ABOUT THE SPEAKER
Maz Jobrani - Comedian
A founding member of the Axis of Evil Comedy Tour, Iranian-American comedian Maz Jobrani is now touring with his second solo comedy show, Browner and Friendlier.

Why you should listen

Maz Jobrani is an actor and comedian who starred on the Axis of Evil Middle East Comedy Tour, a groundbreaking tour of the US and Middle Eastern countries, where it sold out 27 shows in Dubai, Beirut, Cairo, Kuwait and Amman. The Axis of Evil Comedy Central Special premiered in 2007 as, arguably, the first show on American TV with an all-Middle Eastern/American cast. In 2009 Jobrani performed in his first solo world tour, called Maz Jobrani: Brown and Friendly, and is currently following up this tour with a second, titled Browner and Friendlier.

Jobrani's comedy pulls from his background as an Iran-born kid raised in Northern California. He pokes fun at cultural stereotypes of all kinds -- starting with the stereotype that Middle Eastern actors can only play a few kinds of roles in Hollywood. He's been working to develop rich characters in a variety of TV shows and films. His next project: Jimmy Vestvood: Amerikan Hero, described as a cross between a Middle Eastern Pink Panther and Bend It Like Beckham.

More profile about the speaker
Maz Jobrani | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Maz Jobrani: Did you hear the one about the Iranian-American?

莫茲.喬布藍尼:有誰認識伊朗裔的美國人嗎?

Filmed:
6,648,651 views

脫口秀喜劇演員莫茲.喬布藍尼是邪惡軸心國喜劇巡演的發起成員之一,他快速地檢閱身為伊朗裔美國人的挑戰與衝突:「我自身一部分認為伊朗有核計畫, 另一部分又認為美國不可信。」
- Comedian
A founding member of the Axis of Evil Comedy Tour, Iranian-American comedian Maz Jobrani is now touring with his second solo comedy show, Browner and Friendlier. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I was one of the founding創建 members會員
0
0
2000
我是邪惡軸心國喜劇巡演
00:17
of the Axis of Evil邪惡 Comedy喜劇 Tour遊覽.
1
2000
2000
的發起成員之一,
00:19
The other founding創建 members會員 included包括 Ahmed艾哈邁德 Ahmed艾哈邁德,
2
4000
3000
其他成員包括阿馬德(喜劇演員兼導演),
00:22
who is an Egyptian-American埃及裔,
3
7000
2000
他是埃及裔美國人,
00:24
who actually其實 had the idea理念 to go to the Middle中間 East and try it out.
4
9000
2000
就是他提出去中東巡演這個點子的,他也到那裡表演了。
00:26
Before we went out as a tour遊覽,
5
11000
2000
在我們成為團體進行巡演之前,
00:28
he went out solo獨奏 and did it first.
6
13000
2000
他已經在那裡獨挑大樑了。
00:30
Then there was Aron阿隆 Kader卡德爾, who was the Palestinian-American巴勒斯坦裔.
7
15000
3000
還有阿朗.卡達,他是巴勒斯坦裔美國人,
00:33
And then there was me, the Iranian-American伊朗裔美國人 of the group.
8
18000
3000
最後就是我,伊朗裔美國人。
00:36
Now, being存在 Iranian-American伊朗裔美國人
9
21000
2000
身為一個伊朗裔美國人,
00:38
presents禮物 its own擁有 set of problems問題, as you know.
10
23000
2000
我有別人沒有的問題。
00:40
Those two countries國家 aren't getting得到 along沿 these days.
11
25000
2000
你知道,這二個國家最近處得不太好,
00:42
So it causes原因 a lot of inner conflict衝突, you know,
12
27000
3000
所以我內心有很多衝突,
00:45
like part部分 of me likes喜歡 me, part部分 of me hates me.
13
30000
3000
就像是有一半的我喜歡自己,另一半卻討厭自己;
00:48
Part部分 of me thinks I should have a nuclear program程序,
14
33000
2000
我自身一部分認為伊朗有核計畫,
00:50
the other part部分 thinks I can't be trusted信任 with one.
