ABOUT THE SPEAKER
George Steinmetz - Aerial photographer
Best known f­or his exploration photography, George Steinmetz has a restless curiosity for the unknown: remote deserts, obscure cultures and the ­mysteries of science and technology.

Why you should listen

Since 1986, George Steinmetz has completed more than 40 major photo essays for National Geographic and 25 stories for GEO magazine in Germany, exploring the most remote str­etches of Arabia's Empty Quarter to the­ unknown tree people of Irian Jaya. His expeditions to the Sahara and Gobi deserts have been featured in separate "National Geographic Explorer" programs. In 2006 he was awarded a grant by the National Science Foundation to document the work of scientists in the Dry Valleys and volcanoes of Antarctica.

Steinmetz began his career in photography after hitchhiking through Africa for 28 months. He then spent fifteen years photographing all of the world’s extreme deserts while piloting a motorized paraglider. This experimental aircraft enables him to capture unique images of the world, inaccessible by traditional aircraft and most other modes of transportation. He has authored four books, and his current project is documenting the challenge of meeting humanity’s rapidly expanding demand for food.

More profile about the speaker
George Steinmetz | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

George Steinmetz: Photos of Africa, taken from a flying lawn chair

George Steinmetz: Fotografie Afriky pořízené z létající zahradní židle

Filmed:
479,969 views

Velkolepé fotografie George Steinmetze ukazují Afriku focenou unikátním způsobem ze vzduchu, z nejpomalejšího a nejlehčího letadla na světě. Objevte s Georgem překvapivé historické, ekologické a sociopolitické vzory, které se před vámi vynoří, když letíte nízko a pomalu nad zemí na zavěšené zahradní židli.
- Aerial photographer
Best known f­or his exploration photography, George Steinmetz has a restless curiosity for the unknown: remote deserts, obscure cultures and the ­mysteries of science and technology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I have to tell you,
0
835
1214
Musím se vám přiznat,
že mě má přítomnost tady trochu děsí,
00:14
it's more than a little
intimidatingzastrašující beingbytost up here,
1
2073
2531
00:16
an oldstarý AmericanAmerická guy
tryingzkoušet to tell AfricansAfričané
2
4628
2254
já, starý Američan,
a zkouším říkat Afričanům
00:18
something newNový about your ownvlastní continentkontinent.
3
6906
2081
něco nového o jejich vlastním kontinentu.
00:21
But sometimesněkdy, an outsideroutsider
can see things in a differentodlišný way,
4
9855
3723
Ale někdy může člověk odjinud
vidět věci jiným způsobem,
00:25
like from the airvzduch.
5
13602
1150
například ze vzduchu.
00:27
That's what I foundnalezeno by flyingletící lownízký and slowpomalý
all over the AfricanAfrická continentkontinent
6
15855
4187
Což jsem zjistil, když jsem pomalu
a nízko přelétával napříč celou Afrikou
00:32
as I photographedfotografoval
the spectaclepodívaná of its diversityrozmanitost.
7
20066
2591
a když jsem fotografoval
její úžasnou různorodost.
00:35
And I wasn'tnebyl always an oldstarý guy.
8
23571
1848
Navíc jsem nebyl vždycky starý.
00:37
(LaughterSmích)
9
25738
2348
(smích)
00:40
This is me in 1979,
10
28110
2549
Tohle jsem já v roce 1979,
00:42
a kiddítě from CaliforniaKalifornie backpackingTurismus
his way throughpřes the IturiIturi ForestLes of ZaireZair.
11
30683
3745
dítě z Kalifornie cestující s batůžkem
skrze les Ituri v Zaire.
00:47
I was on a yearlongceloroční hitchhikingstopování tripvýlet.
12
35101
1763
Cestoval jsem rok stopem,
zrovna jsem odešel ze Stanfordu.
00:48
I had just droppedupustil out
of StanfordStanford UniversityUniverzita,
13
36888
2144
Vypravil jsem se z Tunisu
přes Kisangani do Káhiry.
00:51
and I wentšel from TunisTunis
to KisanganiKisangani to CairoKáhira
14
39056
2807
00:53
and learnednaučil se how to livežít
on 10 dollarsdolarů a day.
15
41887
2396
Naučil jsem se žít za deset dolarů denně.
Byl to pro mě úžasný zážitek.
00:57
It was an amazingúžasný experienceZkusenosti for me.
