ABOUT THE SPEAKER
Victoria Pratt - Professor
Judge Victoria Pratt is inspiring a global revolution in criminal justice.

Why you should listen

Judge Victoria Pratt has gained national and international acclaim for her commitment to reforming the criminal justice system. As the Chief Judge in Newark Municipal Court in Newark, New Jersey, a busy urban court, she spent years gaining a deep understanding of how justice could be delivered to court participants in a manner that increased their trust in the legal system. While presiding over Newark Community Solutions, the Community Court Program, she provided alternatives to jail to low-level offenders. These alternatives included community service, individual and group counseling sessions, and her signature assignment of introspective essays. Her respectful approach has had a positive effect on court participant’s court experience -- and how the community viewed the court.

Pratt is now serving as a Professor at Rutgers Law School in Newark, an institution that has always been committed to social justice. Her teaching load includes problem-solving courts and restorative justice. As a graduate of Rutgers Law, she is excited by the opportunity to influence the minds of future lawyers and judges with innovative and humane ways of dealing with court participants.  She also continues to champion criminal justice reform through her consulting firm Pratt Lucien Consultants, LLC, by sharing her skills and approach with others.   

Pratt’s work has been featured in The Guardian and Rutgers Magazine (both written by Pulitzer-winning author Tina Rosenberg.) As a nationally recognized expert in procedural justice and alternative sentencing, she has been asked by numerous professional organizations and jurisdictions to share her story and philosophy. Judge Pratt has also appeared on MSNBC's "Melissa Harris Perry Show," the Emmy-winning PBS show "Due Process," and National Public Radio's "Conversations with Allan Wolper."

Pratt is licensed to practice law in both New Jersey and New York and is admitted to the US Supreme Court. She also facilitates empowerment sessions to help people live their best lives.

(Photo: Erik James Montgomery) 

