ABOUT THE SPEAKER
Tim Jackson - Economist
Tim Jackson is a British ecological economist and professor for sustainable development at the University of Surrey. He is the author of "Prosperity without Growth" and director of the Centre for the Understanding of Sustainable Prosperity.

Why you should listen

Tim Jackson has been at the forefront of international debates about sustainable development for 30 years and has worked closely with the UK Government, the United Nations Environment Programme and numerous private companies and NGOs to bring social science research into sustainability. During five years at the Stockholm Environment Institute in the early 1990s, he pioneered the concept of preventative environmental management outlined in his 1996 book Material Concerns: Pollution, Profit and Quality of Life. He worked for over a decade pioneering alternative measures of economic progress, and he has written extensively about the meaning function of consumerism in modern society. For seven years, he served as economics commissioner on the UK government's Sustainable Development Commission and led its Redefining Prosperity programme.

He is the director of the Centre for the Understanding of Sustainable Prosperity, a multi-disciplinary, international research consortium which aims to understand the economic, social and political dimensions of sustainable prosperity. In 2016 he received the Hillary Laureate for exceptional mid-career Leadership. 

In addition to his scientific work, Jackson is an award-winning professional playwright with numerous BBC radio-writing credits to his name.

More profile about the speaker
Tim Jackson | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Tim Jackson: An economic reality check

Tim Jackson 經濟的現實考驗

Filmed:
1,082,826 views

在世界面臨經濟衰退﹐氣候變化﹐貧富差距的現在﹐Tim Jackson 挑戰現有的經濟原則﹐解釋我們該如何停止造成危機﹐投資在真正的未來。
- Economist
Tim Jackson is a British ecological economist and professor for sustainable development at the University of Surrey. He is the author of "Prosperity without Growth" and director of the Centre for the Understanding of Sustainable Prosperity. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I want to talk to you today今天 about prosperity繁榮,
0
0
3000
我今天想談繁榮,
00:18
about our hopes希望
1
3000
2000
關於我們
00:20
for a shared共享 and lasting持久 prosperity繁榮.
2
5000
3000
想要維持共同繁榮的希望
00:23
And not just us,
3
8000
2000
不僅僅是我們,
00:25
but the two billion十億 people worldwide全世界
4
10000
2000
而是全世界二億
00:27
who are still chronically長期地 undernourished營養不良.
5
12000
3000
仍然處在營養不良狀態的人們。
00:30
And hope希望 actually其實 is at the heart of this.
6
15000
3000
希望其實是這一切的關鍵。
00:33
In fact事實, the Latin拉丁 word for hope希望
7
18000
2000
事實上,拉丁語的希望
00:35
is at the heart of the word prosperity繁榮.
8
20000
2000
位於繁榮這個詞的中心。
00:37
"Pro-speras臨speras," "sperassperas," hope希望 --
9
22000
3000
“Pro-speras,” “speras”, 希望--
00:40
in accordance按照 with our hopes希望 and expectations期望.
10
25000
3000
與我們的希望和期待一致。
00:43
The irony諷刺 is, though雖然,
11
28000
2000
諷刺的是
00:45
that we have cashed-out兌現出 prosperity繁榮
12
30000
3000
我們似乎已經把繁榮全數提領
00:48
almost幾乎 literally按照字面 in terms條款 of money and economic經濟 growth發展.
13
33000
3000
無論從金錢或經濟成長的方面看來都是如此
00:51
And we've我們已經 grown長大的 our economies經濟 so much
14
36000
2000
然而我們的經濟增長如此之多
00:53
that we now stand
15
38000
2000
以至於我們現在
00:55
in a real真實 danger危險
16
40000
2000
處在一個
00:57
of undermining破壞 hope希望 --
17
42000
3000
侵蝕希望的危險處境--
01:00
running賽跑 down resources資源, cutting切割 down rainforests熱帶雨林,
18
45000
3000
耗盡能源,砍伐森林,
01:03
spilling溢出 oil into the Gulf海灣 of Mexico墨西哥,
19
48000
3000
石油洩漏在墨西哥灣,
01:06
changing改變 the climate氣候 --
20
51000
2000
改變氣候--
01:08
and the only thing that has actually其實
21
53000
2000
過去的二十到三十年間唯一能夠
01:10
remotely遠程 slowed放緩 down the relentless rise上升
22
55000
2000
輕微地減緩源源不斷的
01:12
of carbon emissions排放 over the last two to three decades幾十年
23
57000
3000
碳排放的
01:15
is recession不景氣.
24
60000
2000
就是經濟蕭條期。
01:17
And recession不景氣, of course課程,
25
62000
2000
經濟不景氣,當然,
01:19
isn't exactly究竟 a recipe食譜 for hope希望 either,
26
64000
2000
也不是一個讓人滿懷希望的處方,
01:21
as we're busy finding發現 out.
27
66000
2000
正如我們如今所發現的。
01:23
So we're caught抓住 in a kind of trap陷阱.
28
68000
2000
我們陷入了一種陷阱。
01:25
It's a dilemma困境, a dilemma困境 of growth發展.
29
70000
2000
一種困境,一種成長的困境。
01:27
We can't live生活 with it; we can't live生活 without it.
30
72000
2000
我們不能與它共存,沒有它我們也不能生存。
01:29
Trash垃圾 the system系統 or crash緊急 the planet行星 --
31
74000
3000
破壞系統或是破壞這個星球。
01:32
it's a tough強硬 choice選擇; it isn't much of a choice選擇.
32
77000
3000
這是個困難的選擇。這根本不算選擇。
01:35
And our best最好 avenue大街 of escape逃逸 from this actually其實
33
80000
3000
我們逃避這些最佳的途徑實際上
01:38
is a kind of blind faith信仰
34
83000
3000
是一種
01:41
in our own擁有 cleverness聰明 and technology技術 and efficiency效率
35
86000
3000
對我們自己的聰慧,科技和效率
01:44
and doing things more efficiently有效率的.
36
89000
2000
以及更高效工作的盲目信仰。
01:46
Now I haven't沒有 got anything against反對 efficiency效率.
37
91000
2000
現在我還不反對效率。
01:48
And I think we are a clever聰明 species種類 sometimes有時.
38
93000
3000
有些時候我認為我們是聰明的物種。
01:52
But I think we should also just check the numbers數字,
39
97000
3000
但是我認為我們也應該核對一下數字,
01:55
take a reality現實 check here.
40
100000
2000
審查一下現實。
01:57
So I want you to imagine想像 a world世界,
41
102000
2000
現在我們來想像一個世界,
01:59
in 2050, of around nine billion十億 people,
42
104000
3000
在二零五零年,有九億的人,
02:02
all aspiring有志 to Western西 incomes收入,
43
107000
2000
都有了西方的收入水平,
02:04
Western西 lifestyles生活方式.
44
109000
3000
西方的生活方式。
02:07
And I want to ask the question --
45
112000
2000
我想問一個問題--
02:09
and we'll give them that two percent百分 hike遠足 in income收入, in salary薪水 each year as well,
46
114000
3000
我們將每年對他們的收入和工資都提高百分之二。
02:12
because we believe in growth發展.
47
117000
2000
因為我們追求(經濟)成長。
02:14
And I want to ask the question:
48
119000
2000
我想問這個問題:
02:16
how far and how fast快速 would be have to move移動?