15
35000
3000
另一部分又認為美國不可信。
00:53
These are dilemmas困境 I have every一切 day.
16
38000
3000
我每天都處於這種天人交戰狀態。
00:56
But I was born天生 in Iran伊朗; I'm now an American美國 citizen公民,
17
41000
2000
我出生在伊朗,現在是美國公民,
00:58
which哪一個 means手段 I have the American美國 passport護照,
18
43000
2000
也就是我有美國護照,
01:00
which哪一個 means手段 I can travel旅行.
19
45000
3000
我可以自由地旅行。
01:03
Because if you only have the Iranian伊朗的 passport護照,
20
48000
2000
因為如果你只有伊朗的護照,
01:05
you're kind of limited有限 to the countries國家 you can go to
21
50000
2000
歡迎你到訪的國家
01:07
with open打開 arms武器, you know --
22
52000
2000
就不會太多--
01:09
Syria敘利亞, Venezuela委內瑞拉, North Korea韓國.
23
54000
2000
只有敘利亞、委內瑞拉和北韓。
01:11
(Laughter笑聲)
24
56000
3000
(笑聲)
01:14
So anyone任何人 who's誰是 gotten得到 their passport護照 in America美國
25
59000
2000
任何持有美國護照的人,
01:16
will tell you, when you get your passport護照,
26
61000
2000
都會告訴你,
01:18
it still says what country國家 you were born天生 in.
27
63000
2000
護照上會註明你的出生地。
01:20
So I remember記得 getting得到 my American美國 passport護照.
28
65000
2000
我還記得當我拿到我的美國護照時,
01:22
I was like, "Woohoo嗚呼! I'm going to travel旅行."
29
67000
2000
我心想:「哇!我可以去旅行了!」
01:24
And I opened打開 it up, it said, "Born天生 in Iran伊朗." I'm like, "Oh, come on, man."
30
69000
3000
但護照上面竟然寫著「伊朗出生」,我心想:「噢!拜託!」
01:27
(Laughter笑聲)
31
72000
2000
(笑聲)
01:29
"I'm trying to go places地方."
32
74000
2000
「我想去很多地方耶...」
01:31
But what's interesting有趣 is, I've never had trouble麻煩
33
76000
2000
有趣的是,在我使用我的美國護照
01:33
traveling旅行 in any other Western西 countries國家 with my American美國 passport護照,
34
78000
3000
到西方國家遊玩的時候,從沒遇過麻煩,
01:36
even though雖然 it says, "Born天生 in Iran伊朗." No problems問題.
35
81000
2000
就算護照上寫著「伊朗出生」,也一樣沒問題。
01:38
Where I've had some problems問題 is some of the Arab阿拉伯 countries國家,
36
83000
3000
但我去阿拉伯國家旅行時,卻遇到一些問題,
01:41
because I guess猜測 some of the Arab阿拉伯 countries國家 aren't getting得到 along沿 with Iran伊朗 either.
37
86000
3000
我想可能是阿拉伯國家和伊朗也處得不好吧!
01:44
And so I was in Kuwait科威特 recently最近,
38
89000
2000
最近我去了科威特,
01:46
doing a comedy喜劇 show顯示 with some other American美國 comedians喜劇演員.
39
91000
2000
要和其他美國喜劇演員同台表演,
01:48
They all went through通過, and then the border邊境 patrol巡邏 saw my American美國 passport護照.
40
93000
3000
當他們都通過海關後,海關官員看著我的美國護照說:
01:51
"Ah ha! American美國, great."
41
96000
2000
「啊哈!美國人,很好!」
01:53
Then he opened打開 it up. "Born天生 in Iran伊朗? Wait."
42
98000
2000
然後他打開我的護照:「伊朗出生?等一下。」
01:55
(Laughter笑聲)
43
100000
2000
(笑聲)
01:57
And he started開始 asking me questions問題.