16
45109
1850
Strávil jsem asi týden u Dinků
v tomto táboře s dobytkem,
00:58
I spentstrávil about a weektýden
in this DinkaDinko cattledobytek camptábor
17
46983
2627
01:01
on the banksbanky of the NileNil in SouthJih SudanSúdán.
18
49634
1984
na březích Nilu v Jižním Súdánu.
01:04
The DinkaDinko taughtvyučován me
how to tiekravata papyrusPapyrus into a shelterpřístřeší,
19
52179
2884
Dinkové mě naučili,
jak upevnit papyrus na přístřešek,
01:07
and alsotaké I observedpozorováno
how they had adaptedupravené theirjejich way of life
20
55087
4429
a měl jsem příležitost pozorovat,
jak přizpůsobili svůj způsob života
01:11
around the migratorystěhovavé needspotřeby
of theirjejich belovedmilovaný cattledobytek.
21
59540
2435
potřebě milovaného dobytka
migrovat za potravou.
01:14
It was a like a graduateabsolvovat coursechod
in ecologicalekologický ethnographyetnografie,
22
62737
2977
Bylo to jako absolvovat kurz
ekologické etnografie
a já si s kamerou pilně dělal poznámky.
01:17
and I got busyzaneprázdněný takingpřijmout notespoznámky with a cameraFotoaparát.
23
65738
2046
01:20
With no moneypeníze for ridesjízd,
24
68735
1399
Bez peněz na cestu
01:22
they oftenčasto madevyrobeno the MzunguBílé
ridejezdit on the roofstřecha of the trucksnákladních automobilů,
25
70158
2961
se často přepravují do Mzungu
na střechách náklaďáků
01:25
or in this casepouzdro, on the tophorní of the trainvlak
going acrosspřes SouthJih SudanSúdán.
26
73143
3253
nebo v tomto případě vlaku
jedoucího skrz Jižní Súdán.
01:29
I feltcítil like I was ridingjezdectví
on the back of an insecthmyz
27
77447
3183
Když jsem cestoval
obrovskou africkou tapisérií,
cítil jsem se, jako bych jel
na zádech nějakého hmyzu.
01:32
going acrosspřes the enormousobrovský
tapestrygobelín of AfricaAfrika.
28
80654
2500
01:35
It was an incredibleneuvěřitelný viewPohled from up there,
29
83178
2033
Byl to neuvěřitelný pohled,
ale neubránil jsem se pocitu,
že ještě úžasnější by bylo
01:37
but I couldn'tnemohl help but think,
30
85235
1486
01:38
wouldn'tby ne it be even more amazingúžasný
if I could flylétat over that landscapekrajina
31
86745
3175
létat nad krajinou jako pták.
01:41
like a birdpták?
32
89944
1272
01:43
Well, that notionpojem stayedzůstal with me,
33
91924
1868
Tato představa mě neopustila
a o dvacet let později, když jsem
se stal profesionálním fotografem,
01:45
and 20 yearsroky laterpozději,
34
93816
1809
01:47
after becomingstát se
a professionalprofesionální photographerfotograf,
35
95649
2025
jsem přesvědčil National Geographic
k natočení příběhu o centrální Sahaře.
01:49
I was ableschopný to talk NationalNárodní GeographicGeografické
36
97698
1912
01:51
into doing a bigvelký storypříběh
in the centralcentrální SaharaSahara,
37
99634
2167
Vrátil jsem se sem s úplně
novým létajícím strojem.
01:53
and I camepřišel back with a newNový kinddruh
of flyingletící machinestroj.
38
101825
2436
Tady mě vidíte pilotovat nejlehčí
a nejpomalejší letadlo na světě.
01:57
This is me pilotingpilotní projekty the world'sna světě lightestnejlehčí
and slowestnejpomalejší aircraftletadlo.
39
105348
3297
02:00
(LaughterSmích)
40
108669
1031
02:01
It's calledvolal a motorizedmotoricky paragliderkluzák.
41
109724
2221
Říká se tomu motorizovaný paraglider.
02:03
It consistsSkládá se of a backpackbatoh motormotor
and a parachute-stylepadák styl wingkřídlo,
42
111969
4119
Jedná se o motor na zádech
s parašutistickým padákem.
02:08
and it fliesmouchy at about 30 milesmíle an hourhodina.
43
116112
2421
Létá rychlostí asi 50 km/h.