More profile about the speaker
Victoria Pratt | Speaker | TED.com
TEDNYC

Victoria Pratt: How judges can show respect

Βικτόρια Πρατ: Πώς οι δικαστές μπορούν να δείχνουν σεβασμό

Filmed:
1,175,130 views

Πώς μπορούμε να εξασφαλίσουμε ότι στις δικαστικές αίθουσες σε όλο τον κόσμο οι άνθρωποι αντιμετωπίζονται με σεβασμό και αξιοπρέπεια; Μια πρωτοπόρος δικαστής του Νιου Τζέρσεϊ - η Βικτόρια Πρατ - μοιράζεται τις αρχές της «διαδικαστικής δικαιοσύνης», τέσσερα απλά βήματα που επαναπροσδιόρισαν την εκδίκαση καθημερινών υποθέσεων στο δικαστήριό της, στο Νιούαρκ, και άλλαξαν ζωές στην πορεία. «Όταν το δικαστήριο συμπεριφέρεται διαφορετικά, οι άνθρωποι αντιδρούν διαφορετικά», λέει η Πρατ. «Θέλουμε οι άνθρωποι να εισέρχονται στα δικαστήρια και να ξέρουν ότι θα αποδοθεί δικαιοσύνη».
- Professor
Judge Victoria Pratt is inspiring a global revolution in criminal justice. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
"JudgeΔικαστής, I want to tell you something.
I want to tell you something.
0
1000
3936
«Δικαστή, πρέπει να σου πω κάτι.
00:16
I been watchingβλέποντας you
1
4960
1736
Σε παρατηρώ
00:18
and you're not two-facedΔιπρόσωπο.
2
6720
1896
και δεν φαίνεσαι διπρόσωπη.
00:20
You treatκέρασμα everybodyόλοι the sameίδιο."
3
8640
2360
Συμπεριφέρεσαι σε όλους το ίδιο».
00:23
That was said to me
by a transgenderτρανσέξουαλ prostituteπόρνη
4
11680
3416
Αυτό μου το είπε μια διεμφυλική ιερόδουλη,
00:27
who before I had gottenπήρε on the benchπαγκάκι
5
15120
2256
η οποία προτού ξεκινήσει η δίκη,
00:29
had firedπυροβολήθηκε her publicδημόσιο defenderαμυντικός,
6
17400
2536
απέλυσε τον διοριζόμενο συνήγορό της,
00:31
insultedπρόσβαλε the courtδικαστήριο officerαξιωματικός
7
19960
1976
προσέβαλε τον δικαστικό επιμελητή
00:33
and yelledφώναξε at the personπρόσωπο
sittingσυνεδρίαση nextεπόμενος to her,
8
21960
2136
και φώναξε σε αυτόν που καθόταν δίπλα της,
00:36
"I don't know what you're looking at.
I look better than the girlκορίτσι you're with."
9
24120
3736
«Δεν ξέρω τι κοιτάς, αλλά είμαι πιο όμορφη
από το κορίτσι που έχεις μαζί σου».
00:39
(LaughterΤο γέλιο)
10
27880
1696
(Γέλια)
00:41
She said this to me
11
29600
1896
Μου είπε αυτή την κουβέντα,
00:43
after I said her maleαρσενικός nameόνομα lowχαμηλός enoughαρκετά
12
31520
2536
αφού είπα το ανδρικό όνομα της, τόσο σιγά,
00:46
so that it could
be pickedεκλεκτός up by the recordΡεκόρ,
13
34080
2936
όσο να ακουστεί αρκετά,
για να καταγραφεί στα πρακτικά,
00:49
but I said her femaleθηλυκός nameόνομα loudμεγαλόφωνος enoughαρκετά
14
37040
2056
αλλά το γυναικείο όνομά της τόσο δυνατά,
00:51
so that she could walkΠερπατήστε down the aisleδιάδρομο
towardsπρος counselor'sτου συμβούλου tableτραπέζι with dignityαξιοπρέπεια.
15
39120
4640
ώστε να μπορέσει να προσεγγίσει
το έδρανο με αξιοπρέπεια.
00:56
This is proceduralΔιαδικαστικές justiceδικαιοσύνη,
alsoεπίσης knownγνωστός as proceduralΔιαδικαστικές fairnessδικαιοσύνη,
16
44280
3696
Αυτή είναι η διαδικαστική δικαιοσύνη,
ή αλλιώς διαδικαστική αμεροληψία,
01:00
at its bestκαλύτερος.
17
48000
1576
στα καλύτερά της.
01:01
You see, I am the daughterκόρη
of an African-AmericanΑφροαμερικανός garbagemanσκουπιδιάρη
18
49600
3696
Βλέπετε, είμαι κόρη
Αφροαμερικάνων σκουπιδιάριδων,
01:05
who was bornγεννημένος in HarlemΧάρλεμ
19
53320
1256
που γεννήθηκε στο Χάρλεμ
01:06
and spentξόδεψε his summersτα καλοκαίρια
in the segregatedδιαχωρίζονται SouthΝότια.
20
54600
3016
και πέρασε τα καλοκαίρια της
στον διαχωρισμένο Νότο.
01:09
SoyΣόγια laΛα hijaΧίζα dede unaUna peluqueraο Δήμος dominicanadominicana.
21
57640
2776
Soy la hija de una peluquera dominicana.
01:12
I do that to make sure
you're still payingδικαιούχος attentionπροσοχή.
22
60440
2496
Το έκανα αυτό για να δω,
αν προσέχετε ακόμη.
01:14
(LaughterΤο γέλιο)
23
62960
1336
(Γέλια)
01:16
I'm the daughterκόρη of a DominicanΔομινικανή beauticianαισθητικός
24
64319
2257
Είμαι κόρη μια Δομινικανής αισθητικού
01:18
who cameήρθε to this countryΧώρα
for a better life for her unbornαγέννητο childrenπαιδιά.
25
66600
3816
που ήρθε σε αυτή τη χώρα
για μια καλύτερη ζωή για τα παιδιά της.
01:22
My parentsγονείς taughtδιδακτός me, you treatκέρασμα everyoneΟλοι
you meetσυναντώ with dignityαξιοπρέπεια and respectΣεβασμός,
26
70440
4016
Οι γονείς μου μού έμαθαν να συμπεριφέρομαι
με σεβασμό και αξιοπρέπεια,
01:26
no matterύλη how they look,
no matterύλη how they dressφόρεμα,
27
74480
2416
χωρίς να δίνω σημασία
στην εμφάνιση, το ντύσιμο,
01:28
no matterύλη how they spokeακτίνα.
28
76920
2256
ή την ομιλία κάποιου.
01:31
You see, the principlesαρχές of fairnessδικαιοσύνη
29
79200
2616
Βλέπετε, οι αρχές της αμεροληψίας,
01:33
were taughtδιδακτός to me at an earlyνωρίς ageηλικία,
30
81840
3736
μου έγιναν γνωστές από μικρή ηλικία
01:37
and unbeknownstεν αγνοία to me,
it would be the mostπλέον importantσπουδαίος lessonμάθημα
31
85600
2936
και εν αγνοία μου,
ήταν το πιο σημαντικό μάθημα
01:40
that I carriedμεταφέρθηκε with me
to the NewarkΝιούαρκ MunicipalΔημοτικό CourtΔικαστήριο benchπαγκάκι.
32
88560
3816
που πήρα μαζί μου στο έδρανο του
Δημοτικού Δικαστηρίου του Νιούαρκ.
01:44
And because I was draggedσύρθηκε
off the playgroundπαιδική χαρά
33
92400
2816
Επειδή με έσυραν από την παιδική χαρά,
01:47
at the earlyνωρίς ageηλικία of 10
to translateμεταφράζω for familyοικογένεια membersμελών
34
95240
3736
στην τρυφερή ηλικία των 10 ετών,
για να μεταφράζω για συγγενείς,
01:51
as they beganάρχισε to migrateμεταναστεύω
to the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη,
35
99000
3376
καθώς αυτοί άρχιζαν να μεταναστεύουν
στις Ηνωμένες Πολιτείες,
01:54
I understandκαταλαβαίνουν how dauntingαποθαρρυντικό it can be
for a personπρόσωπο, a noviceαρχάριος,
36
102400
5136
καταλαβαίνω πόσο δύσκολο μπορεί να είναι
για ένα άτομο, έναν αρχάριο,
01:59
to navigateκυβερνώ any governmentκυβέρνηση systemΣύστημα.
37
107560
2480
να τα καταφέρει σε οποιοδήποτε
σύστημα διακυβέρνησης.
02:02
EveryΚάθε day acrossαπέναντι AmericaΑμερική
and around the globeΣφαίρα,
38
110920
2896
Κάθε μέρα στην Αμερική και στον κόσμο,
02:05
people encounterσυνάντηση our courtsδικαστήρια,
39
113840
2136
άνθρωποι εισέρχονται στα δικαστήριά μας
02:08
and it is a placeθέση
that is foreignξένο, intimidatingεκφοβισμό
40
116000
3856
και είναι ένα ξένο, τρομακτικό
02:11
and oftenσυχνά hostileεχθρικός towardsπρος them.
41
119880
2240
και συχνά εχθρικό μέρος προς αυτούς.
02:15
They are confusedταραγμένος
about the natureφύση of theirδικα τους chargesταρίφα,
42
123240
3896
Είναι μπερδεμένοι σχετικά
με τις κατηγορίες που έχουν προσαφθεί,
02:19
annoyedενοχλημένος about theirδικα τους encountersσυναντήσεις
with the policeαστυνομία
43
127160
3216
εκνευρισμένοι με τις συναντήσεις
που είχαν με την αστυνομία
02:22
and facingαντιμέτωπος consequencesσυνέπειες that mightθα μπορούσε impactεπίπτωση
theirδικα τους relationshipsσχέσεις, theirδικα τους financesοικονομικά
44
130400
4936
και αντιμέτωποι με συνέπειες που ίσως
επηρεάσουν τις σχέσεις, τα οικονομικά τους
02:27
and even theirδικα τους libertyελευθερία.
45
135360
1976
ακόμη και την ελευθερία τους.
02:29
Let me paintχρώμα a pictureεικόνα for you
46
137360
1456
Θα σας περιγράψω μια εικόνα,
02:30
of what it's like for the averageμέση τιμή personπρόσωπο
who encountersσυναντήσεις our courtsδικαστήρια.
47
138840
3560
πώς είναι το σύνηθες άτομο
που συναντάται στα δικαστήρια μας.
02:35
First, they're annoyedενοχλημένος as they're probedΕρωτάται
going throughδιά μέσου courtδικαστήριο securityασφάλεια.
48
143520
4856
Αρχικά, είναι εκνευρισμένοι καθώς περνούν
τον έλεγχο ασφάλειας του δικαστηρίου.