44
102000
2000
他開始問我一些問題,
01:59
He said, "What is your father's父親的 name名稱?"
45
104000
2000
他說:「你父親叫什麼名字?」
02:01
I said, "Well, he's passed通過 away, but his name名稱 was Khosro在Khosro."
46
106000
3000
我說:「哦,他過世了,他叫胡思羅。」
02:04
He goes, "What is your grandfather's爺爺的 name名稱?"
47
109000
2000
他繼續問:「那你祖父叫什麼名字?」
02:06
I said, "He passed通過 away a long time ago.
48
111000
2000
我說:「他過世好久了,
02:08
His name名稱 was Jabbar賈巴爾."
49
113000
2000
他叫賈巴。」
02:10
He says, "You wait. I'll be back," and he walked away.
50
115000
2000
他說:「你等一下,我馬上回來。」然後他就走開了。
02:12
And I started開始 freaking再用 out,
51
117000
2000
我開始胡思亂想,
02:14
because I don't know what kind of crap擲骰子 my grandfather祖父 was into.
52
119000
2000
我不知道我祖父惹了什麼麻煩,
02:16
(Laughter笑聲)
53
121000
3000
(笑聲)
02:19
Thought the guy was going to come back and be like,
54
124000
2000
我以為那傢伙會回來告訴我:
02:21
"We've我們已經 been looking for you for 200 years年份."
55
126000
2000
「我們已經追查你二百年了,」
02:23
(Laughter笑聲)
56
128000
4000
(笑聲)
02:27
"Your grandfather祖父 has a parking停車處 violation違反. It's way overdue過期的.
57
132000
3000
「你祖父違規停車,罰單已經過期很久了,
02:30
You owe us two billion十億 dollars美元."
58
135000
3000
你欠我們二十億元。」
02:34
But as you can see, when I talk,
59
139000
2000
當我說話的時候,你們可以聽出
02:36
I speak說話 with an American美國 accent口音, which哪一個 you would think
60
141000
2000
我有美國口音,你以為我不過是
02:38
as an Iranian-American伊朗裔美國人 actor演員,
61
143000
2000
一個伊朗裔的美國演員,
02:40
I should be able能夠 to play any part部分, good, bad, what have you.
62
145000
3000
我應該可以扮演任何角色,好人、壞人都可以,
02:43
But a lot of times in Hollywood好萊塢,
63
148000
2000
但在好萊塢,
02:45
when casting鑄件 directors董事 find out you're of Middle中間 Eastern descent降落,
64
150000
2000
通常當選角導演發現你有中東血統後,
02:47
they go, "Oh, you're Iranian伊朗的. Great.
65
152000
2000
他們就會說:「噢,原來你是伊朗人啊,太好了!
02:49
Can you say 'I'一世 will kill you in the name名稱 of Allah真主?'"
66
154000
3000
你會不會說『我要以真主阿拉之名殺死你』?」
02:52
"I could say that, but what if I were to say,
67
157000
2000
「可以啊,但我可不可以演一個醫生?
02:54
'Hello你好. I'm your doctor醫生?'"
68
159000
2000
『哈囉,我是你的主治醫生』」
02:56
They go, "Great. And then you hijack劫持 the hospital醫院."
69
161000
3000
他們回答:「好,然後你劫持醫院。」
02:59
(Laughter笑聲)
70
164000
5000
(笑聲)
03:04
Like I think you're missing失踪 the point here.
71
169000
3000
我猜你們一定不知道我在堅持什麼,
03:07
Don't get me wrong錯誤, I don't mind心神 playing播放 bad guys.
72
172000
2000
別誤會,我並不介意扮演壞人,
03:09
I want to play a bad guy. I want to rob a bank銀行.