02:10
With 10 literslitrů of fuelpalivo,
I can flylétat for about two hourshodin,
44
118557
3413
S deseti litry paliva vydržím
ve vzduchu dvě hodiny,
02:13
but what's really amazingúžasný about it
is it givesdává me an unobstructedbez překážek viewPohled,
45
121994
3751
ale nejlepší na tom je,
že mám ničím neomezený výhled,
02:17
bothoba horizontallyhorizontálně and verticallysvisle,
46
125769
1741
horizontálně i vertikálně,
jako z létající zahradní židle.
02:19
like a flyingletící lawntrávník chairžidle.
47
127534
1579
02:21
My hitchhiker'sStopařův dreamsen
of flyingletící over AfricaAfrika camepřišel trueskutečný
48
129862
2478
Můj dávný sen o létání
nad Afrikou se splnil,
když jsem spatřil tyto dvě karavany
velbloudů uprostřed Sahary.
02:24
when I spottedskvrnitý these two camelvelbloud caravansobytné přívěsy
passingprocházet out in the middlestřední of the SaharaSahara.
49
132364
3932
02:28
The one in the foregroundpopředí
is carryingnesoucí saltsůl out of the desertpoušť,
50
136320
2906
Ta vpředu přepravuje sůl z pouště,
zatímco ta zadní zásoby krmiva
pro zvířata jdoucí opačným směrem.
02:31
while the one in the backgroundPozadí
is carryingnesoucí fodderkrmivo
51
139250
2396
02:33
for the animalszvířata headingnadpis back in.
52
141670
1586
Pochopil jsem, že podobné snímky
bych nemohl pořídit v běžném letadle.
02:35
I realizeduvědomil you couldn'tnemohl take
this kinddruh of pictureobrázek
53
143280
2364
02:37
with a conventionalkonvenční aircraftletadlo.
54
145668
1445
Letadla jsou příliš rychlá,
02:39
An airplaneletoun movespohybuje se too fastrychle,
55
147137
1445
helikoptéry zas moc hlučné
a víří pod sebou vzduch.
02:40
a helicopterhelikoptéra would be too loudhlasitý
with too much downdraftdowndraft,
56
148606
2619
02:43
and it dawneddošlo on me that this crazyšílený little
aircraftletadlo I was flyingletící
57
151249
3404
Došlo mi, že tohle bláznivé letadélko,
se kterým jsem létal,
02:46
would openotevřeno up a newNový way of seeingvidění
remotedálkový partsčásti of the AfricanAfrická landscapekrajina
58
154677
3341
mi může otevřít nové pohledy
na odlehlé části africké krajiny,
tak, jak to předtím nebylo možné.
02:50
in a way that had never
really been possiblemožný before.
59
158042
2724
02:52
Let me showshow you how it workspráce.
60
160790
1982
Ukážu vám, jak to funguje.
(video)
04:35
(ApplausePotlesk)
61
263719
3922
(potlesk)
04:39
ThanksDík.
62
267665
1165
Děkuji.
04:40
(ApplausePotlesk)
63
268854
1944
Možná to vypadá nebezpečně,
ale já žádný dobrodruh nejsem.
04:43
This maysmět seemzdát se a bitbit dangerousnebezpečný,
but I am not some kinddruh of adventuredobrodružství dudeTy vole.
64
271322
3389
Jsem fotograf, který létá,
a létám proto, abych mohl fotit.
04:46
I'm a photographerfotograf who fliesmouchy,
and I only flylétat to take picturesobrázky.
65
274735
2986
04:49
My favoriteoblíbený altitudeNadmořská výška
is betweenmezi 200 and 500 feetnohy,
66
277745
3362
Moje oblíbená výška
je mezi 60 a 150 metry,
04:53
where I can see the worldsvět
three-dimensionallytrojrozměrně,
67
281131
2143
kdy vidím svět prostorově,
ale také v lidském měřítku.
04:55
but alsotaké at a humančlověk scaleměřítko.
68
283298
1533
04:58
I find that a lot of what I'd doneHotovo
over the yearsroky in AfricaAfrika,
69
286529
3420
Zjistil jsem, že spoustu z toho,
co jsem za ta léta v Africe udělal,
05:01
you could try to do with a droneDRONY,
70
289973
2335
by se dalo pořídit s dronem,
ale drony nejsou vhodné pro průzkum.
05:04
but dronesbezpilotní letouny aren'tnejsou really madevyrobeno
for explorationprůzkum.
