30
They start開始 at the top最佳 of the technology技術 food餐飲 chain.
262
906000
3000
他們所使用的全是最尖端的科技產品。
15:33
We've我們已經 got to start開始 building建造 cities城市 and human人的 environments環境
263
909000
3000
我們要打造的城市或環境,
15:36
where a 150-pound-磅 person can go a couple一對 of miles英里
264
912000
3000
必須可以讓一個70公斤的人在密集、富庶、
15:39
in a dense稠密, rich豐富, green-space綠地 environment環境,
265
915000
3000
綠化的環境中走上個幾公里路,
15:42
without being存在 in a 4,000-pound-磅 machine to do it.
266
918000
4000
而不需要倚賴重達2噸的汽車來載送。
15:46
Cars汽車 were not meant意味著 for parallel平行 parking停車處;
267
922000
3000
汽車不是用來停的,
15:49
they're wonderful精彩 machines to go between之間 cities城市, but just think about it:
268
925000
4000
汽車是讓我們得以穿梭城市的美好工具,但請試著想一下:
15:53
we've我們已經 solved解決了 all the long-range長距離, high-speed高速 problems問題.
269
929000
5000
我們用汽車解決了遠距離和高速的問題。
15:58
The Greeks希臘人 went from the theater劇院 of Dionysus狄俄尼索斯 to the Parthenon帕台農神廟 in their sandals涼鞋.
270
934000
5000
古希臘人穿著涼鞋從戴奧尼索斯劇場走到帕德嫩神廟,
16:03
You do it in your sneakers球鞋.
271
939000
2000
你現在只不過換成運動鞋而已,
16:05
Not much has changed.
272
941000
2000
沒什麼變化。
16:07
If this thing goes only three times as fast快速 as walking步行 -- three times --
273
943000
5000
如果有東西能讓人提升行走速度三倍--三倍--
16:12
a 30-minute-分鐘 walk步行 becomes 10 minutes分鐘.
274
948000
2000
也就是把30分鐘的路程縮減為10分鐘,
16:14
Your choice選擇, when living活的 in a city, if it's now 10 minutes分鐘 --
275
950000
5000
如果你住在市區,而路程只有10分鐘,你會選擇什麼?
16:19
because at 30 minutes分鐘 you want an alternative替代, whether是否 it's a bus總線, a train培養 --
276
955000
4000
如果是30分鐘的路程,你可能會想搭公車或火車,
16:23
we've我們已經 got to build建立 an infrastructure基礎設施 -- a light rail --
277
959000
2000
或者蓋個簡便的輕軌捷運,
16:25
or you're going to keep parking停車處 those cars汽車.
278
961000
2000
或者選擇開車去。
16:27
But if you could put a pin in most cities城市,
279
963000
3000
如果你注意觀察大部分的城市,
16:30
and imagine想像 how far you could, if you had the time, walk步行 in one half-hour半小時, it's the city.
280
966000
6000
在你有空閒的時候,走上30分鐘,看看你能在城裡走多遠。
16:36
If you could make it fun開玩笑, and make it eight or 10 minutes分鐘,
281
972000
2000
如果路程可以變得更有趣,時間又可以縮到8至10分鐘,
16:38
you can't find your car汽車, un-park未公園 your car汽車, move移動 your car汽車,
282
974000
3000
這點時間還不夠你找到車子、開車、到某個定點、
16:41
re-park重新公園 your car汽車 and go somewhere某處;
283
977000
2000
再把車子停好;
16:43
you can't get to a cab出租車 or a subway地鐵.
284
979000
3000
這點時間也不適合搭計程車或捷運。
16:46
We could change更改 the way people allocate分配 their resources資源,
285
982000
3000
我們可以改變分配資源的方法,
16:49
the way this planet行星 uses使用 its energy能源,
286
985000
3000
改變世人消耗能源的方法,
16:52
make it more fun開玩笑.
287
988000
2000
讓它變得更有趣。
16:54
And we're hoping希望 to some extent程度 history歷史 will say we were right.
288
990000
4000
同時我們希望,在某個程度上,未來歷史會證明我們是對的。
16:59
That's Segway賽格威. This is a Stirling斯特林 cycle週期 engine發動機;
289
995000
3000
那是賽格威,這是史特林引擎,
17:02
this had been confused困惑 by a lot of things we're doing.
290
998000
4000
很多人搞不清楚我們在做什麼。
17:06
This little beast, right now, is producing生產 a few少數 hundred watts of electricity電力.
291
1002000
5000
這個小怪獸現在正在產出數百瓦的電力,
17:11
Yes, it could be attached to this,
292
1007000
2000
對,它能夠接在這個後面,
17:13
and yes, on a kilogram公斤 of propane丙烷,
293
1009000
3000
只需要用一公斤的丙烷,
17:16
you could drive駕駛 from New York紐約 to Boston波士頓 if you so choose選擇.
294
1012000
5000
你願意的話,就可以從紐約走到波士頓。
17:21
Perhaps也許 more interesting有趣 about this little engine發動機 is it'll它會 burn燒傷 any fuel汽油,