73
174000
2000
我還很想演壞人哩...我想要搶銀行,
03:11
I want to rob a bank銀行 in a film電影. I want to rob a bank銀行 in a film電影,
74
176000
2000
我想要在電影裡搶銀行,我想在電影裡扮演搶匪,
03:13
but do it with a gun, with a gun, not with a bomb炸彈 strapped around me, right.
75
178000
3000
用槍指著大家搶銀行,而不是在身上纏著炸彈,對吧?
03:16
(Laughter笑聲)
76
181000
2000
(笑聲)
03:18
Because I imagine想像 the director導向器: "Maz馬茲, I think your character字符
77
183000
2000
我認為導演一定會說:「莫茲,你的角色是一個
03:20
would rob the bank銀行 with a bomb炸彈 around him."
78
185000
3000
身上纏著炸彈的銀行搶匪。」
03:23
"Why would I do that?
79
188000
2000
「為什麼我要這樣做?
03:25
If I want the money, why would I kill myself?"
80
190000
3000
如果我想要的是錢,為什麼我要炸死自己?」
03:28
(Laughter笑聲)
81
193000
2000
(笑聲)
03:30
Right.
82
195000
2000
對吧?
03:32
(Applause掌聲)
83
197000
3000
(掌聲)
03:35
"Gimme給我 all your money, or I'll blow打擊 myself up."
84
200000
3000
「把錢全都交出來,不然我就炸死自己!」
03:38
(Laughter笑聲)
85
203000
4000
(笑聲)
03:42
"Well, then blow打擊 yourself你自己 up.
86
207000
2000
「噢,那就請便吧,
03:44
Just do it outside, please."
87
209000
2000
要炸請到外面去炸。」
03:46
(Laughter笑聲)
88
211000
4000
(笑聲)
03:50
But the fact事實 is, there's good people everywhere到處.
89
215000
2000
其實世界上每個地方都有好人,
03:52
That's what I try and show顯示 in my stand-up站起來. There's good people everywhere到處.
90
217000
2000
這是我表演的重要主題,每個地方都有好人,
03:54
All it takes in one person to mess食堂 it up.
91
219000
2000
只是一粒老鼠屎壞了一鍋粥。
03:56
Like a couple一對 months個月 ago in Times Square廣場 in New York紐約,
92
221000
3000
就像幾個月之前,在紐約時報廣場上,
03:59
there was this Pakistani巴基斯坦 Muslim穆斯林 guy who tried試著 to blow打擊 up a car汽車 bomb炸彈.
93
224000
3000
有個巴基斯坦回教徒試圖引爆一枚汽車炸彈,
04:02
Now, I happened發生 to be in Times Square廣場 that night
94
227000
2000
那天晚上,我正巧就在時報廣場
04:04
doing a comedy喜劇 show顯示.
95
229000
2000
表演一個喜劇節目;
04:06
And a few少數 months個月 before that, there was a white白色 American美國 guy in Austin奧斯汀, Texas德州
96
231000
3000
而在那之前的幾個月,有一個德州奧斯汀的美國白人,
04:09
who flew his airplane飛機 into the IRSIRS building建造,
97
234000
3000
把飛機開到國稅局大樓裡,
04:12
and I happened發生 to be in Austin奧斯汀 that day
98
237000
3000
那天也很巧,我也在奧斯汀
04:15
doing a stand-up站起來 comedy喜劇 show顯示.
99
240000
2000
表演我的喜劇節目。
04:17
Now I'll tell you, as a Middle中間 Eastern male,
100
242000
2000
我得告訴你們,身為一個中東男性,
04:19
when you show顯示 up around a lot of these activities活動,
101
244000
3000
當我出現在這些犯罪現場附近時,
04:22
you start開始 feeling感覺 guilty有罪 at one point.
102
247000
2000
我開始覺得有罪惡感了,
04:24
I was watching觀看 the news新聞. I'm like, "Am I involved參與 in this crap擲骰子?"
103
249000
3000
我一邊看著新聞,一邊想:「我有參與這些犯罪嗎?」
04:27
(Laughter笑聲)
104
252000
6000
(笑聲)
04:33
"I didn't get the memo備忘錄. What's going on?"