71
292332
2306
Na baterie vydrží létat jen asi 20 minut,
v rozmezí okolo 3 kilometrů.
05:06
They only flylétat for about
20 minutesminut of batterybaterie life
72
294662
2412
05:09
and about threetři kilometerskilometry of rangerozsah,
73
297098
1774
A na malé obrazovce toho moc nevidíte.
05:10
and all you get to see
is what's on a little screenobrazovka.
74
298896
2707
05:13
But I like to exploreprozkoumat.
75
301627
1151
Ale já rád objevuji, chci doletět za obzor
05:14
I want to go over the horizonhorizont
and find newNový things, find weirdpodivný stuffvěci,
76
302802
5253
a nacházet nové, neobvyklé věci.
05:20
like this volcanicsopečný calderaCaldera in NigerNiger.
77
308079
2206
Třeba tuhle sopečnou kalderu v Nigérii.
Pokud se kouknete
na výškoměr na mé levé noze
05:23
If you look at the altimeterVýškoměr
on my left legnoha,
78
311532
2312
05:25
you'llBudete see that I'm about
a milemíle abovevýše takeoffvzlet.
79
313868
2512
uvidíte, že jsem téměř
dva kilometry vysoko.
05:28
FlyingLétání that highvysoký really freakedpodivínský me out,
80
316404
2135
Létat v těchto výškách mě děsilo,
05:30
but if you talk to a propro pilotpilot,
81
318563
1677
ale kdybyste se zeptali pilotů,
05:32
they'lloni budou tell you that altitudeNadmořská výška
is actuallyvlastně your friendpřítel,
82
320264
2632
řeknou vám, že výška
je vlastně váš přítel.
05:34
because the highervyšší you are,
83
322920
1415
Protože čím výše jste,
tím více času máte na řešení problémů.
05:36
the more time you have
to figurepostava out your problemsproblémy.
84
324359
2382
(smích)
05:38
(LaughterSmích)
85
326765
2056
05:40
As a rankpořadí amateuramatér,
I figuredobrázek this gavedal me more time
86
328845
2394
Pro mě jako amatéra to znamenalo,
že bych cestou dolů mohl déle křičet.
05:43
to screamvýkřik on the way back down.
87
331263
1551
05:44
(LaughterSmích)
88
332838
1230
05:46
To calmuklidnit myselfmoje maličkost down,
I startedzačal takingpřijmout picturesobrázky,
89
334092
2317
Abych se uklidnil, začal jsem znovu fotit,
díky čemuž jsem zase rozumně uvažoval.
05:48
and as I did, it becamestal se rationalRacionální again,
90
336433
2001
05:50
and I was gettingdostat buffetedzmítaly
by a HarmattanHarmattan windvítr
91
338458
2234
A zatímco mnou lomcoval vítr Harmatán,
který vidíte v pravém horním rohu,
05:52
whichkterý was comingpříchod out of the upperhorní
right handruka cornerroh of this pictureobrázek,
92
340716
3214
všiml jsem si, jak zcela zaplnil
kráter pode mnou pískem.
05:55
and I startedzačal to noticeoznámení how it had fillednaplněné
the entirecelý craterkráter with sandpísek.
93
343954
3322
Když jsem se dostal na sever Čadu,
našel jsem jiné druhy sopek.
05:59
When I got to the northseverní of ChadČad,
I foundnalezeno a differentodlišný kinddruh of volcanosopka.
94
347300
3294
Tyhle měly celou vnější část odloupanou
a zbylo z nich jen staré jádro.
06:02
These had had theirjejich entirecelý
exteriorsexteriéry strippedzbavený away,
95
350618
2396
06:05
and all that was left was the oldstarý corejádro,
96
353038
1908
Uprostřed saharské pouště jsem měl pocit,
06:06
and in the middlestřední of the SaharaSahara,
97
354970
1723
06:08
I feltcítil like I was seeingvidění the earthZemě
with its livingživobytí skinkůže strippedzbavený away.
98
356717
3579
jako bych pozoroval zemi
zaživa zbavenou pokožky.
06:12
Much of the SaharaSahara is underlainpřítomná
by an enormousobrovský freshwatersladkovodní aquiferpodzemní vody.
99
360795
3646
Pod velkou částí Sahary se nachází
obrovské zásoby pitné vody.
06:16
When you go to the basinpovodí,
sometimesněkdy you can see it leakingnetěsní out.