02:40
They finallyτελικά get throughδιά μέσου courtδικαστήριο securityασφάλεια,
they walkΠερπατήστε around the buildingΚτίριο,
49
148400
3376
Αφού περάσουν, περπατούν μέσα στο κτήριο,
02:43
they askπαρακαλώ differentδιαφορετικός people
the sameίδιο questionερώτηση
50
151800
3016
κάνοντας την ίδια ερώτηση
σε διαφορετικά άτομα
02:46
and get differentδιαφορετικός answersαπαντήσεις.
51
154840
1480
παίρνοντας διαφορετικές απαντήσεις.
02:49
When they finallyτελικά get
to where they're supposedυποτιθεμένος to be,
52
157200
2576
Όταν, εν τέλει, φτάνουν εκεί που πρέπει
02:51
it getsπαίρνει really badκακό
when they encounterσυνάντηση the courtsδικαστήρια.
53
159800
2600
η κατάσταση χειροτερεύει,
όταν είναι ενώπιον του δικαστηρίου.
02:55
What would you think if I told you
54
163280
1656
Τι θα πιστεύατε αν σας έλεγα,
02:56
that you could improveβελτιώσει
people'sτων ανθρώπων courtδικαστήριο experienceεμπειρία,
55
164960
3136
ότι μπορούμε να βελτιώσουμε
τη δικαστική εμπειρία των ανθρώπων,
03:00
increaseαυξάνουν theirδικα τους complianceσυμμόρφωση with the lawνόμος
56
168120
2280
τη συμμόρφωσή τους με τον νόμο
03:03
and courtδικαστήριο ordersπαραγγελίες,
57
171680
1456
και τις δικαστικές εντολές,
03:05
all the while increasingαυξάνεται
the public'sτου κοινού trustεμπιστοσύνη
58
173160
2816
ενώ παράλληλα αυξάνουμε
την εμπιστοσύνη του κοινού
03:08
in the justiceδικαιοσύνη systemΣύστημα
59
176000
1256
στο δικαστικό σύστημα,
03:09
with a simpleαπλός ideaιδέα?
60
177280
1560
με μια απλή ιδέα;
03:11
Well, that simpleαπλός ideaιδέα
is proceduralΔιαδικαστικές justiceδικαιοσύνη
61
179520
3120
Αυτή η απλή ιδέα είναι
η διαδικαστική δικαιοσύνη
03:15
and it's a conceptέννοια that saysλέει
62
183960
1496
και είναι μια ιδέα που συνιστά
03:17
that if people perceiveαντιλαμβάνονται
they are treatedαντιμετωπίζεται fairlyαρκετά
63
185480
2496
πως αν οι άνθρωποι θεωρούν
ότι αντιμετωπίζονται δίκαια
03:20
and with dignityαξιοπρέπεια and respectΣεβασμός,
64
188000
2176
με αξιοπρέπεια και σεβασμό,
03:22
they'llθα το κάνουν obeyυπακούω the lawνόμος.
65
190200
1440
θα σέβονται το νόμο.
03:24
Well, that's what
YaleYale professorκαθηγητής TomΤομ TylerTyler foundβρέθηκαν
66
192320
2656
Αυτό, τουλάχιστον, βρήκε
ο καθηγητής Tομ Τάιλερ,
03:27
when he beganάρχισε to studyμελέτη
as farμακριά back in the '70s
67
195000
3376
όταν ξεκίνησε να ερευνά
τη δεκαετία του '70,
03:30
why people obeyυπακούω the lawνόμος.
68
198400
1920
γιατί οι άνθρωποι υπακούν τον νόμο.
03:33
He foundβρέθηκαν that if people
see the justiceδικαιοσύνη systemΣύστημα
69
201080
2856
Βρήκε, πως αν οι άνθρωποι
βλέπουν το δικαστικό σύστημα,
03:35
as a legitimateνόμιμος authorityεξουσία
to imposeεπιβάλει rulesκανόνες and regulationsΚανονισμοί,
70
203960
4016
σαν μια νόμιμη αρχή που επιβάλλει
κανόνες και ρυθμίσεις,
03:40
they would followακολουθηστε them.
71
208000
1896
θα τους ακολουθήσουν.
03:41
His researchέρευνα concludedολοκληρώθηκε
72
209920
1896
Η έρευνα του κατέληγε,
03:43
that people would be satisfiedικανοποιημένοι
73
211840
3496
πως οι άνθρωποι είναι ευχαριστημένοι
03:47
with the judge'sτου δικαστή rulingsαποφάσεις,
74
215360
1936
με την απόφαση ενός δικαστή,
03:49
even when the judgeδικαστής ruledκυβέρνησε againstκατά them,
75
217320
2016
ακόμα και αν έχουν καταδικαστεί,
03:51
if they perceivedαντιληπτή
that they were treatedαντιμετωπίζεται fairlyαρκετά
76
219360
2576
εάν θεωρήσουν πως αντιμετωπίστηκαν δίκαια
03:53
and with dignityαξιοπρέπεια and respectΣεβασμός.
77
221960
1880
με σεβασμό και αξιοπρέπεια.
03:56
And that perceptionαντίληψη of fairnessδικαιοσύνη
beginsαρχίζει with what?
78
224440
3016
Πώς ξεκινά αυτή
η αντίληψη της αμεροληψίας;
03:59
BeginsΑρχίζει with how judgesδικαστές speakμιλώ
to courtδικαστήριο participantsσυμμετέχοντες.
79
227480
4200
Αρχικά με το πώς οι δικαστές
συνομιλούν με τους μετέχοντες.
04:04
Now, beingνα εισαι a judgeδικαστής
80
232960
1376
Τώρα, αν είστε δικαστής,
04:06
is sometimesωρες ωρες like havingέχοντας
a reserveΑποθεματικό seatέδρα to a tragicτραγικός realityπραγματικότητα showπροβολή
81
234360
5976
είναι μερικές φορές, σαν να συμμετέχετε
σε ένα τραγικό ριάλιτι σόου,
04:12
that has no commercialεμπορικός interruptionsδιακοπές
82
240360
2136
που δεν έχει διακοπές για διαφημίσεις
04:14
and no seasonεποχή finaleφινάλε.
83
242520
1560
και δεν έχει φινάλε.
04:17
It's trueαληθής.
84
245480
1416
Είναι αλήθεια.
04:18
People come before me handcuffedχειροπέδες,
85
246920
2656
Ενώπιον μου, έχουν έρθει
άνθρωποι με χειροπέδες,
04:21
drug-sickναρκωμένος, depressedμελαγχολικός, hungryπεινασμένος
86
249600
3016
ναρκομανείς, καταθλιπτικοί, πεινασμένοι
04:24
and mentallyδιανοητικά illΕγώ θα.
87
252640
2040
και με ψυχικές διαταραχές.
04:28
When I saw that theirδικα τους need for help
88
256120
3096
Όταν είδα, ότι η ανάγκη τους για βοήθεια
04:31
was greaterμεγαλύτερη than my fearφόβος
of appearingεμφανίζονται vulnerableευάλωτα on the benchπαγκάκι,
89
259240
3736
ήταν μεγαλύτερη από τον φόβο μου
να φανώ αδύναμη,
04:35
I realizedσυνειδητοποίησα that not only
did I need to do something,
90
263000
3056
συνειδητοποίησα, ότι δεν έπρεπε
μόνο να κάνω κάτι,
04:38
but that in factγεγονός I could do something.
91
266080
2200
αλλά ότι μπορούσα πραγματικά να κάνω κάτι.
04:41
The good newsΝέα is is that the principlesαρχές
of proceduralΔιαδικαστικές justiceδικαιοσύνη are easyεύκολος
92
269320
3776
Το καλό είναι πως οι αρχές της
διαδικαστικής δικαιοσύνης είναι εύκολες
04:45
and can be implementedεφαρμοστεί
as quicklyγρήγορα as tomorrowαύριο.
93
273120
3056
και μπορούν να εφαρμοστούν αμέσως.
04:48
The even better newsΝέα,
that it can be doneΈγινε for freeΕλεύθερος.
94
276200
2416
Το καλύτερο είναι, πως αυτό
μπορεί να γίνει δωρεάν.
04:50
(LaughterΤο γέλιο)
95
278640
1016
(Γέλια)
04:51
The first principleαρχή is voiceφωνή.
96
279680
1976
Η πρώτη αρχή, είναι η φωνή.
04:53
Give people an opportunityευκαιρία to speakμιλώ,
97
281680
2176
Δώστε στους ανθρώπους
την ευκαιρία να μιλήσουν,
04:55
even when you're
not going to let them speakμιλώ.
98
283880
2136
ακόμη και αν δεν τους αφήσετε να μιλήσουν.
04:58
ExplainΝα εξηγήσει it.
99
286040
1256
Εξηγήστε το.
04:59
"SirΟ Sir, I'm not lettingαφήνοντας you speakμιλώ right now.
100
287320
2576
«Κύριε, δεν θα σας αφήσω να μιλήσετε τώρα.
05:01
You don't have an attorneyδικηγόρος.
101
289920
1336
Δεν έχετε δικηγόρο.
05:03
I don't want you to say anything
that's going to hurtπλήγμα your caseπερίπτωση."
102
291280
3056
Δεν θέλω να πείτε κάτι
που ίσως βλάψει την υπόθεση σας».
Το να δίνω εργασίες στους εναγομένους,
05:06
For me, assigningανάθεση essaysδοκίμια to defendantsκατηγορούμενοι
103
294360
1856
05:08
has been a tremendousκαταπληκτικός way
of givingδίνοντας them voiceφωνή.
104
296240
2880
είναι ένας φοβερός τρόπος,
να τους δίνω φωνή.
05:12
I recentlyπρόσφατα gaveέδωσε an 18-year-old-ετών
collegeΚολλέγιο studentμαθητης σχολειου an essayδοκίμιο.
105
300440
3856
Πρόσφατα ζήτησα από έναν 18χρονο
φοιτητή να γράψει μια έκθεση,
05:16
He lamentedπαραπονέθηκε his underageΑνήλικα drinkingπίνω chargeχρέωση.
106
304320
3160
στην οποία μετάνιωνε
για την παράνομη κατανάλωση αλκοόλ.
05:20
As he stoodστάθηκε before me readingΑΝΑΓΝΩΣΗ his essayδοκίμιο,
107
308120
2056
Καθώς στεκόταν απέναντι μου, διαβάζοντας,
05:22
his voiceφωνή crackingράγισμα
and his handsτα χέρια tremblingτρέμοντας,
108
310200
2496
η φωνή του έσπαγε
και τα χέρια του έτρεμαν,
05:24
he said that he worriedανήσυχος that he
had becomeγίνομαι an alcoholicαλκοολικός like his momμαμά,
109
312720
4136
είπε ότι ανησυχούσε πως θα γινόταν