49
121000
3000
我們需要行進多遠多快?
02:19
How clever聰明 would we have to be?
50
124000
2000
我們需要有多聰明?
02:21
How much technology技術 would we need in this world世界
51
126000
2000
在這個世界上我們需要多少科學技術
02:23
to deliver交付 our carbon targets目標?
52
128000
2000
來實現我們的低碳排放目標?
02:25
And here in my chart圖表 --
53
130000
2000
在這個圖表中
02:27
on the left-hand左手 side is where we are now.
54
132000
3000
左手邊的是我們現在的狀況
02:30
This is the carbon intensity強度 of economic經濟 growth發展
55
135000
2000
這是經濟增長與之相對應的碳排放密度
02:32
in the economy經濟 at the moment時刻.
56
137000
2000
在此時的經濟狀況。
02:34
It's around about 770 grams of carbon.
57
139000
3000
這大約是七百七十克的碳。
02:37
In the world世界 I describe描述 to you,
58
142000
2000
我用文字向你描述,
02:39
we have to be right over here at the right-hand右手 side
59
144000
2000
我們必須得達到右手邊的
02:41
at six grams of carbon.
60
146000
2000
六克碳的程度。
02:43
It's a 130-fold-折 improvement起色,
61
148000
2000
這是一個一百三十倍的改進,
02:45
and that is 10 times further進一步 and faster更快
62
150000
2000
而且這是
02:47
than anything we've我們已經 ever achieved實現 in industrial產業 history歷史.
63
152000
3000
我們在工業歷史上至今所實現的十倍的速度。
02:50
Maybe we can do it, maybe it's possible可能 -- who knows知道?
64
155000
2000
或許我們可以,也許是可能的--誰知道呢?
02:52
Maybe we can even go further進一步
65
157000
2000
說不定我們能做得更好
02:54
and get an economy經濟 that pulls carbon out of the atmosphere大氣層,
66
159000
3000
形成一種可以將那些碳從大氣中吸出來的經濟,
02:57
which哪一個 is what we're going to need to be doing
67
162000
2000
這也正是我們需要在
02:59
by the end結束 of the century世紀.
68
164000
2000
世紀末做的事情。
03:01
But shouldn't不能 we just check first
69
166000
3000
但我們難道不應該首先審視
03:04
that the economic經濟 system系統 that we have
70
169000
3000
我們的經濟體制
03:07
is remotely遠程 capable of delivering交付
71
172000
2000
是否有能力達到
03:09
this kind of improvement起色?
72
174000
2000
這種進步?
03:11
So I want to just spend a couple一對 of minutes分鐘 on system系統 dynamics動力學.
73
176000
3000
因此我想要花費幾分鐘的時間在系統動力學上。
03:14
It's a bit complex複雜, and I apologize道歉 for that.
74
179000
2000
這有些複雜,為此我表示歉意。
03:16
What I'll try and do, is I'll try and paraphrase意譯 it
75
181000
2000
我將要試圖去做的,是用人類的語言
03:18
is sort分類 of human人的 terms條款.
76
183000
2000
簡單介紹一下
03:20
So it looks容貌 a little bit like this.
77
185000
3000
它看起來像這樣。
03:23
Firms企業 produce生產 goods產品 for households -- that's us --
78
188000
2000
公司為家庭生產商品--也就是我們--
03:25
and provide提供 us with incomes收入,
79
190000
2000
並且為我們提供收入,
03:27
and that's even better, because we can spend those incomes收入
80
192000
3000
這更好,因為我們可以把這些收入
03:30
on more goods產品 and services服務.
81
195000
2000
花在更多的商品和服務上。
03:32
That's called the circular flow of the economy經濟.
82
197000
3000
這就是經濟循環。
03:35
It looks容貌 harmless無害 enough足夠.
83
200000
2000
它看起來無害。
03:37
I just want to highlight突出 one key feature特徵 of this system系統,
84
202000
2000
我只是想強調這個體制中的一個最重要的特徵,
03:39
which哪一個 is the role角色 of investment投資.
85
204000
2000
也就是投資的作用。
03:41
Now investment投資 constitutes構成
86
206000
2000
現在投資構成
03:43
only about a fifth第五 of the national國民 income收入
87
208000
2000
僅僅大約百分之二十的國民收入
03:45
in most modern現代 economies經濟,
88
210000
2000
在大部分現代經濟中,
03:47
but it plays播放 an absolutely絕對 vital重要 role角色.
89
212000
2000
但是它扮演著一個絕對重要的角色。
03:49
And what it does essentially實質上
90
214000
2000
基本上﹐它的作用
03:51
is to stimulate刺激 further進一步 consumption消費 growth發展.
91
216000
3000
是刺激更多的消費增長。
03:54
It does this in a couple一對 of ways方法 --
92
219000
2000
它以幾種方式來達到此目的--
03:56
chasing productivity生產率,
93
221000
2000
追求生產率,
03:58
which哪一個 drives驅動器 down prices價格 and encourages鼓勵 us to buy購買 more stuff東東.
94
223000
3000
壓低價格並鼓勵我們買更多的東西。
04:01
But I want to concentrate集中
95
226000
2000
但是我想聚焦於
04:03
on the role角色 of investment投資
96
228000
2000
投資的角色
04:05
in seeking out novelty新奇,
97
230000
2000
在尋求新穎,
04:07
the production生產 and consumption消費 of novelty新奇.
98
232000
3000
新事物的生產和消費。
04:10
Joseph約瑟夫 Schumpeter熊彼特 called this
99
235000
2000
Joseph Schumpeter 稱為
04:12
"the process處理 of creative創作的 destruction毀壞."
100
237000
3000
“充滿創意的毀滅過程。”
04:15
It's a process處理 of the production生產 and reproduction再生產 of novelty新奇,
101
240000
2000
這是一個生產和再生產新事物的過程,
04:17
continually不斷 chasing expanding擴大 consumer消費者 markets市場,
102
242000
3000
持續地尋求拓展消費者市場,
04:20
consumer消費者 goods產品, new consumer消費者 goods產品.
103
245000
2000
消費者商品,新的消費者商品。
04:22
And this, this is where it gets得到 interesting有趣,
104
247000
2000
並且,有趣的是
04:24
because it turns out that human人的 beings眾生
105
249000
3000
因為它證明人類
04:27
have something of an appetite食慾 for novelty新奇.
106
252000
3000
追求新奇事物的慾望。
04:30
We love new stuff東東 --
107
255000
2000
我們熱愛新東西--
04:32
new material材料 stuff東東 for sure --
108
257000
2000
毫無疑問地新素材--
04:34
but also new ideas思路, new adventures冒險,
109
259000
2000
也包括新想法,新冒險,
04:36
new experiences經驗.
110
261000
2000
新經驗。
04:38
But the materiality實質性 matters事項 too,
111
263000
2000
但物質性也至關重要。
04:40
because in every一切 society社會
112
265000
3000
因為,在每一個社會裡
04:43
that anthropologists人類學家 have looked看著 at,
113
268000
2000
人類學者曾研究過,
04:45
material材料 stuff東東
114
270000
2000
物質
04:47
operates操作 as a kind of language語言 --
115
272000
2000
猶如一種語言般的運作,
04:49
a language語言 of goods產品,
116
274000
2000
一種商品語言,
04:51
a symbolic象徵 language語言
117
276000
2000
一種象徵
04:53
that we use to tell each other stories故事 --
118
278000
2000
我們用它來向彼此講述故事--
04:55
stories故事, for example,
119
280000
2000
故事,例如,
04:57
about how important重要 we are.