100
364465
2999
Když dojdete k nádrži,
vidíte, jak prosakuje ven.
Pokud se procházíte těmito palmovými háji,
06:19
If you were to walkProcházka
throughpřes those palmdlaň groveshájů,
101
367488
2699
můžete pít čerstvou vodu
z otisků stop za vámi.
06:22
you could drinknapít se freshčerstvý watervoda
out of your footstepsPo stopách.
102
370211
2404
06:24
But that greenzelená lakejezero watervoda?
103
372639
1373
A ta zelená voda v jezeře?
06:26
DueSplatnosti to extremeextrémní evaporationvypařování,
it's saltierslanější than seawatermořská voda
104
374036
2794
Kvůli extrémnímu odpařování
je slanější než mořská
06:28
and virtuallyprakticky lifelessbez života.
105
376854
1150
a je prakticky bez života.
V Nigérii mě ohromilo,
06:30
In NigerNiger, I was amazedohromen to see
106
378628
1469
jak se místní naučili využívat
různé pouštní prameny.
06:32
how the localsmístní obyvatelé learnednaučil se how to exploitvyužívat
a differentodlišný kinddruh of desertpoušť springjaro.
107
380121
3426
Tady míchají slané bahno s čerstvou vodou
06:35
Here, they mixsměs the saltyslané mudbláto
with springjaro watervoda
108
383571
2308
a rozlévají ji do mělkých jezírek
a jak se odpařovala,
06:37
and spreadrozpětí it out in shallowmělký pondsrybníky,
109
385903
1699
06:39
and as it evaporatedodpaří,
it turnedobrátil se into a spectaclepodívaná of colorbarva.
110
387626
2816
měnila se v přehlídku barev.
06:43
My rigzařízení is alsotaké amazingúžasný
for looking at agriculturezemědělství.
111
391583
3284
Moje souprava je také úžasná
pro pozorování zemědělství.
06:46
This pictureobrázek was takenpřijat
in southernjižní AlgeriaAlžírsko,
112
394891
2565
Toto je obrázek v jižního Alžíru,
kde se místní naučili zahradničit
v pohyblivých písečných dunách
06:49
where the localsmístní obyvatelé have learnednaučil se
how to gardenzahrada in a mobilemobilní, pohybliví duneDuna fieldpole
113
397480
3120
napojených na mělké podzemní vody.
06:52
by tappingklepnutím into shallowmělký groundwaterpodzemní vody.
114
400624
1784
06:55
I alsotaké lovedmiloval looking at how animalszvířata
have adaptedupravené to the AfricanAfrická landscapekrajina.
115
403142
3897
Rád jsem také sledoval, jak se
africké krajině přizpůsobila zvířata.
06:59
This pictureobrázek was takenpřijat in LakeJezero AmboseliAmboseli,
116
407063
1976
Tento snímek je od jezera Amboseli,
kousek od hranic tady v Keni.
07:01
just acrosspřes the borderokraj from here in KenyaKeňa.
117
409063
2001
07:03
The elephantssloni have carvedvyřezávané
the shallowmělký lakejezero watervoda up
118
411088
2382
Sloni vytvarovali v mělké
jezerní vodě síť cestiček.
07:05
into a networksíť of little pathwayscesty,
119
413494
2204
07:07
and they're spacedrozloženy just enoughdost apartodděleně
120
415722
1755
Jsou od sebe daleko tak akorát,
aby na nejšťavnatější trávu
07:09
that only elephantssloni,
with theirjejich long trunksšachty,
121
417501
2108
dosáhli pouze sloni
svými dlouhými choboty.
07:11
can tapklepněte na tlačítko into the mostvětšina succulentSukulentní grassestrávy.
122
419633
1931
V Namibii se zebry naučily žít
v prostředí, ve kterém vůbec neprší.
07:13
In NamibiaNamibie, the zebraZebra have learnednaučil se
how to thriveprospívat in an environmentživotní prostředí
123
421588
3190
07:16
that getsdostane no rainfallsrážek at all.
124
424802
1461
Traviny zde zavlažuje
hustá pobřežní mlha,
07:18
These grassestrávy are irrigatedzavlažované
by the densehustý coastalpobřežní fogmlha
125
426287
2865
která tuto oblast halí každé ráno.
07:21
that blanketsdeky the areaplocha everykaždý morningráno.