αλκοολικός σαν τη μητέρα του,
05:28
who had diedπέθανε a coupleζευγάρι of monthsμήνες priorπριν
dueλόγω to alcohol-relatedσχετίζονται με το αλκοόλ liverσυκώτι diseaseασθένεια.
110
316880
4920
που πέθανε πριν μερικούς μήνες
λόγω κίρρωσης του ήπατος.
05:34
You see, assigningανάθεση a letterεπιστολή
to my fatherπατέρας, a letterεπιστολή to my sonυιός,
111
322480
3856
Βλέπετε, αναθέτοντας ένα γράμμα
στον πατέρα ή στον γιο μου,
05:38
"If I knewήξερε then what I know now ..."
112
326360
2296
«Αν ήξερα τότε, αυτά που ξέρω τώρα».
05:40
"If I believedπιστεύω one
positiveθετικός thing about myselfεγώ ο ίδιος,
113
328680
2616
«Αν πίστευα λίγο στον εαυτό μου,
05:43
how would my life be differentδιαφορετικός?"
114
331320
1816
πόσο διαφορετική θα ήταν η ζωή μου;»
05:45
givesδίνει the personπρόσωπο an opportunityευκαιρία
to be introspectiveΕνδοσκοπική,
115
333160
3696
Αυτό δίνει στο άτομο,
τη δυνατότητα για ενδοσκόπηση,
05:48
go on the insideμέσα,
116
336880
1296
να μπουν βαθιά,
05:50
whichοι οποίες is where all the answersαπαντήσεις are anywayΤΕΛΟΣ παντων.
117
338200
2376
εκεί που βρίσκονται όλες οι απαντήσεις.
05:52
But it alsoεπίσης givesδίνει them an opportunityευκαιρία
118
340600
1816
Αλλά τους δίνει την ευκαιρία
05:54
to shareμερίδιο something with the courtδικαστήριο
that goesπηγαίνει beyondπέρα theirδικα τους criminalεγκληματίας recordΡεκόρ
119
342440
3976
να μοιραστούν με το δικαστήριο κάτι
πέρα από το ποινικό τους μητρώο
05:58
and theirδικα τους chargesταρίφα.
120
346440
1240
και τις κατηγορίες τους.
06:01
The nextεπόμενος principleαρχή is neutralityουδετερότητα.
121
349080
2696
Η επόμενη αρχή, είναι η ουδετερότητα.
06:03
When increasingαυξάνεται publicδημόσιο trustεμπιστοσύνη
in the justiceδικαιοσύνη systemΣύστημα,
122
351800
3296
Στην αύξηση της εμπιστοσύνης του κοινού
προς το δικαστικό σύστημα,
η ουδετερότητα είναι ύψιστης σημασίας.
06:07
neutralityουδετερότητα is paramountυψίστης σημασίας.
123
355120
1776
06:08
The judgeδικαστής cannotδεν μπορώ be perceivedαντιληπτή
to be favoringΕυνοώντας one sideπλευρά over the other.
124
356920
4896
Ο δικαστής δεν μπορεί να φαίνεται,
πως κλίνει προς μια πλευρά.
06:13
The judgeδικαστής has to make a consciousσυνειδητός decisionαπόφαση
not to say things like,
125
361840
3976
Ο δικαστής πρέπει να πάρει
μια συνειδητή απόφαση και να μην λέει,
06:17
"my officerαξιωματικός," "my prosecutorεισαγγελέας,"
"my defenseάμυνα attorneyδικηγόρος."
126
365840
3856
«ο αστυνόμος μου»,
«ο εισαγγελέας μου», «ο συνήγορος μου».
06:21
And this is challengingπροκλητική
when we work in environmentsπεριβάλλοντος
127
369720
2776
Αυτό είναι δύσκολο,
όταν δουλεύουμε σε ένα περιβάλλον,
06:24
where you have people
assignedανατεθεί to your courtsδικαστήρια,
128
372520
2536
όπου άτομα διορίζονται στο δικαστήριό σας,
06:27
the sameίδιο people comingερχομός
in and out of your courtsδικαστήρια as well.
129
375080
3280
τα ίδια άτομα έρχονται και φεύγουν
από τα δικαστήριά σας επίσης.
06:31
When I think of neutralityουδετερότητα,
130
379120
1456
Όταν σκέφτομαι ουδετερότητα,
06:32
I'm remindedΥπενθύμισε of when I was
a newνέος RutgersRutgers LawΝόμος gradGrad
131
380600
4096
θυμάμαι όταν ήμουν απόφοιτη Νομικής
06:36
and freshlyφρεσκοτριμμένο mintedκόπηκαν attorneyδικηγόρος,
132
384720
2056
και πρόσφατα εύπορη δικηγόρος,
06:38
and I enteredεισήχθη an arbitrationδιαιτησία
and I was greetedχαιρετίστηκε by two grey-hairedγκρίζα μαλλιά menάνδρες
133
386800
4496
όταν εισήλθα σε μια διαιτησία
όπου με υποδέχθηκαν δύο κύριοι,
06:43
who were jokingαστειεύεται about
the last gameπαιχνίδι of golfγκολφ they playedέπαιξε togetherμαζί
134
391320
3816
οι οποίοι έκαναν αστεία
για ένα παιχνίδι γκολφ που έπαιξαν
06:47
and planningσχεδίαση futureμελλοντικός socialκοινωνικός outingsεξορμήσεις.
135
395160
2296
και έκαναν σχέδια για μελλοντικές εξόδους.
06:49
I knewήξερε my clientπελάτης couldn'tδεν μπορούσε get
a fairέκθεση shotβολή in that forumΦόρουμ.
136
397480
3520
Ήξερα, ότι δε θα δινόταν
μια ίση ευκαιρία στον πελάτη μου.
06:54
The nextεπόμενος principleαρχή is understandκαταλαβαίνουν.
137
402000
3416
Η επόμενη αρχή είναι, κατανόηση.
06:57
It is criticalκρίσιμος that courtδικαστήριο participantsσυμμετέχοντες
understandκαταλαβαίνουν the processεπεξεργάζομαι, διαδικασία,
138
405440
5256
Είναι σημαντικό πως οι μετέχοντες
καταλαβαίνουν τη διαδικασία,
07:02
the consequencesσυνέπειες of the processεπεξεργάζομαι, διαδικασία
139
410720
2376
τις συνέπειες
07:05
and what's expectedαναμενόμενος of them.
140
413120
2056
και τι αναμένεται από αυτούς.
07:07
I like to say that legaleseLegalese
is the languageΓλώσσα we use to confuseσυγχέουμε.
141
415200
5296
Μου αρέσει να λέω πως χρησιμοποιούμε
τα νομικίστικα για να μπερδεύουμε.
07:12
(LaughterΤο γέλιο)
142
420520
1056
(Γέλια)
07:13
I am keenlyέντονα awareενήμερος that the people
who appearεμφανίζομαι before me,
143
421600
2736
Έχω επίγνωση πως οι άνθρωποι
που στέκονται ενώπιον μου,
07:16
manyΠολλά of them have very little educationεκπαίδευση
144
424360
2576
πολλοί από αυτούς δεν έχουν εκπαίδευση
07:18
and EnglishΑγγλικά is oftenσυχνά
theirδικα τους secondδεύτερος languageΓλώσσα.
145
426960
2536
και συχνά τα Αγγλικά
είναι η δεύτερη γλώσσα τους.
07:21
So I speakμιλώ plainπεδιάδα EnglishΑγγλικά in courtδικαστήριο.
146
429520
2456
Έτσι, χρησιμοποιώ
απλά Αγγλικά στο δικαστήριο.
07:24
A great exampleπαράδειγμα of this
was when I was a youngνεαρός judgeδικαστής --
147
432000
2616
Ένα τέλειο παράδειγμα,
είναι όταν ήμουν νέα δικαστής--
07:26
oh no, I mean youngerπιο ΝΕΟΣ judgeδικαστής.
148
434640
1896
εννοώ νεότερη δικαστής.
07:28
(LaughterΤο γέλιο)
149
436560
1016
(Γέλια)
07:29
When I was a youngerπιο ΝΕΟΣ judgeδικαστής,
a seniorαρχαιότερος judgeδικαστής comesέρχεται to me,
150
437600
2616
Όταν ήμουν νεότερη,
ένας πιο έμπειρος δικαστής ήρθε,
07:32
givesδίνει me a scriptδέσμη ενεργειών and saysλέει,
151
440240
1336
έδωσε ένα κείμενο και είπε,
07:33
"If you think somebodyκάποιος
has mentalδιανοητικός healthυγεία issuesθέματα,
152
441600
2256
«Εάν νομίζεις πως κάποιος
είναι ψυχικά άρρωστος
07:35
askπαρακαλώ them these questionsερωτήσεις
and you can get your evaluationαξιολόγηση."
153
443880
2736
κάνε αυτές τις ερωτήσεις,
για να τους αξιολογήσεις».
07:38
So the first time I saw someoneκάποιος
154
446640
1536
Όταν για πρώτη φορά είδα κάποιον
07:40
who had what I thought
was a mentalδιανοητικός healthυγεία issueθέμα,
155
448200
2336
που νόμιζα ότι είχε ψυχικές διαταραχές
07:42
I wentπήγε for my scriptδέσμη ενεργειών
and I startedξεκίνησε to askπαρακαλώ questionsερωτήσεις.
156
450560
2456
ξεκίνησα να διαβάζω τις ερωτήσεις.
07:45
"UmUm, sirΚύριε, do you take psychoΨυχο --
umum, psychotropψυχοτρόπι --
157
453040
3096
«Κύριε, παίρνετε ψυχο...
07:48
psychotropicΨυχοτρόπων medicationφαρμακευτική αγωγή?"
158
456160
1640
ψυχοτροπικά φάρμακα»;
07:50
"NopeΌχι."
159
458480
1200
«Όχι».
07:52
"Uh, sirΚύριε, have you treatedαντιμετωπίζεται
with a psychiatristΨυχίατρος before?"
160
460400
3280
«Έχετε επισκεφτεί ψυχίατρο ποτέ»;
07:56
"NopeΌχι."
161
464560
1216
«Όχι».
07:57
But it was obviousφανερός that the personπρόσωπο
was sufferingταλαιπωρία from mentalδιανοητικός illnessασθένεια.
162
465800
4016
Ωστόσο ήταν προφανές
πως έπασχε από κάποια ψυχική ασθένεια.
08:01
One day, in my frustrationματαίωση, I decidedαποφασισμένος
to scrapξύσμα the scriptδέσμη ενεργειών and askπαρακαλώ one questionερώτηση.
163
469840
3736
Μια μέρα, αποφάσισα να μη διαβάζω πια,
αλλά να κάνω μόνο μια ερώτηση.
08:05
"Ma'amΚυρία μου, do you take medicationφαρμακευτική αγωγή
to clearΣαφή your mindμυαλό?"
164
473600
2416