295
1017000
4000
也許更有趣的地方是,這台小機器可以燃燒任何燃料,
17:25
because some of you might威力 be skeptical懷疑的
296
1021000
2000
你們之中可能有人會懷疑
17:27
about the capability能力 of this to have an impact碰撞,
297
1023000
4000
這台車是否會對環境造成影響,
17:31
where most of the world世界 you can't simply只是 plug插頭 into your 120-volt-伏特 outlet出口.
298
1027000
4000
因為除了美國之外,其他國家都不能插入120伏特的插座。
17:35
We've我們已經 been working加工 on this,
299
1031000
2000
我們現在正在想辦法解決這個問題,
17:37
actually其實, as an alternative替代 energy能源 source資源,
300
1033000
2000
想要為iBOT找到替代能源,
17:39
starting開始 way back with Johnson約翰遜 & Johnson約翰遜, to run an iBOTIBOT,
301
1035000
2000
我們開始和嬌生公司合作,
17:41
because the best最好 batteries電池 you could get --
302
1037000
4000
我們所能取得最好的電池是:
17:45
10 watt-hours瓦特小時 per kilogram公斤 in lead,
303
1041000
2000
每公斤鉛10瓦小時,
17:47
20 watt-hours瓦特小時 per kilogram公斤 nickel-cadmium鎳鎘,
304
1043000
2000
每公斤鎳鎘20瓦小時,
17:49
40 watt-hours瓦特小時 per kilogram公斤 in nickel-metal鎳 - 金屬 hydride氫化物,
305
1045000
2000
每公斤鎳金屬氫化物40瓦小時,
17:51
60 watt-hours瓦特小時 per kilogram公斤 in lithium,
306
1047000
3000
每公斤鋰60瓦小時,
17:54
8,750 watt-hours瓦特小時 of energy能源 in every一切 kilogram公斤 of propane丙烷 or gasoline汽油 --
307
1050000
5000
每公斤丙烷或汽油8千750瓦小時,
17:59
which哪一個 is why nobody沒有人 drives驅動器 electric電動 cars汽車.
308
1055000
2000
這就是為什麼大家都不開電動車的原因。
18:01
But, in any event事件, if you can burn燒傷 it with the same相同 efficiency效率 --
309
1057000
6000
如果有其他東西燃燒後可以產生相同效果--
18:07
because it's external外部 combustion燃燒 -- as your kitchen廚房 stove火爐,
310
1063000
3000
因為它是外部燃燒--跟你家的爐灶一樣,
18:10
if you can burn燒傷 any fuel汽油, it turns out to be pretty漂亮 neat整齊.
311
1066000
3000
所以不管燃燒什麼燃料,都不會有污染。
18:13
It makes品牌 just enough足夠 electricity電力 to, for instance, do this,
312
1069000
3000
它所產生的電力恰好可以發動這台車,
18:16
which哪一個 at night is enough足夠 electricity電力, in the rest休息 of the world世界,
313
1072000
3000
對世界上其他地方來說,也足夠支應晚上所需電力,
18:19
as Mr先生. Holly冬青 -- Dr博士. Holly冬青 -- pointed out,
314
1075000
3000
正如何利先生--何利博士所指出的,
18:22
can run computers電腦 and a light bulb燈泡.
315
1078000
3000
剛好足以啟動電腦和一盞燈泡。
18:25
But more interestingly有趣, the thermodynamics熱力學 of this say,
316
1081000
4000
更有趣的是,這方面的熱電學家說,
18:29
you're never going to get more than 20 percent百分 efficiency效率.
317
1085000
3000
這個東西的效能,絕對不會超過20%,
18:32
It doesn't matter much -- it says if you get 200 watts of electricity電力,
318
1088000
3000
這樣也沒關係,也就是說如果產生了200瓦的電力,
18:35
you'll你會 get 700 or 800 watts of heat.
319
1091000
3000
就會產生700到800瓦的熱能。
18:38
If you wanted to boil water and re-condense再冷凝 it at a rate of 10 gallons加侖 an hour小時,
320
1094000
5000
如果我們想要以每小時40公升的速度煮沸水,
18:43
it takes about 25, a little over 25.3 kilowatt千瓦 --
321
1099000
3000
就需要大概25,或比25.3千瓦再多一點,
18:46
25,000 watts of continuous連續 power功率 -- to do it.
322
1102000
4000
大概要持續維持在二萬五千瓦的熱能才能辦到。
18:50
That's so much energy能源, you couldn't不能 afford給予 to desalinate淡化
323
1106000
2000
這會耗去大量的能源,根本無法用此法淡化海水,
18:52
or clean清潔 water in this country國家 that way.
324
1108000
2000
或以此法清潔水源。
18:54
Certainly當然, in the rest休息 of the world世界, your choice選擇 is to devastate蹂躪 the place地點,
325
1110000
4000
當然,在世界上其他地方,這樣做無疑是摧毁當地資源,
18:58
turning車削 everything that will burn燒傷 into heat, or drink the water that's available可得到.
326
1114000
5000
把所有可燃的物質都轉化為熱能,或把所有可喝的水都喝光。
19:03
The number one cause原因 of death死亡 on this planet行星 among其中 humans人類 is bad water.
327
1119000
4000
世界上首要的致命原因就是水質不良,
19:07