126
429176
1785
07:23
And those baldplešatý patchesnáplasti out there?
127
431281
1897
A ta lysá místa na povrchu?
07:25
They call them fairyvíla circleskruhy,
128
433202
1420
Říká se jim vílí kruhy
a vědci stále netuší, co je způsobuje.
07:26
and scientistsvědců still struggleboj
to understandrozumět what causespříčin them.
129
434646
2881
07:29
This is MountPřipojit VisokeVisoke, with a smallmalý
craterkráter lakejezero in its summitsummit at 3,700 metersmetrů.
130
437971
4310
Toto je Mount Visoke s malým jezerem
na vrcholu ve výšce 3700 metrů nad mořem.
07:34
It formsformuláře the roofstřecha of the Great RiftRift ValleyÚdolí
131
442305
2001
Je součástí Velké příkopové propadliny
07:36
and alsotaké the borderokraj
betweenmezi RwandaRwanda and CongoKongo.
132
444330
2959
a také tvoří hranici
mezi Rwandou a Kongem.
07:39
It's alsotaké the centercentrum of the reserverezervovat
for the fableddle legendy mountainhora gorillagorila.
133
447313
3532
Leží uprostřed rezervace
legendárních goril horských.
07:42
They're actuallyvlastně
the bigvelký money-makerpeníze maker in RwandaRwanda,
134
450869
2350
Pro Rwandu jsou zdrojem velkých příjmů
07:45
and on this sideboční of the borderokraj,
conservationzachování has becomestát a hugeobrovský successúspěch.
135
453243
3443
a na této straně hranice zaznamenala
ochrana přírody obrovský úspěch.
07:49
RwandaRwanda has the highestnejvyšší
ruralvenkovský populationpopulace densityhustota in AfricaAfrika,
136
457487
3778
Rwanda má nejvyšší hustotu
venkovské populace v Africe.
07:53
and I saw it in almosttéměř everykaždý cornerroh
of the countryzemě I wentšel to.
137
461289
3252
Viděl jsem to téměř všude,
kam jsem přišel.
Slyšel jsem, že soupeření o půdu
bylo jednou z příčin napětí,
07:56
I've heardslyšel it said
that competitionsoutěž for landpřistát
138
464565
2643
07:59
was one of the things
that led to the tensionsnapětí
139
467232
2144
které způsobilo genocidu
v devadesátých letech.
08:01
that causedzpůsobené the genocidegenocida of the 1990s.
140
469400
1998
Před pár lety jsem se vrátil
do Jižního Súdánu
08:04
I wentšel back to SouthJih SudanSúdán
a fewpár yearsroky agopřed,
141
472699
2357
a překvapilo mě, kolik se toho změnilo.
08:07
and it was amazingúžasný to see
how much things had changedzměněna.
142
475080
2555
Dinkové stále milují svůj dobytek,
08:09
The DinkaDinko were still in love
with theirjejich cattledobytek,
143
477659
2220
ale kopí už dávno vyměnili za kalašnikovy.
08:11
but they had turnedobrátil se in
theirjejich spearsoštěpy for KalashnikovsKalašnikovy.
144
479903
2503
08:14
The cattledobytek campstábory from abovevýše
were even more spectacularokázalý
145
482430
2729
Dobytčí tábory byly shora ještě
velkolepější než jsem si představoval,
08:17
than I could have imaginedpředstavoval,
but things had changedzměněna there too.
146
485183
2864
ale něco se také změnilo.
Vidíte ty modré tečky?
08:20
You see those little bluemodrý dotsDots down there?
147
488071
2095
Dinkové se přizpůsobili moderní době
08:22
The DinkaDinko had adaptedupravené to the newNový realityrealita,
148
490190
2047
a zakrývají své příbytky z papyru
08:24
and now they coveredpokryté
theirjejich papyrusPapyrus shelterspřístřešky
149
492261
2024
plachtami z konvojů OSN s potravinami.
08:26
with the tarpsplachty from UNOSN foodjídlo convoyskonvoje.
150
494309
1769
08:28
In MaliMali, the BozoBozo people
have learnednaučil se how to thriveprospívat
151
496683
3080
V Mali se lidé z kmene Bozo
naučili prosperovat
08:31
in the pulsatingpulsující rhythmsrytmy
of the NigerNiger RiverŘeka.
152
499787
2180
v pulzujícím rytmu řeky Niger.