120
282000
2000
我們有多重要。
04:59
Status-driven狀態驅動, conspicuous顯著 consumption消費
121
284000
3000
身份地位驅使的,炫耀式消費
05:02
thrives蓬勃發展 from the language語言
122
287000
3000
從這種新事物語言
05:05
of novelty新奇.
123
290000
2000
中滋生。
05:07
And here, all of a sudden突然,
124
292000
2000
現在,突然地,
05:09
we have a system系統
125
294000
2000
我們有一個體制
05:11
that is locking鎖定 economic經濟 structure結構體 with social社會 logic邏輯 --
126
296000
3000
將經濟結構用社會邏輯--
05:14
the economic經濟 institutions機構, and who we are as people, locked鎖定 together一起
127
299000
3000
經濟制度﹐和我們是怎樣的人﹐鎖在一起
05:17
to drive駕駛 an engine發動機 of growth發展.
128
302000
3000
以促進這個增長引擎的強度。
05:20
And this engine發動機 is not just economic經濟 value;
129
305000
2000
這個引擎不僅僅是經濟價值;
05:22
it is pulling material材料 resources資源
130
307000
3000
它不斷地提取資源
05:25
relentlessly無情 through通過 the system系統,
131
310000
3000
持續地通過這個體制,
05:28
driven驅動 by our own擁有 insatiable貪心 appetites胃口,
132
313000
3000
被我們無止境的慾望驅使,
05:31
driven驅動 in fact事實 by a sense of anxiety焦慮.
133
316000
3000
事實上是被焦慮所驅使。
05:34
Adam亞當 Smith工匠, 200 years年份 ago,
134
319000
2000
亞當 斯密在兩百年前,
05:36
spoke about our desire慾望
135
321000
2000
講到我們
05:38
for a life without shame恥辱.
136
323000
2000
對“無愧一生”的慾望。
05:40
A life without shame恥辱:
137
325000
2000
一個無愧的人生
05:42
in his day, what that meant意味著 was a linen麻布 shirt襯衫,
138
327000
3000
在當時﹐那這意味著亞麻布襯衫,
05:45
and today今天, well, you still need the shirt襯衫,
139
330000
2000
今天,你仍然需要襯衫,
05:47
but you need the hybrid混合動力 car汽車,
140
332000
3000
加上雙動力汽車
05:50
the HDTVHDTV, two holidays假期 a year in the sun太陽,
141
335000
3000
高清晰度電視,一年兩次的陽光假期
05:53
the netbook上網本 and iPadiPad的, the list名單 goes on --
142
338000
3000
小筆電和 iPad,這個清單可以一直開下去
05:56
an almost幾乎 inexhaustible取之不盡,用之不竭 supply供應 of goods產品,
143
341000
2000
被焦慮驅使的
05:58
driven驅動 by this anxiety焦慮.
144
343000
2000
無止盡的物質
06:00
And even if we don't want them,
145
345000
2000
就算我們不想要
06:02
we need to buy購買 them,
146
347000
2000
我們也需要
06:04
because, if we don't buy購買 them, the system系統 crashes崩潰.
147
349000
2000
因為如果我們不買,這個體制就會崩塌。
06:06
And to stop it crashing轟然
148
351000
2000
為了阻止它崩塌
06:08
over the last two to three decades幾十年,
149
353000
2000
在過去的二十到三十年中,
06:10
we've我們已經 expanded擴大 the money supply供應,
150
355000
2000
我們擴大了貨幣供應量,
06:12
expanded擴大 credit信用 and debt債務,
151
357000
2000
增加了貸款和負債,
06:14
so that people can keep buying購買 stuff東東.
152
359000
2000
為了使人們能夠持續不斷地買東西。
06:16
And of course課程, that expansion擴張 was deeply implicated牽連 in the crisis危機.
153
361000
3000
當然,那些膨脹與經濟危機是有關聯性的。
06:19
But this -- I just want to show顯示 you some data數據 here.
154
364000
2000
但是--我只是想在這展示一些數據。
06:21
This is what it looks容貌 like, essentially實質上,
155
366000
2000
現在就像這樣,基本上
06:23
this credit信用 and debt債務 system系統, just for the U.K.
156
368000
2000
這些貸款和負債體制,僅僅是英國。
06:25
This was the last 15 years年份 before the crash緊急,
157
370000
3000
這是(經濟系統)崩塌前的十五年。
06:28
and you can see there, consumer消費者 debt債務 rose玫瑰 dramatically顯著.
158
373000
3000
在這裡你可以看到,消費貸款急劇上升。
06:31
It was above以上 the GDPGDP for three years年份 in a row
159
376000
2000
連續三年超過國內生產總值(注:GDP:Gross Domestic Product)
06:33
just before the crisis危機.
160
378000
2000
就在經濟危機之前。
06:35
And in the mean time, personal個人 savings absolutely絕對 plummeted暴跌.
161
380000
3000
同時,個人儲蓄暴跌。
06:38
The savings ratio, net savings,
162
383000
2000
這些儲蓄率,淨儲蓄,
06:40
were below下面 zero in the middle中間 of 2008,
163
385000
2000
在二零零八年中期是負值。
06:42
just before the crash緊急.
164
387000
2000
就在經濟危機之前。
06:44
This is people expanding擴大 debt債務, drawing畫畫 down their savings,
165
389000
3000
人們增加債務,消耗他們的儲蓄,
06:47
just to stay in the game遊戲.
166
392000
3000
僅僅為了留在這場遊戲之中。
06:50
This is a strange奇怪, rather perverse, story故事,
167
395000
3000
這是一個奇怪的,更確切地說是有悖常理的故事,
06:53
just to put it in very simple簡單 terms條款.
168
398000
2000
用一個簡單的術語來說的話。
06:55
It's a story故事 about us, people,
169
400000
3000
這是一個關於我們的故事,人們,
06:59
being存在 persuaded說服了
170
404000
2000
被說服
07:01
to spend money we don't have
171
406000
2000
把不屬於我們的錢
07:03
on things we don't need
172
408000
2000
花在我們不需要的東西上
07:05
to create創建 impressions印象 that won't慣於 last
173
410000
2000
為了在我們不在乎的人身上
07:07
on people we don't care關心 about.
174
412000
2000
創造一個不持久的印象
07:09
(Laughter笑聲)
175
414000
2000
(笑聲)
07:11
(Applause掌聲)
176
416000
4000
(掌聲)
07:15
But before we consign交付 ourselves我們自己 to despair絕望,
177
420000
3000
但是在我們將自己交付於絕望之前,
07:18
maybe we should just go back and say, "Did we get this right?
178
423000
2000
我們也許應該回過頭說,“真的是這樣嗎?
07:20
Is this really how people are?
179
425000
2000
人們真的是這樣的嗎?
07:22
Is this really how economies經濟 behave表現?"
180
427000
2000
經濟真的是這樣運作的嗎? ”
07:24
And almost幾乎 straightaway馬上
181
429000
2000
馬上
07:26
we actually其實 run up against反對 a couple一對 of anomalies異常.