105
258000
2000
「我沒收到通知啊...到底發生什麼事了?」
04:35
(Laughter笑聲)
106
260000
2000
(笑聲)
04:37
But what was interesting有趣 was, the Pakistani巴基斯坦 Muslim穆斯林 guy --
107
262000
2000
有趣的是,那個巴基斯坦回教徒--
04:39
see he gives a bad name名稱 to Muslims穆斯林
108
264000
2000
他把所有回教徒的名聲都玷污了,
04:41
and Middle中間 Easterners東方人 and Pakistanis巴基斯坦人 from all over the world世界.
109
266000
3000
還把全世界的中東人和巴基斯坦人的名聲也弄壞了,
04:44
And one thing that happened發生 there was also the Pakistani巴基斯坦 Taliban塔利班
110
269000
3000
但是,巴基斯坦的塔利班
04:47
took credit信用 for that failed失敗 car汽車 bombing轟炸.
111
272000
3000
竟搶著為這次失敗的汽車爆炸案居功。
04:50
My question is: why would you take credit信用
112
275000
2000
我的問題是:一個失敗的汽車爆炸案,
04:52
for a failed失敗 car汽車 bombing轟炸?
113
277000
2000
有什麼功好搶的?
04:54
"We just wanted to say
114
279000
2000
「我們只想說,
04:56
we tried試著."
115
281000
2000
我們試過了。」
04:58
(Laughter笑聲)
116
283000
4000
(笑聲)
05:02
"And furthermore此外,
117
287000
2000
「畢竟,
05:04
it is the thought that counts計數."
118
289000
2000
有心最重要。」
05:06
(Laughter笑聲)
119
291000
2000
(笑聲)
05:08
(Applause掌聲)
120
293000
7000
(掌聲)
05:15
"And in conclusion結論, win贏得 some, lose失去 some."
121
300000
2000
「最後你總會得到一些,又失去一些。」
05:17
(Laughter笑聲)
122
302000
2000
(笑聲)
05:19
But what happened發生 was, when the white白色 guy flew his plane平面 into the building建造,
123
304000
3000
其實,當那個白人開著飛機飛進那個大樓時,
05:22
I know all my Middle中間 Eastern and Muslim穆斯林 friends朋友 in the States狀態
124
307000
2000
我知道所有我在美國的中東朋友和回教徒朋友們,
05:24
were watching觀看 TV電視, going, "Please, don't be Middle中間 Eastern.
125
309000
2000
都在一邊看著電視,一邊祈禱:「拜託,不要是中東人,
05:26
Don't be Hassan哈桑. Don't be Hussein侯賽因."
126
311000
3000
不要是海珊,不要是胡笙。」
05:29
And the name名稱 came來了 out Jack插口. I'm like, "WooooWoooo!
127
314000
3000
當新聞宣布那人的名字是傑克時,我大叫:「哇!
05:32
That's not one of us."
128
317000
2000
不是我們!」
05:34
But I kept不停 watching觀看 the news新聞 in case案件 they came來了 back,
129
319000
2000
但我還是一直盯著新聞,我怕他們會突然發現:
05:36
they were like, "Before he did it, he converted轉換 to Islam伊斯蘭教."
130
321000
2000
「在他犯下這起案件之前,他改信了回教。」
05:38
"Damn該死的 it! Why Jack插口? Why?"
131
323000
3000
「該死!為什麼是傑克?為什麼?」
05:43
But the fact事實 is, I've been lucky幸運
132
328000
2000
事實上,我一直都很幸運,
05:45
to get a chance機會 to perform演出 all over the world世界,
133
330000
2000
我有機會到全世界各地去表演,
05:47
and I did a lot of shows節目 in the Middle中間 East.
134
332000
2000
我也有中東表演過很多次,
05:49
I just did a seven-country七國 solo獨奏 tour遊覽.
