ABOUT THE SPEAKER
Niti Bhan - Human-centered strategist
Through exploratory and human-centered research, Niti Bhan discovers and makes tangible pragmatic opportunities for sustainable and inclusive value creation.

Why you should listen

Niti Bhan is a global nomad whose life mission is to bridge the gap of understanding between cultures, contexts and continents. She brings a multicultural perspective to innovation for the informal economies of the emerging markets of the developing world. She is the founder and principal of Emerging Futures Lab, a multidisciplinary team of human-centered researchers, designers, engineers and economists who collaborate on design and innovation strategies for social impact and sustainable profit in the emerging consumer markets of sub-Saharan Africa.

Growing up as a third culture kid in the ASEAN of the 1970s exposed Bhan to the British and American systems of primary and secondary education whilst her university education in Engineering (Bangalore University), Design (National Institute of Design, India & the Institute of Design, IIT Chicago), and Business (majoring in Strategy at the Katz Graduate School of Business, University of Pittsburgh) gave her the experience of living and working across cultures and continents. Emerging Futures Lab came to life in San Francisco in 2005, operated between Singapore, the Netherlands, and East Africa from 2007 through 2013, and is now an established SME in Finland.

More profile about the speaker
Niti Bhan | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Niti Bhan: The hidden opportunities of the informal economy

Νίτι Μπαν: Οι κρυμμένες ευκαιρίες της άτυπης οικονομίας

Filmed:
1,222,576 views

Η Νίτι Μπαν μελετάει την επιχειρηματική στρατηγική της άτυπης αγοράς της Αφρικής: Τα μικρά μαγαζάκια και οι πάγκοι, οι δεξιοτέχνες μάστορες και οι εργάτες που αποτελούν την αόρατη μηχανή που κινεί την οικονομία της ηπείρου. Είναι δελεαστικό να χαρακτηρίσει κάποιος αυτούς τους εργάτες ως φοροφυγάδες, ακόμη και εγκληματίες - αλλά η Νίτι υποστηρίζει ότι αυτό το αναπτυσσόμενο κομμάτι της οικονομίας είναι αποδεκτό και αξίζει κανείς να επενδύσει σε αυτό. Αν γίνει αυτό, λέει, μπορεί να δημιουργηθούν χιλιάδες νέες δουλειές. «Αυτοί είναι οι γόνιμοι σπόροι για τη δημιουργία εταιρειών και επιχειρήσεων», λέει η Μπαν. «Ας ξεκινήσουμε πρώτα με το να αναγνωρίσουμε αυτές τις δεξιότητες και αυτά τα επαγγέλματα».
- Human-centered strategist
Through exploratory and human-centered research, Niti Bhan discovers and makes tangible pragmatic opportunities for sustainable and inclusive value creation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The informalάτυπος marketsαγορές of AfricaΑφρική
are stereotypicallyστερεοτυπικά seenείδα
0
901
3931
Οι λαϊκές αγορές της Αφρικής
στερεοτυπικά αντιμετωπίζονται
00:16
as chaoticχαώδης and lackadaisicalαδιάφορος.
1
4856
1847
ως χαοτικές και αδιάφορες.
00:19
The downsideπρος τα κάτω of hearingακρόαση
the wordλέξη "informalάτυπος"
2
7234
2653
Το μειονέκτημα της χρήσης
της λέξης «λαϊκές»
00:21
is this automaticΑυτόματη grandμεγαλειώδης
associationσχέση we have,
3
9911
2669
είναι o σχεδόν αυτόματος
συνειρμός που μας έρχεται,
00:24
whichοι οποίες is very negativeαρνητικός,
4
12604
1626
και μας προδιαθέτει αρνητικά,
00:26
and it's had significantσημαντικός consequencesσυνέπειες
and economicοικονομικός lossesαπώλειες,
5
14254
4509
και που έχει σημαντικές συνέπειες
και οικονομικές απώλειες,
00:30
easilyεύκολα addingπροσθέτωντας -- or subtractingαφαιρώντας --
40 to 60 percentτοις εκατό of the profitκέρδος marginπεριθώριο
6
18787
5486
με μια απλή πρόσθεση -- ή αφαίρεση --
40 έως 60 τις εκατό του περιθωρίου κέρδους
00:36
for the informalάτυπος marketsαγορές aloneμόνος.