182
431000
3000
我們就會發現一些奇怪的事
07:29
The first one is in the crisis危機 itself本身.
183
434000
2000
首先就是經濟危機本身。
07:31
In the crisis危機, in the recession不景氣, what do people want to do?
184
436000
3000
在經濟危機時,經濟蕭條時,人們想怎麼做?
07:34
They want to hunker蹲下 down, they want to look to the future未來.
185
439000
3000
他們想節約。他們想放眼未來。
07:37
They want to spend less and save保存 more.
186
442000
3000
他們降低消費和增加儲蓄。
07:40
But saving保存 is exactly究竟 the wrong錯誤 thing to do
187
445000
2000
但從體制的角度來看
07:42
from the system系統 point of view視圖.
188
447000
2000
儲蓄卻是錯的
07:44
Keynes凱恩斯 called this the "paradox悖論 of thrift節約" --
189
449000
2000
凱恩斯把這稱為“節儉的矛盾”--
07:46
saving保存 slows減緩 down recovery復甦.
190
451000
2000
儲蓄減慢經濟復甦。
07:48
And politicians政治家 call on us continually不斷
191
453000
3000
政治家們持續地號召我們
07:51
to draw down more debt債務,
192
456000
2000
增加更多債務,
07:53
to draw down our own擁有 savings even further進一步,
193
458000
2000
降低我們的儲蓄,
07:55
just so that we can get the show顯示 back on the road,
194
460000
2000
才能夠將經濟重新引向正軌,
07:57
so we can keep this growth-based成長型 economy經濟 going.
195
462000
2000
才可以持續這種以增長為基礎的經濟。
07:59
It's an anomaly不規則,
196
464000
2000
這很奇怪,
08:01
it's a place地點 where the system系統 actually其實 is at odds可能性
197
466000
2000
體制和人的做法
08:03
with who we are as people.
198
468000
3000
竟然是相反的
08:06
Here's這裡的 another另一個 one -- completely全然 different不同 one:
199
471000
2000
這裡是另外一個(例子)-- 一個完全不同的:
08:08
Why is it
200
473000
2000
為什麼
08:10
that we don't do the blindingly激將法 obvious明顯 things we should do
201
475000
2000
為什麼我們不做那些我們明顯該做的事
08:12
to combat戰鬥 climate氣候 change更改,
202
477000
2000
抵抗氣候變化
08:14
very, very simple簡單 things
203
479000
2000
非常,非常簡單的事情
08:16
like buying購買 energy-efficient高效節能 appliances家電,
204
481000
2000
像是買節能家電,
08:18
putting in efficient高效 lights燈火, turning車削 the lights燈火 off occasionally偶爾,
205
483000
2000
安裝節能燈炮,時常地將燈熄滅,
08:20
insulating絕緣 our homes家園?
206
485000
2000
讓我們的房子更節能?
08:22
These things save保存 carbon, they save保存 energy能源,
207
487000
2000
這些事情不但減碳,節約能源,
08:24
they save保存 us money.
208
489000
3000
也為我們省錢。
08:27
So is it that, though雖然 they make perfect完善 economic經濟 sense,
209
492000
3000
為什麼就算這些事完全合乎經濟效益,
08:30
we don't do them?
210
495000
2000
我們也不做﹖
08:32
Well, I had my own擁有 personal個人 insight眼光 into this
211
497000
2000
我對此有自己的見解
08:34
a few少數 years年份 ago.
212
499000
2000
幾年前。
08:36
It was a Sunday星期日 evening晚間, Sunday星期日 afternoon下午,
213
501000
2000
那是一個星期天的傍晚,星期天下午,
08:38
and it was just after --
214
503000
2000
就在--
08:40
actually其實, to be honest誠實, too long after --
215
505000
3000
實際上,說實話,在--
08:43
we had moved移動 into a new house.
216
508000
2000
我們剛剛搬進一個新家之後--
08:45
And I had finally最後 got around to doing some draft草案 stripping剝離,
217
510000
3000
我終於開始著手做一些擋風(設計),
08:48
installing安裝 insulation絕緣 around the windows視窗 and doors
218
513000
2000
在窗戶和門上安裝隔熱裝置
08:50
to keep out the drafts草案.
219
515000
2000
來抵禦氣流。
08:52
And my, then, five year-old daughter女兒
220
517000
3000
當時﹐我的五歲女兒
08:55
was helping幫助 me in the way that five year-olds歲的孩子 do.
221
520000
3000
幫我一些五歲的小孩子所能幫的忙。
08:58
And we'd星期三 been doing this for a while,
222
523000
3000
我們一起做了一會兒
09:01
when she turned轉身 to me very solemnly and said,
223
526000
3000
她轉向我 十分嚴肅地說,
09:05
"Will this really keep out the giraffes長頸鹿?"
224
530000
3000
“這個能真的擋住長頸鹿嗎?”
09:08
(Laughter笑聲)
225
533000
2000
(笑聲)
09:10
"Here they are, the giraffes長頸鹿."
226
535000
2000
“你看,長頸鹿。”
09:12
You can hear the five-year-old五十歲 mind心神 working加工.
227
537000
2000
你能聽到一個五歲的孩子的大腦是怎樣運作的。
09:14
These ones那些, interestingly有趣, are 400 miles英里 north of here
228
539000
3000
這些,很有趣地,在距離這里四百英里北部
09:17
outside Barrow-in-Furness巴羅因弗內斯 in Cumbria坎布里亞.
229
542000
3000
的巴羅因弗內斯以外的坎布里亞郡。
09:20
Goodness knows知道 what they make of the Lake District weather天氣.
230
545000
3000
天曉得牠們對湖區氣候會有什麼感覺(注:Lake District: 英格蘭西北部風景地)
09:23
But actually其實 that childish幼稚 misrepresentation誤傳
231
548000
3000
但這個稚幼的錯誤認知
09:26
stuck卡住 with me,
232
551000
2000
讓我印象深刻
09:28
because it suddenly突然 became成為 clear明確 to me
233
553000
3000
因為我突然理解
09:31
why we don't do the blindingly激將法 obvious明顯 things.
234
556000
2000
為什麼我們不去做這些顯而易見的事
09:33
We're too busy keeping保持 out the giraffes長頸鹿 --
235
558000
2000
我們忙於阻擋這些長頸鹿--
09:35
putting the kids孩子 on the bus總線 in the morning早上,
236
560000
2000
早晨將孩子們送到公車上,
09:37
getting得到 ourselves我們自己 to work on time,
237
562000
3000
準時上班
09:40
surviving倖存 email電子郵件 overload超載
238
565000
2000
與超載的電子郵件拼命
09:42
and shop floor地板 politics政治,
239
567000
2000
還有工作上 的勾心鬥角,
09:44
foraging覓食 for groceries雜貨, throwing投擲 together一起 meals,
240
569000
3000
在食品雜貨店尋找食物,匆匆拼湊成一頓飯,
09:47
escaping逃逸 for a couple一對 of precious珍貴 hours小時 in the evening晚間
241
572000
3000
終於在晚上擠出幾個寶貴小時
09:50
into prime-time黃金時間 TV電視
242
575000
2000
來看八點檔
09:52
or TEDTED online線上,
243
577000
2000
或TED影片
09:54
getting得到 from one end結束 of the day to the other,
244
579000
3000
一天又一天
09:57
keeping保持 out the giraffes長頸鹿.