«Κυρία, παίρνετε φάρμακα,
για να καθαρίσετε το μυαλό σας;»
08:08
"Yeah, judgeδικαστής, I take HaldolHaldol
for my schizophreniaσχιζοφρένεια,
165
476040
2616
«Ναι δικαστή, Handol για τη σχιζοφρένεια,
08:10
XanaxXanax for my anxietyάγχος."
166
478680
1960
και Xanax για το άγχος».
08:13
The questionερώτηση worksεργοστάσιο even when it doesn't.
167
481240
2656
Η ερώτηση λειτουργεί με πολλούς τρόπους.
08:15
"MrΟ κ.. L, do you take medicationφαρμακευτική αγωγή
to clearΣαφή your mindμυαλό?"
168
483920
2736
«Κ. Λ, παίρνετε φάρμακα
για να καθαρίσετε το μυαλό σας»;
08:18
"No, judgeδικαστής, I don't take
no medicationφαρμακευτική αγωγή to clearΣαφή my mindμυαλό.
169
486680
2656
«Όχι δικαστή, δεν παίρνω φάρμακα γι' αυτό.
08:21
I take medicationφαρμακευτική αγωγή
to stop the voicesφωνές in my headκεφάλι,
170
489360
2416
Παίρνω για να σταματήσουν
οι φωνές στο κεφάλι μου,
08:23
but my mindμυαλό is fine."
171
491800
1256
αλλά το μυαλό μου είναι εντάξει».
08:25
(LaughterΤο γέλιο)
172
493080
1576
(Γέλια)
08:26
You see, onceμια φορά people
understandκαταλαβαίνουν the questionερώτηση,
173
494680
3056
Βλέπετε, όταν οι άνθρωποι
καταλάβουν την ερώτηση,
08:29
they can give you valuableπολύτιμος informationπληροφορίες
174
497760
1856
μπορούν να δώσουν πολύτιμες πληροφορίες
08:31
that allowsεπιτρέπει the courtδικαστήριο
to make meaningfulμε νοημα decisionsαποφάσεων
175
499640
2376
επιτρέποντας στο δικαστήριο
να πάρει σωστές αποφάσεις
08:34
about the casesπεριπτώσεις that are before them.
176
502040
1960
για τις υποθέσεις που εκδικάζει.
08:36
The last principleαρχή is respectΣεβασμός,
177
504920
2616
Η τελευταία αρχή είναι ο σεβασμός,
08:39
that withoutχωρίς it noneκανένας
of the other principlesαρχές can work.
178
507560
3856
χωρίς τον οποίο
καμιά άλλη αρχή δε θα υπήρχε.
08:43
Now, respectΣεβασμός can be as simpleαπλός as,
179
511440
2736
Ο σεβασμός, μπορεί να είναι,
τόσο απλός, όσο λέγοντας
08:46
"Good afternoonαπόγευμα, sirΚύριε."
"Good morningπρωί, ma'amκυρία."
180
514200
2280
«Καλό απόγευμα, κύριε».
«Καλημέρα, κυρία».
08:49
It's looking the personπρόσωπο in the eyeμάτι
who is standingορθοστασία before you,
181
517000
3376
Είναι το να βλέπετε στα μάτια
αυτόν που στέκεται απέναντί σας,
08:52
especiallyειδικά when you're sentencingκαταδίκη them.
182
520400
1880
ειδικά όταν τους καταδικάζεις.
08:55
It's when I say,
"UmUm, how are you doing todayσήμερα?
183
523159
2177
Είναι όταν λέω, «Πώς είστε σήμερα»;
08:57
And what's going on with you?"
184
525360
1456
«Τι σας συμβαίνει»;
08:58
And not as a greetingχαιρετισμός,
185
526840
1256
Όχι σαν χαιρετισμό,
09:00
but as someoneκάποιος who is
actuallyπράγματι interestedενδιαφερόμενος in the responseαπάντηση.
186
528120
2720
αλλά σαν να νοιάζομαι
για την απάντηση που θα λάβω.
09:03
RespectΣεβασμό is the differenceδιαφορά betweenμεταξύ sayingρητό,
187
531840
2896
Ο σεβασμός είναι η διαφορά στο να λέτε,
09:06
"Ma'amΚυρία μου, are you havingέχοντας difficultyδυσκολία
188
534760
1616
«Κυρία μου, έχετε δυσκολία
09:08
understandingκατανόηση the informationπληροφορίες
in the paperworkχαρτιά?"
189
536400
2376
να καταλάβετε
τις πληροφορίες στα έγγραφα;»
09:10
versusεναντίον, "You can
readανάγνωση and writeγράφω, can't you?"
190
538800
2456
με το «Ξέρεις να διαβάζεις
και να γράφεις, σωστά;»,
09:13
when you've realizedσυνειδητοποίησα
there's a literacyγνώση γραφής issueθέμα.
191
541280
3216
όταν πρόκειται για θέμα αλφαβητισμού.
09:16
And the good thing about respectΣεβασμός
is that it's contagiousμεταδοτική.
192
544520
2696
Το καλό με τον σεβασμό είναι
πως είναι μεταδοτικός.
09:19
People see you beingνα εισαι
respectfulγεμάτος σεβασμό to other folksλαούς
193
547240
2296
Οι άνθρωποι σε βλέπουν να δείχνεις σεβασμό
09:21
and they imputeκαταλογίσει
that respectΣεβασμός to themselvesτους εαυτούς τους.
194
549560
2376
και επιβάλλουν αυτόν τον σεβασμό
στον εαυτό τους.
09:23
You see, that's what
the transgenderτρανσέξουαλ prostituteπόρνη was tellingαποτελεσματικός me.
195
551960
3696
Αυτό που εννοούσε η διεμφυλική ιερόδουλη,
09:27
I'm judgingκρίνοντας you just as much
as you think you mayενδέχεται be judgingκρίνοντας me.
196
555680
3160
ήταν πως σε δικάζω, όπως νομίζεις
ότι με δικάζεις εσύ.
09:31
Now, I am not tellingαποτελεσματικός you what I think,
197
559480
2416
Δεν σας διηγούμαι τι νομίζω,
09:33
I am tellingαποτελεσματικός you what I have livedέζησε,
198
561920
2056
αλλά τι έχω βιώσει,
09:36
usingχρησιμοποιώντας proceduralΔιαδικαστικές justiceδικαιοσύνη
to changeαλλαγή the cultureΠολιτισμός at my courthouseδικαστήριο
199
564000
4536
χρησιμοποιώντας διαδικαστική δικαιοσύνη
για να αλλάξω τη νοοτροπία στο δικαστήριο
09:40
and in the courtroomαίθουσα συνεδριάσεων.
200
568560
1520
και τη δικαστική αίθουσα.
09:42
After sittingσυνεδρίαση comfortablyαναπαυτικά for sevenεπτά monthsμήνες
201
570640
3056
Μετά από επτά μήνες,
09:45
as a trafficΚΙΝΗΣΗ στους ΔΡΟΜΟΥΣ courtδικαστήριο judgeδικαστής,
202
573720
1936
ως δικαστής τροχαίων παραβάσεων,
09:47
I was advisedΣυνιστάται that I was beingνα εισαι movedμετακινήθηκε
to the criminalεγκληματίας courtδικαστήριο,
203
575680
4136
ενημερώθηκα πως μετακινούμαι
στο ποινικό δικαστήριο.
09:51
PartΜέρος Two, criminalεγκληματίας courtroomαίθουσα συνεδριάσεων.
204
579840
3176
Δεύτερο μέρος, ποινική δικαστική αίθουσα.
09:55
Now, I need you to understandκαταλαβαίνουν,
205
583040
1616
Θέλω, τώρα, να καταλάβετε,
09:56
this was not good newsΝέα.
206
584680
2216
πως αυτό δεν ήταν ευχάριστο νέο.
09:58
(LaughterΤο γέλιο)
207
586920
1016
(Γέλια)
09:59
It was not.
208
587960
1256
Όχι, δεν ήταν.
10:01
PartΜέρος Two was knownγνωστός
as the worstχειριστός courtroomαίθουσα συνεδριάσεων in the cityπόλη,
209
589240
3376
Το ποινικό δικαστήριο θεωρείται
η χειρότερη αίθουσα στην πόλη.
10:04
some folksλαούς would even say in the stateκατάσταση.
210
592640
2536
Μερικοί ίσως να έλεγαν στην πολιτεία.
10:07
It was your typicalτυπικός urbanαστικός courtroomαίθουσα συνεδριάσεων
with revolvingανακυκλούμενα doorθύρα justiceδικαιοσύνη,
211
595200
4656
Ήταν η τυπική, αστική δικαστική αίθουσα
με τα επαναλαμβανόμενα εγκλήματα,
10:11
you know, your regularτακτικός lineupΣύνθεση
of low-levelχαμηλού επιπέδου offendersπαραβάτες --
212
599880
2616
τους τυπικούς μικροεγκληματίες,
10:14
you know, the low-hangingχαμηλός-κρέμονται fruitκαρπός,
213
602520
2216
δηλαδή, τα «εύκολα φρούτα»,
10:16
the drug-addictedφάρμακο-εθισμένος prostituteπόρνη,
214
604760
2416
τη ναρκομανή ιερόδουλη,
10:19
the mentallyδιανοητικά illΕγώ θα homelessάστεγοι personπρόσωπο
with quality-of-lifeποιότητα ζωής ticketsεισιτήρια,
215
607200
4136
τον ψυχικά άρρωστο άστεγο που έχει λάβει
πρόστιμα αντικοινωνικής συμπεριφοράς,
10:23
the highυψηλός schoolσχολείο dropoutεγκατάλειψης του σχολείου pettyμικροπρεπής drugφάρμακο dealerέμπορος
and the misguidedλανθασμένη youngνεαρός people --
216
611360
5256
τον έμπορο ναρκωτικών που άφησε το σχολείο
και τους εξαπατημένους νέους,
10:28
you know, those folksλαούς
doing a life sentenceπερίοδος
217
616640
2456
δηλαδή όλους αυτούς που εκτίουν ισόβια
10:31
30 daysημέρες at a time.
218
619120
1440
30 μέρες κάθε φορά.
10:34
FortunatelyΕυτυχώς, the CityΠόλη of NewarkΝιούαρκ
decidedαποφασισμένος that NewarkersΝιουκάρερς deservedάξιζε better,
219
622120
3776
Ευτυχώς η πόλη του Νιούαρκ, θεώρησε
πως οι πολίτες της αξίζουν κάτι καλύτερο
10:37
and they partneredσυνεργάζεται
with the CenterΚέντρο for CourtΔικαστήριο InnovationΚαινοτομία
220
625920
2736
έτσι δούλεψε με το Κέντρο
για τη Δικαστική Καινοτομία
10:40
and the NewΝέα JerseyΖέρσεϊ JudiciaryΔικαστικού σώματος
221
628680
1416