7
24297
2836
μόνο από αυτές τις λαϊκές αγορές.
00:39
As partμέρος of a taskέργο of mappingχαρτογράφηση
the informalάτυπος tradeεμπορικές συναλλαγές ecosystemοικοσυστήματος,
8
27157
4302
Σαν κομμάτι της χαρτογράφησης
του άτυπου αυτού εμπορικού οικοσυστήματος,
00:43
we'veέχουμε doneΈγινε an extensiveεκτεταμένη literatureβιβλιογραφία reviewανασκόπηση
9
31483
2533
κάναμε μια εκτενή βιβλιογραφική επισκόπηση
00:46
of all the reportsΑναφορές and researchέρευνα
on cross-borderδιασυνοριακές tradeεμπορικές συναλλαγές in EastΑνατολή AfricaΑφρική,
10
34040
4951
για αναφορές και έρευνες του διασυνοριακού
εμπορίου στην Ανατολική Αφρική
00:51
going back 20 yearsχρόνια.
11
39015
1811
τα τελευταία 20 χρόνια.
00:52
This was to prepareπροετοιμασία us for fieldworkεπιτόπια έρευνα
to understandκαταλαβαίνουν what was the problemπρόβλημα,
12
40850
4334
Αυτό έγινε για να προετοιμάσουμε μια
έρευνα πεδίου ώστε να βρούμε το πρόβλημα,
δηλαδή, τι είναι αυτό που εμποδίζει
την ανάπτυξη των λαϊκών αγορών,
00:57
what was holdingκράτημα back informalάτυπος tradeεμπορικές συναλλαγές
in the informalάτυπος sectorτομέας.
13
45208
4162
που ανήκουν στην ανεπίσημη οικονομία.
01:01
What we discoveredανακαλύφθηκε
over the last 20 yearsχρόνια was,
14
49990
3504
Αυτό που βρήκαμε είναι
ότι τα τελευταία 20 χρόνια
01:05
nobodyκανείς had distinguishedδιακεκριμένος
betweenμεταξύ illicitπαράνομη --
15
53518
3753
κανείς δεν έκανε κάποια διάκριση
μεταξύ του παράνομου --
01:09
whichοι οποίες is like smugglingλαθρεμπόριο or contrabandλαθρεμπόριο
in the informalάτυπος sectorτομέας --
16
57295
4445
που έχει να κάνει με το λαθρεμπόριο
και τα λαθραία είδη της μαύρης αγοράς --
01:13
from the legalνομικός but unrecordedΆγραφα,
17
61764
2340
και του νόμιμου αλλά μη καταγεγραμμένου,
01:16
suchτέτοιος as tomatoesντομάτες, orangesπορτοκάλια, fruitκαρπός.
18
64128
3005
όπως η πώληση ντοματών,
πορτοκαλιών, φρούτων γενικότερα.
01:19
This criminalizationποινικοποίηση --
19
67697
2320
Αυτή η ποινικοποίηση --
01:22
what in SwahiliΣουαχίλι refersαναφέρεται to as "biasharaη μπιασάρα,"
whichοι οποίες is the tradeεμπορικές συναλλαγές or the commerceεμπόριο,
20
70041
5198
αυτό που στα Σουαχίλι αναφέρεται ως
«biashara», που σημαίνει εμπόριο
01:27
versusεναντίον "magendoη μαγεία," whichοι οποίες is
the smugglingλαθρεμπόριο or contrabandλαθρεμπόριο --
21
75263
3434
αντίθετα από το «magendo»
που σημαίνει λαθρεμπόριο --
01:30
this criminalizationποινικοποίηση
of the informalάτυπος sectorτομέας,
22
78721
3521
αυτή η ποινικοποίηση
της ανεπίσημης οικονομίας,
01:34
in EnglishΑγγλικά, by not distinguishingδιάκριση
betweenμεταξύ these aspectsπτυχές,
23
82266
3869
ή με απλά λόγια, το να μη διαχωρίζουμε
αυτές τις δύο μορφές εμπορίου
01:38
easilyεύκολα can costκόστος eachκαθε AfricanΑφρικανική economyοικονομία
betweenμεταξύ 60 to 80 percentτοις εκατό additionπρόσθεση
24
86159
5593
μπορεί άνετα να κοστίσει σε κάθε
Αφρικανικό κράτος 60 με 80 τις εκατό
01:43
on the annualετήσιος GDPΑΕΠ growthανάπτυξη rateτιμή,
25
91776
2768
επιπλέον στον ετήσιο
ρυθμό ανάπτυξης του Α.Ε.Π,
01:46
because we are not recognizingαναγνωρίζοντας the engineκινητήρας
26
94568
3734
επειδή δεν αναγνωρίζουμε τη μηχανή
01:50
of what keepsκρατάει the economiesοικονομίες runningτρέξιμο.