245
582000
2000
擋長頸鹿。
09:59
(Laughter笑聲)
246
584000
2000
(笑聲)
10:01
What is the objective目的?
247
586000
2000
我們的目的是什麼?
10:03
"What is the objective目的 of the consumer消費者?"
248
588000
3000
“消費者的目的是什麼?”
10:06
Mary瑪麗 Douglas道格拉斯 asked in an essay文章 on poverty貧窮
249
591000
3000
瑪麗道格拉斯在一篇關於貧困的文章中問道
10:09
written書面 35 years年份 ago.
250
594000
2000
寫於三十五年前。
10:11
"It is," she said,
251
596000
3000
“它是”她說,
10:14
"to help create創建 the social社會 world世界
252
599000
3000
“去創造一個社群
10:17
and find a credible可信的 place地點 in it."
253
602000
3000
並且從中找到一個可敬的位置。 ”
10:20
That is a deeply humanizing人性化
254
605000
3000
這是對我們人生的一種
10:23
vision視力 of our lives生活,
255
608000
2000
深度洞察。
10:25
and it's a completely全然 different不同 vision視力
256
610000
3000
並且它是一個完全不同的視野
10:28
than the one that lies at the heart
257
613000
3000
我們這個經濟模式的視野
10:31
of this economic經濟 model模型.
258
616000
2000
相比。
10:33
So who are we?
259
618000
2000
我們是誰?
10:35
Who are these people?
260
620000
3000
這些人是誰?
10:38
Are we these novelty-seeking新奇尋求, hedonistic享樂主義,
261
623000
2000
我們是那些追求新穎,享樂主義的,
10:40
selfish自私 individuals個人?
262
625000
3000
自私的個體嗎?
10:43
Or might威力 we actually其實 occasionally偶爾 be
263
628000
3000
又或者我們事實上偶爾地
10:46
something like the selfless無私 altruist利他主義者
264
631000
3000
也會成為林布蘭特筆下描繪的
10:49
depicted描繪 in Rembrandt's倫勃朗的 lovely可愛, lovely可愛 sketch草圖 here?
265
634000
3000
美好的無私的利他主義者?
10:52
Well psychology心理學 actually其實 says
266
637000
2000
心理學家說
10:54
there is a tension張力 --
267
639000
2000
這其中有個拉距,
10:56
a tension張力 between之間 self-regarding利己 behaviors行為
268
641000
3000
在利己主義行為和
10:59
and other regarding關於 behaviors行為.
269
644000
2000
利他主義行為之間的一個拉距。
11:01
And these tensions緊張 have deep evolutionary發展的 roots,
270
646000
3000
這些拉距是進化的結果
11:04
so selfish自私 behavior行為
271
649000
2000
自私的行為
11:06
is adaptive自適應 in certain某些 circumstances情況 --
272
651000
2000
是用來適應特定的環境的
11:08
fight鬥爭 or flight飛行.
273
653000
2000
鬥爭還是逃跑。
11:10
But other regarding關於 behaviors行為
274
655000
2000
但是利他行為
11:12
are essential必要 to our evolution演化
275
657000
2000
是我們進化的基礎
11:14
as social社會 beings眾生.
276
659000
2000
作為社群生物。
11:16
And perhaps也許 even more interesting有趣 from our point of view視圖,
277
661000
2000
從我們的觀點來看也許更有趣,
11:18
another另一個 tension張力 between之間 novelty-seeking新奇尋求 behaviors行為
278
663000
3000
另一種在探尋新事物的行為和
11:21
and tradition傳統 or conservation保護.
279
666000
3000
傳統或保守之間的拉距。
11:25
Novelty新奇 is adaptive自適應 when things are changing改變
280
670000
2000
追求新鮮是為了在世界轉變的時候
11:27
and you need to adapt適應 yourself你自己.
281
672000
2000
便於適應。
11:29
Tradition傳統 is essential必要 to lay鋪設 down the stability穩定性
282
674000
3000
傳統是為了保持穩定
11:32
to raise提高 families家庭 and form形成 cohesive凝聚力 social社會 groups.
283
677000
3000
為了持家和組成合作的社會群體。
11:35
So here, all of a sudden突然,
284
680000
2000
於是 突然地
11:37
we're looking at a map地圖 of the human人的 heart.
285
682000
3000
我們注視著人類的內心世界。
11:40
And it reveals揭示 to us, suddenly突然,
286
685000
3000
它突然地揭露出,
11:43
the crux癥結 of the matter.
287
688000
2000
事情的癥結所在。
11:45
What we've我們已經 doneDONE is we've我們已經 created創建 economies經濟.
288
690000
2000
我們創造了經濟。
11:47
We've我們已經 created創建 systems系統,
289
692000
2000
我們創造了體制,
11:49
which哪一個 systematically系統 privilege特權, encourage鼓勵,
290
694000
3000
(這個體制)系統地賦予我們特權,鼓勵,
11:52
one narrow狹窄 quadrant象限
291
697000
2000
人們靈魂的一個
11:54
of the human人的 soul靈魂
292
699000
2000
狹窄的象限
11:56
and left the others其他 unregardedunregarded.
293
701000
3000
其他方面卻被置之不理。
11:59
And in the same相同 token代幣, the solution becomes clear明確,
294
704000
3000
同樣地,解決方法也很簡單,
12:02
because this isn't, therefore因此,
295
707000
2000
因為這不是
12:04
about changing改變 human人的 nature性質.
296
709000
2000
有關改變人性。
12:06
It isn't, in fact事實, about curtailing的縮短 possibilities可能性.
297
711000
3000
也不是關於刪減可能性。
12:09
It is about opening開盤 up.
298
714000
2000
它是關於保持開放
12:11
It is about allowing允許 ourselves我們自己 the freedom自由
299
716000
2000
它是關於允許我們自己
12:13
to become成為 fully充分 human人的,
300
718000
2000
成為完整的人類,
12:15
recognizing認識 the depth深度 and the breadth寬度
301
720000
2000
承認債務和
12:17
of the human人的 psyche精神
302
722000
2000
人類心靈的廣度
12:19
and building建造 institutions機構
303
724000
2000
建造制度與機構
12:21
to protect保護 Rembrandt's倫勃朗的 fragile脆弱 altruist利他主義者 within.
304
726000
4000
來保護我們心中那份脆弱的利他主義。
12:26
What does all this mean for economics經濟學?
305
731000
3000
這一切對經濟意味著什麼呢?
12:29
What would economies經濟 look like
306
734000
2000
經濟將變成什麼樣子
12:31
if we took that vision視力 of human人的 nature性質
307
736000
2000
如果我們用剛才提出的人性可能
12:33
at their heart
308
738000
2000
作為核心
12:35
and stretched拉伸 them
309
740000
2000
延伸它們
12:37
along沿 these orthogonal正交 dimensions尺寸
310
742000
2000
用這些
12:39
of the human人的 psyche精神?
311
744000
2000
人類心理的正交維度?