και το δικαστικό σώμα του Νιου Τζέρσεϊ
10:42
to createδημιουργώ NewarkΝιούαρκ CommunityΚοινότητα SolutionsΛύσεις,
222
630120
2576
για να δημιουργήσει
τις Κοινοτικές Λύσεις Νιούαρκ,
10:44
a communityκοινότητα courtδικαστήριο programπρόγραμμα
223
632720
2096
ένα κοινοτικό, δικαστικό πρόγραμμα
10:46
that providedυπό την προϋπόθεση alternativeεναλλακτική λύση sanctionsκυρώσεις.
224
634840
3016
που παρέχει εναλλακτικές κυρώσεις.
10:49
This meansπου σημαίνει now a judgeδικαστής
225
637880
2456
Αυτό σημαίνει πως ένας δικαστής
10:52
can sentenceπερίοδος a defendantκαθού
to punishmentτιμωρία with assistanceβοήθεια.
226
640360
3816
μπορεί να επιβάλλει ποινή
με παροχή υποστήριξης.
10:56
So a defendantκαθού who would
otherwiseσε διαφορετική περίπτωση get a jailφυλακή sentenceπερίοδος
227
644200
2576
Δηλαδή ένας κατηγορούμενος
που αλλιώς θα πήγαινε φυλακή,
10:58
would now be ableικανός to get
individualάτομο counselingπαροχή συμβουλών sessionsσυνεδρίες,
228
646800
2656
τώρα θα λαμβάνει
ατομική συμβουλευτική υποστήριξη
ή ομαδική υποστήριξη,
όπως και δωρεά στην κοινότητα,
11:01
groupομάδα counselingπαροχή συμβουλών sessionsσυνεδρίες
as well as communityκοινότητα givebackεπιστροφή,
229
649480
2696
11:04
whichοι οποίες is what we call communityκοινότητα serviceυπηρεσία.
230
652200
1920
που το ονομάζουμε κοινωφελή εργασία.
Το μόνο πρόβλημα είναι πως
αυτό το θαυμάσιο πρόγραμμα
11:06
The only problemπρόβλημα is
that this wonderfulεκπληκτικός programπρόγραμμα
231
654920
2616
11:09
was now comingερχομός to NewarkΝιούαρκ
and was going to be housedστεγάζεται where?
232
657560
2936
θα εφαρμοζόταν στο Νιούαρκ,
αλλά πού θα στεγάζονταν;
Στην ποινική δικαστική αίθουσα.
11:12
PartΜέρος Two criminalεγκληματίας courtroomαίθουσα συνεδριάσεων.
233
660520
2456
11:15
And the attitudesστάσεις there were terribleτρομερός.
234
663000
2776
Οι αντιδράσεις ήταν πολύ άσχημες.
Και ο λόγος για αυτό,
11:17
And the reasonλόγος that
the attitudesστάσεις were terribleτρομερός there
235
665800
2496
είναι επειδή όποιος είχε σταλθεί εκεί
11:20
was because everyoneΟλοι who was sentΑπεσταλμένα there
236
668320
1896
νόμιζαν πως επρόκειτο για τιμωρία.
11:22
understoodκατανοητή they were
beingνα εισαι sentΑπεσταλμένα there as punishmentτιμωρία.
237
670240
2456
Οι αστυνόμοι που αντιμετώπιζαν
πειθαρχικές ποινές,
11:24
The officersαξιωματικούς who were facingαντιμέτωπος
disciplinaryπειθαρχικός actionsΕνέργειες at timesφορές,
238
672720
3616
11:28
the publicδημόσιο defenderαμυντικός and prosecutorεισαγγελέας
239
676360
2456
o συνήγορος και ο εισαγγελέας
11:30
feltένιωσα like they were doing
a 30-day-ημέρα jailφυλακή sentenceπερίοδος on theirδικα τους rotationπεριστροφή,
240
678840
4176
ένιωθαν πως εξέτιαν ποινή
30 ημερών στη βάρδιά τους
και οι δικαστές ένιωθαν
πως τους έκαναν καψόνια,
11:35
the judgesδικαστές understoodκατανοητή
they were beingνα εισαι hazedκαψόνια
241
683040
2896
11:37
just like a collegeΚολλέγιο
sororityΓυναικεία αδελφότητα or fraternityαδελφότητα.
242
685960
2840
όπως σε κάποια αδελφότητα στο κολέγιο.
11:42
I was onceμια φορά told that
an attorneyδικηγόρος who workedεργάστηκε there
243
690160
2336
Κάποτε μου είπαν,
πως εν ώρα εργασίας ένας δικηγόρος
11:44
referredαναφέρεται to the defendantsκατηγορούμενοι
as "the scumαπόβρασμα of the earthγη"
244
692520
4416
αναφέρθηκε στον κατηγορούμενο
ως «απόβρασμα της κοινωνίας»,
11:48
and then had to representεκπροσωπώ them.
245
696960
2256
ενώ θα τους εκπροσωπούσε.
11:51
I would hearακούω things from folksλαούς like,
246
699240
1736
Άκουγα πράγματα, όπως
«Πώς μπορείς να δουλεύεις
μαζί τους; Είναι απαίσιοι.
11:53
"Oh, how could you work
with those people? They're so nastyάσχημη.
247
701000
2856
Είσαι δικαστής,
όχι κοινωνική λειτουργός».
11:55
You're a judgeδικαστής, not a socialκοινωνικός workerεργάτης."
248
703880
2296
11:58
But the realityπραγματικότητα is that as a societyκοινωνία,
we criminalizeποινικοποίηση socialκοινωνικός illsδεινά,
249
706200
4456
Αλλά στην πραγματικότητα, η κοινωνία μας
ποινικοποιεί τους κοινωνικά άρρωστους
και μετά τους στέλνει στον δικαστή
και λέει «Κάνε κάτι».
12:02
then sentΑπεσταλμένα people to a judgeδικαστής
and say, "Do something."
250
710680
2600
Θεώρησα πως πρέπει να αποτελέσω
παράδειγμα προς μίμηση.
12:06
I decidedαποφασισμένος that I was going
to leadΟΔΗΓΩ by exampleπαράδειγμα.
251
714000
2816
12:08
So my first forayεπιδρομή into the approachπλησιάζω
cameήρθε when a 60-something-year-old-κάτι-year-old man
252
716840
4016
Την πρώτη φορά που το προσπάθησα
ένας 60χρονος άνδρας
12:12
appearedεμφανίστηκε before me handcuffedχειροπέδες.
253
720880
2056
εμφανίστηκε μπροστά μου με χειροπέδες.
Είχε σκυφτό το κεφάλι
και έδειχνε συμπτώματα στέρησης.
12:14
His headκεφάλι was loweredμείωσε and his bodyσώμα
was showingεπίδειξη the signsσημάδια of drugφάρμακο withdrawalαπόσυρση.
254
722960
4776
Ρώτησα πόσα χρόνια είναι χρήστης
και είπε «30 χρόνια».
12:19
I askedερωτηθείς him how long he had been addictedεθισμένος,
and he said, "30 yearsχρόνια."
255
727760
3816
12:23
And I askedερωτηθείς him, "Do you have any kidsπαιδιά?"
256
731600
2360
Ρώτησα, «Έχετε παιδιά»;
12:26
And he said, "Yeah,
I have a 32-year-old-ετών sonυιός."
257
734600
2496
Μου είπε, «Ναι, έναν γιο 32 ετών».
12:29
And I said, "Oh, so you've never
had the opportunityευκαιρία
258
737120
3096
Και είπα, «Δεν είχατε ποτέ την ευκαιρία
12:32
to be a fatherπατέρας to your sonυιός
because of your addictionεθισμός."
259
740240
3160
να σταθείτε ως πατέρας λόγω χρήσης».
Ξεκίνησε να κλαίει.
12:36
He beganάρχισε to cryκραυγή.
260
744560
1360
12:38
I said, "You know what,
I'm going to let you go home,
261
746800
2496
Είπα, «Μπορείτε να γυρίσετε σπίτι
12:41
and you'llθα το κάνετε come back in two weeksεβδομάδες,
262
749320
1656
και σε δύο εβδομάδες,
θα σας βοηθήσουμε με την εξάρτησή σας».
12:43
and when you come back, we'llΚαλά give you
some assistanceβοήθεια for your addictionεθισμός."
263
751000
3536
Προς έκπληξη, μετά από δύο εβδομάδες
επέστρεψε στο δικαστήριο.
12:46
SurprisinglyΕκπληκτικά, two weeksεβδομάδες passedπέρασε
and he was sittingσυνεδρίαση the courtroomαίθουσα συνεδριάσεων.
264
754560
3240
12:50
When he cameήρθε up, he said,
"JudgeΔικαστής, I cameήρθε back to courtδικαστήριο
265
758480
2576
Όταν ήρθε είπε, «Δικαστή, επέστρεψα,
γιατί μου έδειξες περισσότερη αγάπη
απ' ό,τι είχα για τον εαυτό μου».
12:53
because you showedέδειξε me more love
than I had for myselfεγώ ο ίδιος."
266
761080
3456
12:56
And I thought, my God,
he heardακούσει love from the benchπαγκάκι?
267
764560
3656
Και σκέφτηκα, αυτό άκουσε από το έδρανο;
13:00
I could do this all day.
268
768240
1416
Μπορώ να το κάνω όλη μέρα!
13:01
(LaughterΤο γέλιο)
269
769680
1016
(Γέλια)
13:02
Because the realityπραγματικότητα is that
when the courtδικαστήριο behavesσυμπεριφέρεται differentlyδιαφορετικά,
270
770720
3136
Γιατί η αλήθεια είναι ότι όταν
το δικαστήριο αλλάζει συμπεριφορά,
13:05
then naturallyΦυσικά people respondαπαντώ differentlyδιαφορετικά.
271
773880
2696
οι άνθρωποι αντιδρούν διαφορετικά.
Το δικαστήριο γίνεται
χώρος παροχής βοήθειας,
13:08
The courtδικαστήριο becomesγίνεται a placeθέση
you can go to for assistanceβοήθεια,
272
776600
3056
όπως με την 60χρονη
σχιζοφρενή, άστεγη γυναίκα
13:11
like the 60-something-year-old-κάτι-year-old
schizophrenicσχιζοφρενής homelessάστεγοι womanγυναίκα
273
779680
3736
13:15
who was in distressδυσφορία
274
783440
1416
που ήταν αναστατωμένη
13:16
and fightingμαχητικός with the voicesφωνές in her headκεφάλι,
275
784880
1976
και πάλευε με τις φωνές στο κεφάλι της,
και εισέβαλε στην αίθουσα,