135
334000
2000
我剛剛才結束七個國家的個人巡迴演出。
05:51
I was in Oman阿曼, and I was in Saudi沙特 Arabia阿拉伯.
136
336000
2000
我去了阿曼、沙烏地阿拉伯,
05:53
I was in Dubai迪拜.
137
338000
2000
還有杜拜。
05:55
And it's great, there's good people everywhere到處.
138
340000
2000
整個巡迴演出都很棒,每個地方都有好人,
05:57
And you learn學習 great things about these places地方.
139
342000
2000
你會在這些國家學到一些很棒的事,
05:59
I encourage鼓勵 people always to go visit訪問 these places地方.
140
344000
2000
所以我鼓勵大家多去這些國家旅行。
06:01
For example, Dubai迪拜 -- cool place地點.
141
346000
2000
舉例來說,杜拜就是一個很酷的地方,
06:03
They're obsessed痴迷 with having the biggest最大, tallest最高, longest最長, as we all know.
142
348000
3000
他們很喜歡最大、最高、最長的東西,
06:06
They have a mall購物中心 there, the Dubai迪拜 Mall購物中心.
143
351000
2000
杜拜有一個商城,叫做杜拜商城,
06:08
It is so big, they have taxis出租車 in the mall購物中心.
144
353000
3000
那個商城很大,裡面竟然還有計程車在跑,
06:11
I was walking步行. I heard聽說 "Beep, beep."
145
356000
2000
我一邊逛街,一邊還聽到「叭,叭」
06:13
I'm like, "What are you doing here?"
146
358000
2000
我說:「計程車怎麼跑進來了?」
06:15
He goes, "I'm going to the Zara扎拉 store商店. It's three miles英里 away.
147
360000
2000
他回答:「我要去撒拉商店,那裡離這裡還有三哩遠,
06:17
Out of my way. Out of my way. Out of my way."
148
362000
3000
讓路,讓路,讓路。」
06:22
And what's crazy -- there's a recession不景氣 going on, even in Dubai迪拜,
149
367000
2000
最瘋狂的是,全世界都在經濟不景氣,即使杜拜也一樣,
06:24
but you wouldn't不會 know by the prices價格.
150
369000
2000
但你從杜拜的物價卻看不出不景氣,
06:26
Like in the Dubai迪拜 Mall購物中心,
151
371000
2000
像是在杜拜商城,
06:28
they sell frozen凍結的 yogurt酸奶 by the gram公克.
152
373000
2000
他們的冰淇淋優格是以公克來計價,
06:31
It's like a drug藥物 deal合同.
153
376000
2000
就像販賣毒品一樣。
06:33
I was walking步行 by. The guy goes, "Psst. Habibi哈比比, my friend朋友."
154
378000
3000
我走過那家店的時候,有一個傢伙說:「嘿,老兄,
06:36
(Laughter笑聲)
155
381000
2000
(笑聲)
06:38
"You want some frozen凍結的 yogurt酸奶?
156
383000
3000
「要不要來點冰淇淋優格?
06:41
Come here. Come here. Come here.
157
386000
2000
來,來,來,
06:43
I have one gram公克, five gram公克, 10 gram公克. How many許多 gram公克 do you want?"
158
388000
3000
我有一公克、五公克、十公克,你要多少公克?」
06:46
(Laughter笑聲)
159
391000
2000
(笑聲)
06:48
I bought five grams. 10 dollars美元. 10 dollars美元! I said, "What's in this?"
160
393000
3000
我買了五公克,十塊美金,十塊美金耶!我說:「裡面有什麼?」
06:51
He's like, "Good stuff東東, man. Columbian哥倫比亞. Top最佳 of the line. Top最佳 of the line."