12:41
Well, it might威力 look a little bit
312
746000
2000
它看起來大概像
12:43
like the 4,000 community-interest社會利益 companies公司
313
748000
2000
過去的五年裡
12:45
that have sprung彈性 up in the U.K. over the last five years年份
314
750000
3000
在英國發展出的四千個社群服務公司
12:48
and a similar類似 rise上升 in B corporations公司 in the United聯合的 States狀態,
315
753000
3000
和在美國B公司的崛起有些相似,
12:51
enterprises企業
316
756000
2000
企業們
12:53
that have ecological生態 and social社會 goals目標
317
758000
2000
那些把生態和社會目標
12:55
written書面 into their constitution憲法
318
760000
2000
寫進他們的章程
12:57
at their heart --
319
762000
2000
它們的核心的公司,
12:59
companies公司, in fact事實, like this one, EcosiaEcosia.
320
764000
3000
像它,Ecosia.
13:02
And I just want to, very quickly很快, show顯示 you this.
321
767000
2000
我想很快地向你展示一下。
13:04
EcosiaEcosia is an Internet互聯網 search搜索 engine發動機.
322
769000
2000
Ecosia是一個網絡搜索引擎。
13:06
Internet互聯網 search搜索 engines引擎 work
323
771000
2000
網絡搜索引擎是
13:08
by drawing畫畫 revenues收入 from sponsored贊助 links鏈接
324
773000
2000
靠通過贊助商聯結來獲得收益
13:10
that appear出現 when you do a search搜索.
325
775000
2000
這些聯結在你搜索的時候出現。
13:12
And EcosiaEcosia works作品 in pretty漂亮 much the same相同 way.
326
777000
3000
Ecosia也以同樣的方式活力。
13:16
So we can do that here --
327
781000
2000
在這裡也一樣
13:18
we can just put in a little search搜索 term術語.
328
783000
2000
我們輸入一個搜索詞。
13:20
There you go, Oxford牛津, that's where we are. See what comes up.
329
785000
3000
牛津,我們所在之處
13:23
The difference區別 with EcosiaEcosia though雖然
330
788000
2000
Ecosia的不同之處
13:25
is that, in Ecosia'sEcosia的 case案件,
331
790000
2000
就在於,Ecosia
13:27
it draws the revenues收入 in the same相同 way,
332
792000
3000
以同樣的方式獲利,
13:30
but it allocates分配
333
795000
2000
但是它將
13:32
80 percent百分 of those revenues收入
334
797000
3000
百分之八十的收入投入
13:35
to a rainforest雨林 protection保護 project項目 in the Amazon亞馬遜.
335
800000
2000
一項保護亞馬遜雨林的專案中。
13:37
And we're going to do it.
336
802000
2000
就像這樣
13:39
We're just going to click點擊 on NaturejobsNaturejobs.uk聯合王國.
337
804000
2000
我們只是點了 Naturejobs.uk 網站。
13:41
In case案件 anyone任何人 out there is looking for a job工作 in a recession不景氣,
338
806000
2000
假設在位有人想在這個不景氣的時候找工作,
13:43
that's the page to go to.
339
808000
2000
可以去這裡看看
13:45
And what happened發生 then was
340
810000
2000
接下來發生的就是
13:47
the sponsor贊助 gave revenues收入 to EcosiaEcosia,
341
812000
3000
贊助商給Ecosia錢,
13:50
and EcosiaEcosia is giving 80 percent百分 of those revenues收入
342
815000
2000
然後Ecosia將這些收入的百分之八十
13:52
to a rainforest雨林 protection保護 project項目.
343
817000
2000
給與一個雨林保護專案。
13:54
It's taking服用 profits利潤 from one place地點
344
819000
2000
它從一個地方獲得利潤
13:56
and allocating分配 them
345
821000
2000
然後將它們交給
13:58
into the protection保護 of ecological生態 resources資源.
346
823000
2000
生態資源保護。
14:00
It's a different不同 kind of enterprise企業
347
825000
2000
這是一種不同的企業
14:02
for a new economy經濟.
348
827000
2000
在一個新經濟下。
14:04
It's a form形成, if you like,
349
829000
2000
它是一種新的形式,
14:06
of ecological生態 altruism利他主義 --
350
831000
2000
生態型的利他主義--
14:08
perhaps也許 something along沿 those lines. Maybe it's that.
351
833000
3000
或是與此相關的什麼
14:11
Whatever隨你 it is,
352
836000
2000
不論它是什麼,
14:13
whatever隨你 this new economy經濟 is,
353
838000
3000
無論這種新經濟是什麼,
14:16
what we need the economy經濟 to do, in fact事實,
354
841000
3000
我們需要經濟的地方是
14:19
is to put investment投資
355
844000
2000
是投資造
14:21
back into the heart of the model模型,
356
846000
2000
這個模式的中心,
14:23
to re-conceive重新構想 investment投資.
357
848000
2000
去重新思考投資。
14:25
Only now, investment投資
358
850000
2000
只是現在,投資
14:27
isn't going to be
359
852000
2000
將不再
14:29
about the relentless and mindless沒頭腦
360
854000
2000
殘酷和愚蠢地
14:31
pursuit追求 of consumption消費 growth發展.
361
856000
2000
追求提高消費。
14:33
Investment投資 has to be a different不同 beast.
362
858000
3000
投資必須得成為一個不同的生物。
14:36
Investment投資 has to be,
363
861000
2000
投資要成為,
14:38
in the new economy經濟,
364
863000
2000
在新經濟下,
14:40
protecting保護 and nurturing培育
365
865000
2000
保護和培育
14:42
the ecological生態 assets資產 on which哪一個 our future未來 depends依靠.
366
867000
3000
決定我們未來的生態資產的助力。
14:45
It has to be about transition過渡.
367
870000
2000
它得是一個過渡。
14:47
It has to be investing投資 in low-carbon低碳 technologies技術
368
872000
2000
它得投資與低碳科技和
14:49
and infrastructures基礎設施.
369
874000
2000
(低碳)基礎設施上。
14:51
We have to invest投資, in fact事實,
370
876000
3000
我們需要投資在,
14:54
in the idea理念 of a meaningful富有意義的 prosperity繁榮,
371
879000
3000
一個充滿意義的繁榮理念上,
14:57
providing提供 capabilities功能
372
882000
3000
提供人們
15:00
for people to flourish繁榮.
373
885000
3000
共享繁榮的能力
15:03
And of course課程, this task任務 has material材料 dimensions尺寸.
374
888000
2000
當然,這個任務有物質層面。
15:05
It would be nonsense廢話 to talk about people flourishing芊芊
375
890000
3000
在人們沒有衣服 食物和居所的時候
15:08
if they didn't have food餐飲, clothing服裝 and shelter庇護.
376
893000
2000
討論發展是無意義的
15:10
But it's also clear明確 that prosperity繁榮 goes beyond this.
377
895000
3000
但發展和繁榮不只是這樣
15:13
It has social社會 and psychological心理 aims目標 --
378
898000
3000
它有社會和心理的目標--
15:16
family家庭, friendship友誼,
379
901000
2000
家庭,友情,
15:18
commitments承諾, society社會,
380
903000
2000
投入,社會,
15:20
participating參與 in the life of that society社會.