27
98326
2574
που κάνει την οικονομία να τρέχει.
01:52
The informalάτυπος sectorτομέας is growingκαλλιέργεια jobsθέσεις εργασίας
at fourτέσσερα timesφορές the rateτιμή
28
100924
3477
Η ανεπίσημη οικονομία δημιουργεί
θέσεις εργασίας, 4 φορές παραπάνω
01:56
of the traditionalπαραδοσιακός formalεπίσημος economyοικονομία,
29
104425
1942
απ' ό,τι η παραδοσιακή επίσημη οικονομία,
01:58
or "modernμοντέρνο" economyοικονομία, as manyΠολλά call it.
30
106391
2557
ή «μοντέρνα» οικονομία, όπως
κάποιοι την αποκαλούν.
02:00
It offersπροσφορές employmentεργασία and incomeεισόδημα
generationγενιά opportunitiesευκαιρίες
31
108972
3466
Προσφέρει ευκαιρίες απασχόλησης
και δημιουργίας εισοδήματος
02:04
to the mostπλέον "unskilledανειδίκευτους"
in conventionalσυμβατικός disciplinesειδικότητες.
32
112462
3697
στους λιγότερο εξειδικευμένους
σε παραδοσιακούς κλάδους εργασίας.
02:08
But can you make a frenchγαλλική γλώσσα fryμαρίδα
machineμηχανή out of an oldπαλαιός carαυτοκίνητο?
33
116183
3636
Όμως μπορείς να φτιάξεις
μια φριτέζα από ένα παλιό αμάξι;
02:12
So, this, ladiesΚυρίες and gentlemenΑντρών,
34
120403
3461
Άρα, κυρίες και κύριοι, αυτό είναι που,
02:15
is what so desperatelyαπεγνωσμένα needsανάγκες
to be recognizedαναγνωρισμένος.
35
123888
3216
τόσο απεγνωσμένα,
χρειάζεται να αναγνωριστεί.
02:19
As long as the currentρεύμα assumptionsυποθέσεις
holdΚρατήστε that this is criminalεγκληματίας,
36
127128
4258
Όσο οι τρέχουσες αντιλήψεις
το καθιστούν εγκληματικό,
02:23
this is shadowσκιά,
37
131410
1227
μαύρο,
02:24
this is illegalπαράνομος,
38
132661
1618
παράνομο,
02:26
there will be no attemptαπόπειρα at integratingενσωμάτωση
the informalάτυπος economicοικονομικός ecosystemοικοσυστήματος
39
134303
4460
δε θα γίνει καμία προσπάθεια
να ενσωματωθεί η ανεπίσημη οικονομία
02:30
with the formalεπίσημος or even the globalπαγκόσμια one.
40
138787
2948
με την επίσημη, ή ακόμα
και την παγκόσμια οικονομία.
02:34
I'm going to tell you a storyιστορία of TeresiaΤερησία,
41
142968
2804
Θα σας πω την ιστορία της Τερίσια,,
02:37
a traderέμπορος who overturnedανέτρεψε
all our assumptionsυποθέσεις,
42
145796
4076
μιας εμπόρου που ανέτρεψε
όλες τις εικασίες μας,
02:41
madeέκανε us questionερώτηση all the stereotypesστερεότυπα
that we'dνυμφεύω goneχαμένος in on,
43
149896
3350
που μας έκανε να αμφισβητούμε
όλα τα στερεότυπα που νομίζαμε,
02:45
basedμε βάση on 20 yearsχρόνια of literatureβιβλιογραφία reviewανασκόπηση.