161
396000
3000
他說:「好東西啦,老兄。哥倫比亞來的哦,高檔貨,高檔貨啦!」
06:54
The other thing you learn學習 sometimes有時
162
399000
2000
還有一件有趣的事,
06:56
when you travel旅行 to these countries國家 in the Middle中間 East,
163
401000
2000
就是你到中東國家、拉丁美洲國家、
06:58
sometimes有時 in Latin拉丁 American美國 countries國家, South American美國 countries國家 --
164
403000
2000
南美洲國家旅行時會發現,
07:00
a lot of times when they build建立 stuff東東,
165
405000
2000
他們在建造設施時,
07:02
there's no rules規則 and regulations法規.
166
407000
2000
經常是沒有規則也沒有法規規範的,
07:04
For example, I took my two year-old son兒子 to the playground操場 at the Dubai迪拜 Mall購物中心.
167
409000
3000
舉例來說,我帶我二歲的兒子到杜拜商城裡的遊樂場玩,
07:07
And I've taken採取 my two year-old son兒子 to playgrounds遊樂場 all over the United聯合的 States狀態.
168
412000
3000
我那二歲的兒子已經玩遍了全美國各地的遊樂場了,
07:10
And when you put your two year-old on a slide滑動 in the United聯合的 States狀態,
169
415000
3000
而在美國,當你把二歲小孩放在滑溜梯上時,
07:13
they put something on the slide滑動
170
418000
3000
你會看到滑溜梯上有些止滑裝置,
07:16
to slow the kid孩子 down as he comes down the slide滑動.
171
421000
3000
可以降低小孩滑下來的速度。
07:19
Not in the Middle中間 East.
172
424000
2000
中東可不一樣,
07:21
(Laughter笑聲)
173
426000
2000
(笑聲)
07:23
I put my two year-old on the slide滑動; he went frrmrmmfrrmrmm! He took off.
174
428000
3000
我把小孩放上滑溜梯後,他就飛出去了!
07:26
I went down. I go, "Where's哪裡 my son兒子?"
175
431000
2000
我跑下來,我說:「我兒子哩?」
07:28
"On the third第三 floor地板, sir先生. On the third第三 floor地板."
176
433000
2000
「在三樓哦,先生,在三樓。」
07:30
(Laughter笑聲)
177
435000
3000
(笑聲)
07:33
"You take a taxi出租車. You go to Zara扎拉. Make a left."
178
438000
2000
「搭計程車,去撒拉商店,左轉。」
07:35
(Laughter笑聲)
179
440000
3000
(笑聲)
07:38
"Try the yogurt酸奶. It's very good. Little expensive昂貴."
180
443000
3000
「嚐嚐這個優格,很棒哦,有一點貴。」
07:42
But one of the things I try to do with my stand-up站起來 is to break打破 stereotypes定型.
181
447000
3000
在我的表演裡,我希望能打破一些刻板印象,
07:45
And I've been guilty有罪 of stereotyping定型 as well.
182
450000
2000
當然我對自己存有某些刻板印象感到羞愧。
07:47
I was in Dubai迪拜. And there's a lot of Indians印度人 who work in Dubai迪拜.
183
452000
3000
我在杜拜的時候,看到有許多印度人在杜拜工作,
07:50
And they don't get paid支付 that well.
184
455000
2000
但他們薪資並不高,
07:52
And I got it in my head that all the Indians印度人 there must必須 be workers工人.
185
457000
2000
所以我以為所有在杜拜的印度人都是勞工,
07:54
And I forgot忘記 there's obviously明顯 successful成功 Indians印度人 in Dubai迪拜 as well.
186
459000
3000
我忘記了在杜拜一定也有很成功的印度人。
07:57
I was doing a show顯示,
187
462000
2000
那時我在杜拜表演,
07:59
and they said, "We're going to send發送 a driver司機 to pick you up."
188
464000
2000
那邊的人說:「我們會請司機去載你。」
08:01
So I went down to the lobby前廳, and I saw this Indian印度人 guy.
189
466000
2000
所以我走到大廳,看到一個印度人在那裡,
08:03
I go, "He's got to be my driver司機."
190
468000
2000
我就想:「他一定是我的司機。」
08:05
Because he was standing常設 there in like a cheap低廉 suit適合, thin mustache鬍子, staring凝視 at me.