381
905000
3000
參與社會生活。
15:23
And this too
382
908000
2000
這也
15:25
requires要求 investment投資,
383
910000
3000
需要投資,
15:28
investment投資 -- for example, in places地方 --
384
913000
2000
投資於那些
15:30
places地方 where we can connect,
385
915000
2000
我們能夠接觸的地方,
15:32
places地方 where we can participate參加,
386
917000
2000
我們能夠參與的地方,
15:34
shared共享 spaces空間,
387
919000
2000
公共空間,
15:36
concert音樂會 halls大廳, gardens花園,
388
921000
2000
音樂廳,花園,
15:38
public上市 parks公園,
389
923000
2000
公園,
15:40
libraries圖書館, museums博物館, quiet安靜 centers中心,
390
925000
2000
圖書館,博物館,安靜的場所
15:42
places地方 of joy喜悅 and celebration慶典,
391
927000
3000
用來慶祝的地方,
15:45
places地方 of tranquility寧靜 and contemplation沉思,
392
930000
3000
那些讓人可以安靜思考的地方,
15:48
sites網站 for the "cultivation養殖
393
933000
2000
能“培育公民意識”
15:50
of a common共同 citizenship國籍,"
394
935000
3000
的場所
15:53
in Michael邁克爾 Sandel's桑德爾 lovely可愛 phrase短語.
395
938000
3000
如 Michael Sandel 所說
15:56
An investment投資 -- investment投資, after all, is just such這樣 a basic基本 economic經濟 concept概念 --
396
941000
4000
一個投資--投資,最終,只是一個基本的經濟概念--
16:00
is nothing more nor也不 less
397
945000
2000
只是
16:02
than a relationship關係
398
947000
2000
一種
16:04
between之間 the present當下 and the future未來,
399
949000
2000
介於現在和未來之中的關係
16:06
a shared共享 present當下 and a common共同 future未來.
400
951000
3000
共有的現在和共同的未來。
16:09
And we need that relationship關係 to reflect反映,
401
954000
2000
我們則需要那個關係來回應,
16:11
to reclaim回收 hope希望.
402
956000
3000
來重申希望。
16:15
So let me come back, with this sense of hope希望,
403
960000
3000
讓我們帶著這種希望回頭來
16:18
to the two billion十億 people
404
963000
2000
看這二億人口
16:20
still trying to live生活 each day
405
965000
2000
他們仍然每天試圖
16:22
on less than the price價錢 of a skinny枯瘦 latte拿鐵
406
967000
3000
以不到隔壁餐廳一杯低脂拿鐵價格的
16:25
from the cafe咖啡店 next下一個 door.
407
970000
2000
錢來生存。
16:27
What can we offer提供 those people?
408
972000
2000
我們可以給他們什麼?
16:29
It's clear明確 that we have a responsibility責任
409
974000
2000
很明顯的我們有一種
16:31
to help lift電梯 them out of poverty貧窮.
410
976000
2000
來幫助他們脫貧的責任。
16:33
It's clear明確 that we have a responsibility責任
411
978000
2000
很明顯我們有一種
16:35
to make room房間 for growth發展
412
980000
2000
幫助他們發展的責任
16:37
where growth發展 really matters事項 in those poorest最窮 nations國家.
413
982000
3000
發展在這些最窮困的國家才真的有意義
16:40
And it's also clear明確 that we will never achieve實現 that
414
985000
3000
很明顯的,我們將永遠不能達到(這個目標)
16:43
unless除非 we're capable of redefining重新定義
415
988000
3000
除非我們能在這些富裕國家中
16:46
a meaningful富有意義的 sense of prosperity繁榮 in the richer更豐富 nations國家,
416
991000
3000
重新定義發展的意義
16:49
a prosperity繁榮 that is more meaningful富有意義的
417
994000
2000
一個更有意義的繁榮
16:51
and less materialistic唯物主義的
418
996000
2000
以發展為基礎
16:53
than the growth-based成長型 model模型.
419
998000
2000
而不是提昇消費的模式。
16:55
So this is not just
420
1000000
2000
因此這不僅僅是
16:57
a Western西 post-materialist後物質 fantasy幻想.
421
1002000
3000
一個西方的後物質主義的幻想
17:00
In fact事實, an African非洲人 philosopher哲學家 wrote to me,
422
1005000
3000
事實上,在“無須成長的發展”出版時
17:03
when "Prosperity繁榮 Without沒有 Growth發展" was published發表,
423
1008000
2000
一個非洲的哲學家寫給我,
17:05
pointing指點 out the similarities相似之處
424
1010000
2000
指出
17:07
between之間 this view視圖 of prosperity繁榮
425
1012000
2000
這種關於繁榮發展的觀點
17:09
and the traditional傳統 African非洲人 concept概念 of ubuntuUbuntu的.
426
1014000
3000
與傳統非洲的 ubuntu 價值觀很相似
17:12
UbuntuUbuntu的 says, "I am
427
1017000
3000
Ubuntu 說,“我的存在
17:15
because we are."
428
1020000
2000
是因為大家存在。 ”
17:17
Prosperity繁榮 is a shared共享 endeavor努力.
429
1022000
3000
繁榮發展就是來自共同的努力。
17:20
Its roots are long and deep --
430
1025000
2000
它的根源長且深。
17:22
its foundations基金會, I've tried試著 to show顯示,
431
1027000
2000
它的基礎,如同我所展示的
17:24
exist存在 already已經, inside each of us.
432
1029000
3000
早已存在於我們每個人心中。
17:27
So this is not about
433
1032000
2000
所以這不是要
17:29
standing常設 in the way of development發展.
434
1034000
2000
阻擋發展。
17:31
It's not about
435
1036000
2000
也不是要
17:33
overthrowing推翻 capitalism資本主義.
436
1038000
2000
推翻資本主義。
17:35
It's not about
437
1040000
2000
它不是
17:37
trying to change更改 human人的 nature性質.
438
1042000
2000
試圖改變人性。
17:39
What we're doing here
439
1044000
2000
我們想要的是
17:41
is we're taking服用 a few少數 simple簡單 steps腳步
440
1046000
2000
採取幾個簡單的步驟
17:43
towards an economics經濟學 fit適合 for purpose目的.
441
1048000
3000
讓我們的經濟發展更有意義。
17:46
And at the heart of that economics經濟學,
442
1051000
3000
在經濟的核心裡,
17:49
we're placing配售 a more credible可信的,
443
1054000
2000
置入一個更有價值的、
17:51
more robust強大的,
444
1056000
2000
更完滿的、
17:53
and more realistic實際 vision視力
445
1058000
3000
更真實的眼光
17:56
of what it means手段 to be human人的.
446
1061000
3000
關於身為人所應該做的些什麼。
17:59
Thank you very much.
447
1064000
2000
非常感謝。
18:01
(Applause掌聲)
448
1066000
9000
(掌聲)
18:10
Chris克里斯 Anderson安德森: While they're taking服用 the podium講台 away, just a quick question.
449
1075000
3000
Chris Anderson:在我們搬移講臺的時候,很快地問個問題。
18:13
First of all, economists經濟學家 aren't supposed應該 to be inspiring鼓舞人心,
450
1078000
3000
首先,經濟學家不應該感動人心,
18:16
so you may可能 need to work on the tone a little.
451
1081000
2000
所以我想你可能要改變你的語調
18:18
(Laughter笑聲)
452
1083000
2000
(笑聲)
18:20
Can you picture圖片 the politicians政治家 ever buying購買 into this?
453
1085000
2000
你可以想像有那個政治家可以接受這些嗎﹖
18:22
I mean, can you picture圖片
454
1087000
2000
我的意思是,你可以想像
18:24
a politician政治家 standing常設 up in Britain英國 and saying,
455
1089000
3000
一個政治家在英國說,
18:27
"GDPGDP fell下跌 two percent百分 this year. Good news新聞!