44
153270
2906
βασισμένοι στην εικοσάχρονη
βιβλιογραφική επισκόπηση.
02:49
TeresiaΤερησία sellsπωλεί clothesρούχα underκάτω από a treeδέντρο
in a townπόλη calledπου ονομάζεται MalabaMalaba,
45
157675
5489
Η Τερίσια πουλάει ρούχα κάτω
από ένα δέντρο, στην πόλη Μαλάμπα,
02:55
on the borderσύνορο of UgandaΟυγκάντα and KenyaΚένυα.
46
163188
2096
στα σύνορα μεταξύ Ουγκάντας και Κένυας.
02:57
You think it's very simpleαπλός, don't you?
47
165876
2169
Σιγά το δύσκολο, θα σκέφτεστε.
Θα κρεμάσουμε δυο, τρία καινούργια
ρουχαλάκια στα κλαδιά,
03:00
We'llΕμείς θα go hangκρεμάω up newνέος clothesρούχα
from the branchesυποκαταστήματα,
48
168810
2657
θα απλώσουμε το μουσαμά, θ' αράξουμε,
θα περιμένουμε τους πελάτες,
03:03
put out the tarpTARP, settleεγκατασταθούν down,
wait for customersοι πελάτες,
49
171491
2932
03:06
and there we have it.
50
174447
1345
ορίστε, έτοιμο το μαγαζί.
03:07
She was everything we were expectingαναμένουν
accordingσύμφωνα με to the literatureβιβλιογραφία,
51
175816
3385
Ήταν τυπικό παράδειγμα αυτού που
περιμέναμε σύμφωνα με τη βιβλιογραφία,
03:11
to the researchέρευνα,
52
179225
1268
και την έρευνα που κάναμε,
03:12
right down to she was a singleμονόκλινο
momμαμά drivenοδηγείται to tradeεμπορικές συναλλαγές,
53
180517
3777
μέχρι στο ότι ήταν μια ανύπαντρη μάνα
που κατέληξε στο εμπόριο
03:16
supportingυποστήριξη her kidsπαιδιά.
54
184318
1488
για να ζήσει τα παιδιά της.
03:19
So what overturnedανέτρεψε our assumptionsυποθέσεις?
55
187092
2610
Τι είναι αυτό λοιπόν που ανέτρεψε
τις προσδοκίες μας;
03:21
What surprisedέκπληκτος us?
56
189726
1519
Τι μας εξέπληξε;
03:23
First, TeresiaΤερησία paidεπί πληρωμή the countyκομητεία
governmentκυβέρνηση marketαγορά feesαμοιβές
57
191269
3722
Κατά πρώτον, η Τερίσια πλήρωνε
στο κράτος εμπορικά τέλη
03:27
everyκάθε singleμονόκλινο workingεργαζόμενος day
58
195015
1831
κάθε εργάσιμη μέρα
03:28
for the privilegeπρονόμιο of settingσύνθεση
up shopκατάστημα underκάτω από her treeδέντρο.
59
196870
3253
ώστε να μπορεί να στήσει το μαγαζί της
κάτω από το δέντρο.
03:32
She's been doing it for sevenεπτά yearsχρόνια,
60
200147
2051
Το έκανε αυτό για επτά χρόνια,
03:34
and she's been gettingνα πάρει receiptsΕισπράξεις.
61
202222
1922
και έπαιρνε αποδείξεις πληρωμής.
03:36
She keepsκρατάει recordsαρχεία.
62
204560
1477
Κρατάει αρχείο.
03:38
We're seeingβλέπων not a marginalοριακός,
63
206061
3167
Δε βλέπουμε μια περιθωριακή,
03:41
underprivilegedμη προνομιούχους,
64
209252
1347
μη προνομιούχα,
03:42
vulnerableευάλωτα AfricanΑφρικανική womanγυναίκα traderέμπορος
by the sideπλευρά of the roadδρόμος -- no.
65
210623
5816
ευάλωτη Αφρικανή εμπόρισσα
στην άκρη του δρόμου -- όχι.