191
470000
3000
因為他穿著一身廉價的西裝,留著一撮小鬍子,還盯著我看,
08:08
So I went over, "Excuse藉口 me, sir先生, are you my driver司機?"
192
473000
2000
所以我走過去說:「抱歉,先生,你是我的司機嗎?」
08:10
He goes, "No, sir先生. I own擁有 the hotel旅館."
193
475000
2000
他回我說:「我不是,先生!這間飯店是我開的!」
08:12
(Laughter笑聲)
194
477000
5000
(笑聲)
08:17
I go, "I'm sorry. Then why were you staring凝視 at me?"
195
482000
2000
我說:「很抱歉,但你幹嘛盯著我看?」
08:19
He goes, "I thought you were my driver司機."
196
484000
2000
他回答:「我以為你才是我的司機哩!」
08:21
(Applause掌聲)
197
486000
11000
(掌聲)
08:32
(Laughter笑聲)
198
497000
3000
(笑聲)
08:35
I'll leave離開 you guys with this: I try, with my stand-up站起來, to break打破 stereotypes定型,
199
500000
3000
我想說的是:我試著在我的表演中,打破各種刻板印象,
08:38
present當下 Middle中間 Easterners東方人 in a positive light -- Muslims穆斯林 in a positive light --
200
503000
2000
以正面的方式呈現中東人,以正面的方式呈現回教徒,
08:40
and I hope希望 that in the coming未來 years年份,
201
505000
3000
我希望在未來的幾年內,
08:43
more film電影 and television電視 programs程式 come out of Hollywood好萊塢
202
508000
2000
好萊塢所拍的電影和電視節目,
08:45
presenting呈現 us in a positive light.
203
510000
3000
能以正面形象來呈現我們。
08:48
Who knows知道, maybe one day we'll even have our own擁有 James詹姆士 Bond, right.
204
513000
3000
誰知道,或許某天我們會有自己的詹姆士.龐德,對吧?
08:51
"My name名稱 is Bond, Jamal賈馬爾 Bond."
205
516000
2000
「我是龐德,賈莫爾.龐德。」
08:53
(Laughter笑聲)
206
518000
2000
(笑聲)
08:55
Til胡麻 then, I'll keep telling告訴 jokes笑話. I hope希望 you keep laughing.
207
520000
2000
在那之前,我會一直講笑話來逗你們笑,
08:57
Have a good day. Thank you.
208
522000
2000
祝各位有美好的一天,謝謝!
08:59
(Applause掌聲)
209
524000
8000
(掌聲)
Translated by Marie Wu
Reviewed by Zhu Jie

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Maz Jobrani - Comedian
A founding member of the Axis of Evil Comedy Tour, Iranian-American comedian Maz Jobrani is now touring with his second solo comedy show, Browner and Friendlier.

Why you should listen

Maz Jobrani is an actor and comedian who starred on the Axis of Evil Middle East Comedy Tour, a groundbreaking tour of the US and Middle Eastern countries, where it sold out 27 shows in Dubai, Beirut, Cairo, Kuwait and Amman. The Axis of Evil Comedy Central Special premiered in 2007 as, arguably, the first show on American TV with an all-Middle Eastern/American cast. In 2009 Jobrani performed in his first solo world tour, called Maz Jobrani: Brown and Friendly, and is currently following up this tour with a second, titled Browner and Friendlier.

Jobrani's comedy pulls from his background as an Iran-born kid raised in Northern California. He pokes fun at cultural stereotypes of all kinds -- starting with the stereotype that Middle Eastern actors can only play a few kinds of roles in Hollywood. He's been working to develop rich characters in a variety of TV shows and films. His next project: Jimmy Vestvood: Amerikan Hero, described as a cross between a Middle Eastern Pink Panther and Bend It Like Beckham.

More profile about the speaker
Maz Jobrani | Speaker | TED.com