456
1092000
3000
“好消息!國內生產總值今年降了百分之二!
18:30
We're actually其實 all happier幸福, and a country's more beautiful美麗,
457
1095000
2000
我們都更快樂,這個國家更美麗,
18:32
and our lives生活 are better."
458
1097000
2000
我們的生活變得更好了。 ”
18:34
Tim蒂姆 Jackson傑克遜: Well that's clearly明確地 not what you're doing.
459
1099000
2000
Tim Jackson:當然這不是我們在做的
18:36
You're not making製造 news新聞 out of things falling落下 down.
460
1101000
2000
你不能以GDP下跌作為新聞
18:38
You're making製造 news新聞 out of the things that tell you that we're flourishing芊芊.
461
1103000
3000
而是告訴人們我們正在繁榮發展
18:41
Can I picture圖片 politicians政治家 doing it?
462
1106000
2000
有政治家想做這件事嗎﹖
18:43
Actually其實, I already已經 am seeing眼看 a little bit of it.
463
1108000
2000
實際上,我已經看到了一些。
18:45
When we first started開始 this kind of work,
464
1110000
3000
當我們第一次開始做這些工作時,
18:48
politicians政治家 would stand up, treasury金庫 spokesmen代言人 would stand up,
465
1113000
2000
政治家們會站出來,財政部發言人會站出來,
18:50
and accuse us of wanting希望 to go back and live生活 in caves洞穴.
466
1115000
3000
指責我們想要回歸到從前,住在山洞。
18:53
And actually其實 in the period
467
1118000
2000
事實上在那段時間裡
18:55
through通過 which哪一個 we've我們已經 been working加工 over the last 18 years年份 --
468
1120000
2000
在過去的十八年裡,我們一直在做這件事情--
18:57
partly部分地 because of the financial金融 crisis危機
469
1122000
2000
一部分是因為經濟危機
18:59
and a little bit of humility謙遜 in the profession職業 of economics經濟學 --
470
1124000
3000
和一些專業經濟學的謙遜
19:02
actually其實 people are engaging in this issue問題
471
1127000
3000
實際上在世界上許多國家
19:05
in all sorts排序 of countries國家 around the world世界.
472
1130000
2000
人們都在探討這些問題。
19:07
CACA: But is it mainly主要 politicians政治家 who are going to have to get their act法案 together一起,
473
1132000
3000
CA:但是這主要是由政治家們一起行動,
19:10
or is it going to be more just civil國內 society社會 and companies公司?
474
1135000
3000
或者僅是一些公民社會和公司?
19:13
TJTJ: It has to be companies公司. It has to be civil國內 society社會.
475
1138000
3000
TJ:必須得是公司,必須得是公民社會。
19:16
But it has to have political政治 leadership領導.
476
1141000
3000
但是它需要有政治領導。
19:19
This is a kind of agenda議程,
477
1144000
2000
這是一種推進,
19:21
which哪一個 actually其實 politicians政治家 themselves他們自己
478
1146000
2000
事實上政治家他們自己
19:23
are kind of caught抓住 in that dilemma困境,
479
1148000
2000
也困在那個難題中,
19:25
because they're hooked迷上 on the growth發展 model模型 themselves他們自己.
480
1150000
2000
因為他們自己被那個增長模式勾住了。
19:27
But actually其實 opening開盤 up the space空間
481
1152000
2000
實際上如果大家放開心
19:29
to think about different不同 ways方法 of governing治理,
482
1154000
2000
想一想不同的治理方式,
19:31
different不同 kinds of politics政治,
483
1156000
2000
不同的政治運作,
19:33
and creating創建 the space空間
484
1158000
2000
創造空間
19:35
for civil國內 society社會 and businesses企業 to operate操作 differently不同 --
485
1160000
2000
讓公民社會和商業可以有其他運作方法
19:37
absolutely絕對 vital重要.
486
1162000
2000
是很重要的。
19:39
CACA: And if someone有人 could convince說服 you
487
1164000
2000
CA:如果某人想要說服你
19:41
that we actually其實 can make the -- what was it? --
488
1166000
2000
其實我們可以做到--那個是什麼來著? --
19:43
the 130-fold-折 improvement起色 in efficiency效率,
489
1168000
2000
一百三十倍的效能改進,
19:45
of reduction減少 of carbon footprint腳印,
490
1170000
2000
來降低碳足跡,
19:47
would you then actually其實 like that picture圖片 of economic經濟 growth發展
491
1172000
3000
你是否會期待更多來自於智慧商品消費
19:50
into more knowledge-based以知識為基礎 goods產品?
492
1175000
2000
的經濟增長呢﹖
19:52
TJTJ: I would still want to know that you could do that
493
1177000
2000
TJ:我還是想知道你是否在這樣做的同時
19:54
and get below下面 zero by the end結束 of the century世紀,
494
1179000
2000
然後在世紀末降到負值,
19:56
in terms條款 of taking服用 carbon out of the atmosphere大氣層,
495
1181000
2000
將碳從大氣中抽出來,
19:58
and solve解決 the problem問題 of biodiversity生物多樣性
496
1183000
2000
解決生態多樣性的問題
20:00
and reduce減少 the impact碰撞 on land土地 use
497
1185000
2000
減少對土地利用的影響
20:02
and do something about the erosion侵蝕 of topsoils表層土 and the quality質量 of water.
498
1187000
3000
改善表層土侵蝕和水質。
20:05
If you can convince說服 me we can do all that,
499
1190000
2000
如果你能說服我們能做到這些,
20:07
then, yes, I would take the two percent百分.
500
1192000
3000
那麼,是的,我可以接受那百分之二的成長(國內生產總值)。
20:11
CACA: Tim蒂姆, thank you for a very important重要 talk. Thank you.
501
1196000
3000
CA:Tim,謝謝你的重要演講。謝謝。
20:14
(Applause掌聲)
502
1199000
3000
(掌聲)
Translated by Coco Shen
Reviewed by Geoff Chen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tim Jackson - Economist
Tim Jackson is a British ecological economist and professor for sustainable development at the University of Surrey. He is the author of "Prosperity without Growth" and director of the Centre for the Understanding of Sustainable Prosperity.

Why you should listen

Tim Jackson has been at the forefront of international debates about sustainable development for 30 years and has worked closely with the UK Government, the United Nations Environment Programme and numerous private companies and NGOs to bring social science research into sustainability. During five years at the Stockholm Environment Institute in the early 1990s, he pioneered the concept of preventative environmental management outlined in his 1996 book Material Concerns: Pollution, Profit and Quality of Life. He worked for over a decade pioneering alternative measures of economic progress, and he has written extensively about the meaning function of consumerism in modern society. For seven years, he served as economics commissioner on the UK government's Sustainable Development Commission and led its Redefining Prosperity programme.

He is the director of the Centre for the Understanding of Sustainable Prosperity, a multi-disciplinary, international research consortium which aims to understand the economic, social and political dimensions of sustainable prosperity. In 2016 he received the Hillary Laureate for exceptional mid-career Leadership. 

In addition to his scientific work, Jackson is an award-winning professional playwright with numerous BBC radio-writing credits to his name.

More profile about the speaker
Tim Jackson | Speaker | TED.com