08:33
As the rainydeštivé seasonsezóna endskončí
and the watervoda subsidesustupuje,
153
501991
2487
Jakmile skončí období dešťů a opadne voda,
pěstují v úrodném řečišti rýži.
08:36
they plantrostlina theirjejich ricerýže
in the fertileplodná bottomskalhoty.
154
504502
2138
Vesnice v pravém dolním rohu je Gao,
08:38
And that villagevesnice
in the lowerdolní right cornerroh,
155
506664
2000
08:40
that's GaoGao, one of the jumpingskákání off pointsbodů
for the majorhlavní, důležitý tradeobchod routestras
156
508688
3191
jeden z výchozích bodů hlavních
obchodních cest napříč Saharou.
08:43
acrosspřes the SaharaSahara.
157
511903
1452
08:45
At the endkonec of the harvestsklizeň,
158
513379
1326
Po skončení sklizně vezmou Bozové
přebytečnou rýžovou slámu
08:46
the BozoBozo take the leftoverpřežitek ricerýže strawsláma
159
514729
2159
a smíchají ji s bahnem,
aby vyztužili střechy a místní mešitu.
08:48
and they mixsměs it with mudbláto to reinforceposílit
theirjejich roofsstřechy and the villagevesnice mosquemešita.
160
516912
3619
Letěl jsem nad více než tuctem
podobných vesnic podél Nigeru
08:52
I mustmusí have flownletu over a dozentucet
villagesvesnic like this alongpodél the NigerNiger RiverŘeka,
161
520555
3388
a každá byla jedinečná,
ulice vypadaly jinak,
08:55
and eachkaždý one was uniqueunikátní,
it had a differentodlišný patternvzor.
162
523967
2506
každá mešita byla sochařským veledílem
a ani jedna nebyla stejná.
08:58
and eachkaždý mosquemešita was like
a sculpturalsochařský masterpiecemistrovské dílo,
163
526497
2342
09:00
and no two were alikepodobně.
164
528863
1278
09:02
I've flownletu all over the worldsvět,
and nothing can really compareporovnat
165
530869
2859
Létal jsem po celém světě, ale kulturní
rozmanitosti Afriky se nic nevyrovná.
09:05
to the culturalkulturní diversityrozmanitost of AfricaAfrika.
166
533752
1716
Pozorujete ji v každé zemi.
09:07
You see it in everykaždý countryzemě,
167
535492
1460
09:09
from MoroccoMaroko
168
537379
1150
Od Maroka,
09:11
to EthiopiaEtiopie,
169
539871
1500
přes Etiopii,
09:14
to SouthJih AfricaAfrika,
170
542590
1150
Jižní Afriku,
09:17
to MozambiqueMosambik,
171
545226
1500
Mozambik,
09:19
to SouthJih SudanSúdán,
172
547987
1500
Jižní Súdán
09:23
to MaliMali.
173
551361
1703
až po Mali.
Množství různých prostředí
a kulturních adaptací na ně
09:25
The arraypole of environmentsprostředí
and culturalkulturní adaptationspřizpůsobení to them
174
553088
3493
09:28
is really extraordinarymimořádný,
175
556605
1253
je opravdu mimořádné
a africká historie je také působivá.
09:29
and the historydějiny is prettydosti coolchladný too.
176
557882
1817
Ze vzduchu mám unikátní přístup
k nejranějším vlnám koloniálních dějin.
09:32
From the airvzduch, I have a uniqueunikátní windowokno
into the earliestnejdříve wavesvlny
177
560259
2811
09:35
of colonialkoloniální historydějiny.
178
563094
1151
Toto je Cyrene na hornatém pobřeží Libye.
09:36
This is CyreneKyrény on the coastalpobřežní
mountainshory of LibyaLibye,
179
564269
2316
Vybudovali ho Řekové jako
vzdělávací centrum v roce 700 př. n. l.
09:38
that was foundedZaložený by the GreeksŘekové,
in 700 BCN. L., as a learningučení se centercentrum,
180
566609
3000
A zde je Timgad na území dnešního Alžírska
postavený Římany v roce 100 n. l.
09:41
and TimgadTimgad, whichkterý was foundedZaložený
in what's now AlgeriaAlžírsko
181
569633
2660
09:44
by the RomansŘímané in 100 ADAD.