Depending根據 on whose誰的 numbers數字 you believe,
328
1123000
2000
端看你採信什麼數據,
19:09
it's between之間 60 and 85,000 people per day.
329
1125000
3000
實際上每天有六萬至八萬五千人因此死亡。
19:12
We don't need sophisticated複雜的 heart transplants移植 around the world世界.
330
1128000
3000
我們還不需要技術成熟的心臟移植手術,
19:15
We need water.
331
1131000
2000
我們需要水源。
19:17
And women婦女 shouldn't不能 have to spend four hours小時 a day looking for it,
332
1133000
3000
婦女們不該再每天花四個小時尋找水源,
19:20
or watching觀看 their kids孩子 die.
333
1136000
2000
或看著孩子們死去。
19:22
We figured想通 out how to put a vapor-compression蒸汽壓縮 distiller蒸餾器 on this thing,
334
1138000
3000
我們想出該怎麼樣把蒸汽壓縮蒸餾器放在這上面,
19:25
with a counter-flow逆流 heat exchanger to take the waste浪費 heat,
335
1141000
3000
再以反流式換熱器採集剩餘的熱能,
19:28
then using運用 a little bit of the electricity電力 control控制 that process處理,
336
1144000
4000
然後只要用少量電力控制整個過程,
19:32
and for 450 watts, which哪一個 is a little more than half of its waste浪費 heat,
337
1148000
6000
大約是450瓦,就是比剩餘熱能的一半再多一點,
19:38
it will make 10 gallons加侖 an hour小時 of distilled蒸餾 water
338
1154000
2000
如此每小時就能造出十加侖蒸餾水,
19:40
from anything that comes into it to cool it.
339
1156000
2000
任何東西都能發揮冷卻的作用。
19:42
So if we put this box on here in a few少數 years年份,
340
1158000
3000
所以,如果我們把這個盒子放在這裡,
19:45
could we have a solution to transportation運輸, electricity電力,
341
1161000
6000
放個幾年看看,我們能否在這不到30公斤重的盒子裡,
19:51
and communication通訊, and maybe drinkable飲用 water
342
1167000
4000
創造出能夠有效解決交通、電力、
19:55
in a sustainable可持續發展 package that weighs 60 pounds英鎊?
343
1171000
4000
通訊、甚或飲用水問題的方案?
19:59
I don't know, but we'll try it.
344
1175000
2000
我不知道,但我們會試試看。
20:01
I better shut關閉 up.
345
1177000
2000
我該住口了。
20:03
(Applause掌聲)
346
1179000
10000
(掌聲)
Translated by Marie Wu
Reviewed by Adrienne Lin

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dean Kamen - Inventor
Dean Kamen landed in the limelight with the Segway, but he has been innovating since high school, with more than 150 patents under his belt. Recent projects include portable energy and water purification for the developing world, and a prosthetic arm for maimed soldiers.

Why you should listen

Dean Kamen is an innovator, but not just of things. He hopes to revolutionize attitudes, quality of life, awareness. While an undergraduate, he developed the first portable infusion device, which delivers drug treatments that once required round-the-clock hospital care. And, through his DEKA Research and Development, which he cofounded in 1982, he developed a portable dialysis machine, a vascular stent, and the iBOT -- a motorized wheelchair that climbs stairs (Stephen Colbert took one for a spin).

Yes, he's a college dropout, but he's a huge believer in education, and in 1989 established the nonprofit FIRST (For Inspiration and Recognition of Science and Technology) to inspire teenagers to pursue careers in science. FIRST sponsors lively annual competitions, where students form teams to create the best robot.

His focus now is on off-grid electricity and water purification for developing countries; another recent project, previewed at TED2007, is a prosthetic arm for maimed soldiers (read an update here). He's also working on a power source for the wonderful Think car. And, with more funding in the works, we haven't seen the last of the Segway.

More profile about the speaker
Dean Kamen | Speaker | TED.com