03:48
We were seeingβλέπων somebodyκάποιος
who'sποιος είναι keepingτήρηση salesεμπορικός recordsαρχεία for yearsχρόνια;
66
216463
4099
Βλέπουμε κάποια που κρατάει
αρχείο πωλήσεων για χρόνια,
03:52
somebodyκάποιος who had an entireολόκληρος ecosystemοικοσυστήματος
of retailλιανεμποριο that comesέρχεται in from UgandaΟυγκάντα
67
220586
6321
κάποια που έχει μια επιχείρηση εισαγωγών
προϊόντων λιανικής από την Ουγκάντα
03:58
to pickδιαλέγω up inventoryκαταγραφή εμπορευμάτων;
68
226931
2315
και κατάστημα πώλησης,
04:01
someoneκάποιος who'sποιος είναι got handcartsΧειράμαξες
bringingφέρνοντας the goodsεμπορεύματα in,
69
229270
3862
κάποια που φέρνει καλούδια σε καρότσια,
ή μια πράκτορας μεταφοράς χρημάτων
που έρχεται να μαζέψει μετρητά
04:05
or the mobileκινητό moneyχρήματα agentπαράγοντα
who comesέρχεται to collectσυλλέγω cashτοις μετρητοις
70
233156
2916
04:08
at the endτέλος of the eveningαπόγευμα.
71
236096
1428
στο τέλος της μέρας.
04:09
Can you guessεικασία how much
TeresiaΤερησία spendsξοδεύει, on averageμέση τιμή,
72
237548
4408
Μπορείτε να μαντέψετε πόσα χρήματα
ξοδεύει η Τερίσια, κατά μέσο όρο
04:13
eachκαθε monthμήνας on inventoryκαταγραφή εμπορευμάτων --
73
241980
2597
το μήνα σε προϊόντα --
04:16
stocksαποθέματα of newνέος clothesρούχα
that she getsπαίρνει from NairobiΝαϊρόμπι?
74
244601
2673
απόθεμα καινούργιων ρούχων
που φέρνει από το Ναϊρόμπι;
04:19
One thousandχίλια fiveπέντε hundredεκατό US dollarsδολάρια.
75
247819
2190
Χίλια πεντακόσια αμερικάνικα δολάρια.
04:22
That's around 20,000 US dollarsδολάρια
investedεπενδύσει in tradeεμπορικές συναλλαγές goodsεμπορεύματα and servicesΥπηρεσίες
76
250525
5440
Άρα είναι περίπου 20.000 δολάρια
για προϊόντα και υπηρεσίες
04:27
everyκάθε yearέτος.
77
255989
1555
ετησίως.
04:29
This is TeresiaΤερησία,
78
257568
1450
Αυτή είναι η Τερίσια,
04:31
the invisibleαόρατος one,
79
259042
1397
η αόρατη,
04:32
the hiddenκεκρυμμένος middleΜέσης.
80
260463
1280
ο κρυμμένος ενδιάμεσος.
04:34
And she's only the first rungσκαλί
of the smallμικρό entrepreneursεπιχειρηματίες,
81
262442
4093
Και είναι μόνο στην πρώτη βαθμίδα
των μικρών επιχειρήσεων,
04:38
the micro-businessesπολύ μικρές επιχειρήσεις that can be foundβρέθηκαν
in these marketαγορά townsπόλεις.
82
266559
4091
των μίκρο-επαγγελματιών που βρίσκει κανείς
στις αγορές των πόλεων αυτών.
04:42
At leastελάχιστα in the largerμεγαλύτερος MalabaMalaba borderσύνορο,
she's at the first rungσκαλί.
83
270674
4884
Ανήκει στη πρώτη αυτή βαθμίδα επιχειρήσεων
στην ευρύτερη περιοχή της Μαλάμπα.
04:48
The people furtherπεραιτέρω up the valueαξία chainαλυσίδα
84
276523
2636
Άλλοι που βρίσκονται πιο ψηλά
στην αξία των συναλλαγών
04:51
are easilyεύκολα runningτρέξιμο
threeτρία linesγραμμές of businessεπιχείρηση,
85
279183
3045
εύκολα διατηρούν
τρεις διαφορετικές επιχειρήσεις,
04:54
investingεπενδύοντας 2,500 to 3,000
US dollarsδολάρια everyκάθε monthμήνας.