φωνάζοντας «Δικαστή!
13:18
and bargesφορτηγίδες into courtδικαστήριο,
and screamsκραυγές, "JudgeΔικαστής!
276
786880
2376
Ήρθα να δω τι κάνεις».
13:21
I just cameήρθε by to see how you were doing."
277
789280
2976
13:24
I had been monitoringπαρακολούθησης her caseπερίπτωση
for a coupleζευγάρι of monthsμήνες,
278
792280
2696
Παρακολουθούσα την υπόθεσή της για μήνες,
13:27
her complianceσυμμόρφωση with her medicationφαρμακευτική αγωγή,
279
795000
2016
τη συμμόρφωση της με τα φάρμακα,
13:29
and had just closedκλειστό out her caseπερίπτωση
a coupleζευγάρι of weeksεβδομάδες agoπριν.
280
797040
2976
και έκλεισα την υπόθεση της
πριν δύο εβδομάδες.
13:32
On this day she neededαπαιτείται help,
281
800040
2616
Εκείνη τη μέρα χρειαζόταν βοήθεια
13:34
and she cameήρθε to courtδικαστήριο.
282
802680
1256
και ήρθε στο δικαστήριο.
13:35
And after fourτέσσερα hoursώρες
of coaxingΚαλόπιασμα by the judgeδικαστής,
283
803960
3416
Και μετά από τέσσερις ώρες
καλοπιάσματος από τον δικαστή,
13:39
the policeαστυνομία officersαξιωματικούς and the staffπροσωπικό,
284
807400
2296
τους αστυνόμους και το προσωπικό,
13:41
she is convincedπεπεισμένοι to get into the ambulanceασθενοφόρο
285
809720
2816
πείσθηκε να μπει στο ασθενοφόρο
που θα την πήγαινε
στη μονάδα έκτακτης ανάγκης,
13:44
that will take her to crisisκρίση unitμονάδα
286
812560
2096
13:46
so that she can get her medicationφαρμακευτική αγωγή.
287
814680
1840
ώστε να πάρει τα φάρμακά της.
13:49
People becomeγίνομαι connectedσυνδεδεμένος to theirδικα τους communityκοινότητα
288
817400
2616
Οι άνθρωποι συνδέονται
με την κοινότητά τους,
13:52
when the courtδικαστήριο changesαλλαγές,
289
820040
2136
όταν το δικαστήριο αλλάζει.
13:54
like the 50-something-year-old-κάτι-year-old man
290
822200
2416
Όπως ο 50χρονος άνδρας
13:56
who told me, "CommunityΚοινότητα serviceυπηρεσία
was terribleτρομερός, JudgeΔικαστής.
291
824640
2496
που μου είπε, «Η κοινωφελής εργασία
ήταν χάλια, Δικαστή.
13:59
I had to cleanΚΑΘΑΡΗ the parkπάρκο,
and it was fullγεμάτος of emptyαδειάζω heroinηρωίνη envelopesφάκελοι,
292
827160
3176
Έπρεπε να καθαρίσω το πάρκο,
και ήταν όλο άδεια φακελάκια ηρωίνης
14:02
and the kidsπαιδιά had to playπαίζω there."
293
830360
2216
και παιδιά παίζουν εκεί».
Καθώς έσφιγγε τα χέρια του,
εξομολογήθηκε το εξής,
14:04
As he wrungσυστρέφεται his handsτα χέρια, he confessedομολόγησε,
294
832600
3096
«Δικαστή συνειδητοποίησα το λάθος μου,
14:07
"JudgeΔικαστής, I realizedσυνειδητοποίησα that it was my faultσφάλμα,
295
835720
2416
14:10
because I used that sameίδιο parkπάρκο to get highυψηλός,
296
838160
3136
γιατί μαστούρωνα και εγώ σε αυτό το πάρκο
και πριν με στείλεις εκεί
για κοινωφελή εργασία
14:13
and before you sentΑπεσταλμένα me there
to do communityκοινότητα serviceυπηρεσία,
297
841320
2496
δεν είχα πάει ποτέ στο πάρκο νηφάλιος
14:15
I had never goneχαμένος to the parkπάρκο
when I wasn'tδεν ήταν highυψηλός,
298
843840
2376
14:18
so I never noticedπαρατήρησα
the childrenπαιδιά playingπαιχνίδι there."
299
846240
3400
και δεν είχα προσέξει ποτέ
τα παιδιά που παίζουν εκεί».
Όλοι οι χρήστες στην αίθουσα σκυθρώπιασαν.
14:22
EveryΚάθε addictεξαρτημένος in the courtroomαίθουσα συνεδριάσεων
loweredμείωσε theirδικα τους headκεφάλι.
300
850120
2976
Ποιο καλύτερο άτομο να διδάξει
αυτό το μάθημα;
14:25
Who better to teachδιδάσκω that lessonμάθημα?
301
853120
1840
Βοηθά το δικαστήριο να επαναφέρει
τη σχέση του με την κοινότητα,
14:28
It helpsβοηθάει the courtδικαστήριο resetΕπαναφορά
its relationshipσχέση with the communityκοινότητα,
302
856600
5216
όπως ο 20χρονος νεαρός
14:33
like with the 20-something-year-old-κάτι-year-old guy
303
861840
2256
14:36
who getsπαίρνει a jobδουλειά interviewσυνέντευξη
throughδιά μέσου the courtδικαστήριο programπρόγραμμα.
304
864120
3656
που κατάφερε να πάει για συνέντευξη
μέσω του προγράμματος.
14:39
He getsπαίρνει a jobδουλειά interviewσυνέντευξη
at an officeγραφείο cleaningκαθάρισμα companyΕταιρία,
305
867800
2576
Είχε συνέντευξη για δουλειά
για μια εταιρεία καθαρισμού
14:42
and he comesέρχεται back to courtδικαστήριο to proudlyμε καμάρι say,
306
870400
2216
και όταν γύρισε στο δικαστήριο
είπε περήφανα,
14:44
"JudgeΔικαστής, I even workedεργάστηκε in my suitκοστούμι
after the interviewσυνέντευξη,
307
872640
4696
«Δικαστή, δούλεψα
φορώντας το κουστούμι μου
γιατί ήθελα να δουν πόσο πολύ
ήθελα αυτή τη δουλειά».
14:49
because I wanted the guy to see
how badκακό I wanted the jobδουλειά."
308
877360
3400
14:54
It's what happensσυμβαίνει
when a personπρόσωπο in authorityεξουσία
309
882400
3656
Αυτό συμβαίνει, όταν μια φιγούρα εξουσίας,
14:58
treatsκεράσματα you with dignityαξιοπρέπεια and respectΣεβασμός,
310
886080
2376
σας συμπεριφέρεται
με σεβασμό και αξιοπρέπεια.
Όπως ο 40χρονος άνδρας
που περπατά με καμάρι και λέει,
15:00
like the 40-something-year-old-κάτι-year-old guy
who strutsΑντηρίδες down the aisleδιάδρομο
311
888480
3296
15:03
and saysλέει, "JudgeΔικαστής,
do you noticeειδοποίηση anything differentδιαφορετικός?"
312
891800
2776
«Δικαστή, βλέπεις
κάτι διαφορετικό πάνω μου;»
15:06
And when I look up,
313
894600
1336
Και όταν κοίταξα,
15:07
he's pointingδείχνοντας at his newνέος teethτα δόντια
314
895960
2416
μου έδειξε τα καινούργια του δόντια,
που κατάφερε να βάλει
μέσω του προγράμματος,
15:10
that he was ableικανός to get after gettingνα πάρει
a referralπαραπομπή from the programπρόγραμμα,
315
898400
3336
15:13
but he was ableικανός to get them
to replaceαντικαθιστώ the oldπαλαιός teethτα δόντια
316
901760
3376
και να αλλάξει τα παλιά του δόντια,
15:17
that he lostχαμένος as a resultαποτέλεσμα
of yearsχρόνια of heroinηρωίνη addictionεθισμός.
317
905160
3816
τα οποία έχασε λόγω
πολυετούς χρήσης ηρωίνης.
15:21
When he looksφαίνεται in the mirrorκαθρέφτης,
318
909000
1576
Όταν κοιτάζεται στον καθρέφτη,
15:22
now he seesβλέπει somebodyκάποιος who is worthαξία savingοικονομία.
319
910600
3056
τώρα βλέπει κάποιον που αξίζει να σωθεί.
Βλέπετε, έχω ένα όνειρο.
15:25
You see, I have a dreamόνειρο
320
913680
1976
15:27
and that dreamόνειρο is
that judgesδικαστές will use these toolsεργαλεία
321
915680
4096
Το όνειρο αυτό είναι, πως οι δικαστές
θα χρησιμοποιούν αυτά τα εργαλεία
15:31
to revolutionizeεπανάσταση
the communitiesκοινότητες that they serveσερβίρισμα.
322
919800
3216
για να αλλάξουν ριζικά
τις κοινότητες τους.
Αυτά τα εργαλεία δεν είναι
θαυματουργές θεραπείες,
15:35
Now, these toolsεργαλεία
are not miracleθαύμα cure-allsμε τη θεραπεία,
323
923040
2736
αλλά θα μας φέρουν πολύ πιο κοντά
σε αυτό που θέλουμε να είμαστε
15:37
but they get us light-yearsέτη φωτός closerπιο κοντά
to where we want to be,
324
925800
3296
και αυτό είναι, όταν οι άνθρωποι
εισέρχονται στα δικαστήρια
15:41
and where we want to be is a placeθέση
that people enterεισαγω our hallsαίθουσες of justiceδικαιοσύνη
325
929120
4416
15:45
and believe they will be treatedαντιμετωπίζεται
with dignityαξιοπρέπεια and respectΣεβασμός
326
933560
2816
να πιστεύουν ότι θα μεταχειρίζονται
με αξιοπρέπεια και σεβασμό
15:48
and know that justiceδικαιοσύνη
will be servedσερβίρεται there.
327
936400
3080
και να ξέρουν πως θα αποδοθεί δικαιοσύνη.
15:52
ImagineΦανταστείτε that, a simpleαπλός ideaιδέα.
328
940040
3136
Φανταστείτε το, είναι τόσο απλό.
15:55
Thank you.
329
943200
1216
Ευχαριστώ.
15:56
(ApplauseΧειροκροτήματα)
330
944440
6320
(Χειροκρότημα)
Translated by Dimitra Paganopoulou
Reviewed by Chryssa Rapessi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Victoria Pratt - Professor
Judge Victoria Pratt is inspiring a global revolution in criminal justice.