182
572317
1421
Bylo místem odpočinku
pro vysloužilé římské legionáře
09:45
This was builtpostavený as a retirementodchod do důchodu communityspolečenství
for oldstarý RomanRoman soldiersvojáků,
183
573762
3658
09:49
and it amazedohromen me to think
184
577444
2000
a fascinuje mě, že severní Afrika
09:51
that NorthSever AfricaAfrika was oncejednou
the breadbasketobilnice for the RomanRoman EmpireŘíše.
185
579468
3031
bývala obilnicí celé Římské říše.
09:54
But 700 yearsroky after TimgadTimgad was builtpostavený,
it was buriedpohřben in sandpísek,
186
582897
3381
Ale 700 let po svém vzniku
byl Timgad pohřben v písku,
09:58
and even then, the AfricanAfrická climateklimatu
was wettervlhčí than it is todaydnes.
187
586302
3579
přestože tehdy bylo podnebí
v Africe deštivější než je dnes.
10:02
The AfricanAfrická climateklimatu continuespokračuje to changezměna,
188
590709
2022
Africké klima se neustále mění
10:04
and you see it everywherevšude,
189
592755
1557
a dá se to pozorovat všude,
třeba zde v marockém Gorges de Ziz,
10:06
like here in the GorgesSoutěsky dede ZizZIZ,
190
594336
1810
10:08
where a freakzběsilý rainstormbouřka
camepřišel barrelingřítil se out of the SaharaSahara
191
596170
2856
kde divoké bouře valící se ze Sahary
10:11
and blanketedpokrývkou the mountainshory in snowsníh.
192
599050
1738
zakryly pohoří sněhem.
10:13
I never thought I would see
datedatum palmsdlaně in snowsníh,
193
601669
3381
Nikdy by mě nenapadlo,
že uvidím zasněžené datlovníky,
10:17
but the kidsděti that day had a great time
throwingházení snowballssněhové koule at eachkaždý other.
194
605074
3592
ale děti si toho dne
užily skvělou koulovačku.
10:21
But it madevyrobeno me wonderdivit se,
how are AfricansAfričané going to adaptpřizpůsobit
195
609536
2571
Nutí mě to k úvahám,
jak se Afričané přizpůsobí
10:24
to this rapidlyrychle changingměnící se
climateklimatu going forwardvpřed?
196
612131
2758
těmto rychlým proměnám klimatu.
Na kontinentu tak proměnlivém
a různorodém jako Afrika
10:26
In a continentkontinent as dynamicdynamický
and diverserůznorodé as AfricaAfrika,
197
614913
2477
10:29
sometimesněkdy it seemszdá se
that the only constantkonstantní is changezměna.
198
617414
2594
se někdy zdá,
že jedinou jistotou je změna.
Jednu věc jsem se ale naučil, a to,
že Afričané jsou mistry improvizace,
10:32
But one thing I've learnednaučil se
199
620625
1251
10:33
is that AfricansAfričané
are the ultimatekonečný improvisersimprovisers,
200
621900
2144
stále se přizpůsobují
a hledají cestu vpřed.
10:36
always adaptingpřizpůsobení and findingnález a way forwardvpřed.
201
624068
2168
Děkuji vám.
10:38
Thank you.
202
626763
1151
10:39
(ApplausePotlesk)
203
627938
3270
(potlesk)
Translated by Jan Martinek
Reviewed by Vladimír Harašta

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
George Steinmetz - Aerial photographer
Best known f­or his exploration photography, George Steinmetz has a restless curiosity for the unknown: remote deserts, obscure cultures and the ­mysteries of science and technology.

Why you should listen

Since 1986, George Steinmetz has completed more than 40 major photo essays for National Geographic and 25 stories for GEO magazine in Germany, exploring the most remote str­etches of Arabia's Empty Quarter to the­ unknown tree people of Irian Jaya. His expeditions to the Sahara and Gobi deserts have been featured in separate "National Geographic Explorer" programs. In 2006 he was awarded a grant by the National Science Foundation to document the work of scientists in the Dry Valleys and volcanoes of Antarctica.

Steinmetz began his career in photography after hitchhiking through Africa for 28 months. He then spent fifteen years photographing all of the world’s extreme deserts while piloting a motorized paraglider. This experimental aircraft enables him to capture unique images of the world, inaccessible by traditional aircraft and most other modes of transportation. He has authored four books, and his current project is documenting the challenge of meeting humanity’s rapidly expanding demand for food.

More profile about the speaker
George Steinmetz | Speaker | TED.com