Why you should listen

Judge Victoria Pratt has gained national and international acclaim for her commitment to reforming the criminal justice system. As the Chief Judge in Newark Municipal Court in Newark, New Jersey, a busy urban court, she spent years gaining a deep understanding of how justice could be delivered to court participants in a manner that increased their trust in the legal system. While presiding over Newark Community Solutions, the Community Court Program, she provided alternatives to jail to low-level offenders. These alternatives included community service, individual and group counseling sessions, and her signature assignment of introspective essays. Her respectful approach has had a positive effect on court participant’s court experience -- and how the community viewed the court.

Pratt is now serving as a Professor at Rutgers Law School in Newark, an institution that has always been committed to social justice. Her teaching load includes problem-solving courts and restorative justice. As a graduate of Rutgers Law, she is excited by the opportunity to influence the minds of future lawyers and judges with innovative and humane ways of dealing with court participants.  She also continues to champion criminal justice reform through her consulting firm Pratt Lucien Consultants, LLC, by sharing her skills and approach with others.   

Pratt’s work has been featured in The Guardian and Rutgers Magazine (both written by Pulitzer-winning author Tina Rosenberg.) As a nationally recognized expert in procedural justice and alternative sentencing, she has been asked by numerous professional organizations and jurisdictions to share her story and philosophy. Judge Pratt has also appeared on MSNBC's "Melissa Harris Perry Show," the Emmy-winning PBS show "Due Process," and National Public Radio's "Conversations with Allan Wolper."

Pratt is licensed to practice law in both New Jersey and New York and is admitted to the US Supreme Court. She also facilitates empowerment sessions to help people live their best lives.

(Photo: Erik James Montgomery) 

More profile about the speaker
Victoria Pratt | Speaker | TED.com