86
282252
5091
επενδύοντας 2.500 έως 3.000
αμερικάνικα δολάρια κάθε μήνα.
04:59
So the problemπρόβλημα turnedγύρισε out
that it wasn'tδεν ήταν the criminalizationποινικοποίηση;
87
287772
3980
Άρα τελικά το πρόβλημα
δεν ήταν η ποινικοποίηση -
05:03
you can't really criminalizeποινικοποίηση someoneκάποιος
you're chargingφόρτισης receiptsΕισπράξεις from.
88
291776
4645
δεν μπορείς να ποινικοποιήσεις κάποιον
που κόβει αποδείξεις νόμιμα.
05:08
It's the lackέλλειψη of recognitionαναγνώριση
of theirδικα τους skilledέμπειρος occupationsεπαγγέλματα.
89
296957
5390
Αλλά η έλλειψη αναγνώρισης
των επαγγελματικών ικανοτήτων τους.
05:15
The bankτράπεζα systemsσυστήματα and structuresδομές
have no meansπου σημαίνει to recognizeαναγνωρίζω them
90
303048
3996
Το τραπεζικό σύστημα δεν έχει
τρόπο να τους αναγνωρίσει
05:19
as micro-businessesπολύ μικρές επιχειρήσεις,
91
307068
1488
σαν μικροεπιχειρηματίες,
05:20
much lessπιο λιγο the factγεγονός that, you know,
92
308580
2578
πόσο μάλλον ότι, ξέρετε,
05:23
her treeδέντρο doesn't have
a forwardingπροώθηση addressδιεύθυνση.
93
311182
2208
το δέντρο της δεν έχει
κάποια διεύθυνση.
05:25
So she's trappedπαγιδευμένοι in the middleΜέσης.
94
313912
2326
Και έτσι είναι παγιδευμένη στη μέση.
05:28
She's fallingπτώση throughδιά μέσου the cracksρωγμές
of our assumptionsυποθέσεις.
95
316262
2431
Πέφτει μέσα στις ρωγμές των θεωρήσεων μας.
05:30
You know all those microloansμικροδάνεια
to help AfricanΑφρικανική womenγυναίκες tradersΟι έμποροι?
96
318717
3539
Γνωρίζετε για αυτά τα μικροδάνεια
που απευθύνονται σε Αφρικανές έμπορους;
05:34
They're going to loanδάνειο her
50 dollarsδολάρια or 100 dollarsδολάρια.
97
322646
2830
Τα ποσά που της δανείζουν
είναι 50 ή 100 δολάρια.
05:37
What's she going to do with it?
98
325500
1606
Τι να τα κάνει αυτά τα χρήματα;
05:39
She spendsξοδεύει 10 timesφορές
that amountποσό everyκάθε monthμήνας
99
327130
2342
Ξοδεύει 10 φορές παραπάνω κάθε μήνα
05:41
just on inventoryκαταγραφή εμπορευμάτων --
100
329496
1602
μόνο για απόθεμα --
05:43
we're not talkingομιλία about
the additionalπρόσθετες servicesΥπηρεσίες
101
331122
2287
δε μιλάμε για τις επιπλέον υπηρεσίες
05:45
or the supportυποστήριξη ecosystemοικοσυστήματος.
102
333433
1834
ή το σύστημα υποστήριξης.
05:47
These are the onesαυτές who fitκατάλληλος
neitherκανενα απο τα δυο the policyπολιτική stereotypeστερεότυπο
103
335864
3588
Αυτοί είναι που δεν κατηγοριοποιούνται
ούτε ως ένα κλασσικό παράδειγμα
05:51
of the low-skilledχαμηλής εξειδίκευσης and the marginalizedστο περιθώριο,
104
339476
2404
ενός ανειδίκευτου ή περιθωριοποιημένου,
05:53
norούτε the white-collarυπαλληλικό,
salariedΜισθωτοί officeγραφείο workerεργάτης
105
341904
2871
ούτε ως μισθωτοί υπάλληλοι γραφείου
05:56
or civilεμφύλιος servantυπηρέτης with a pensionΠανσιόν
106
344799
1861
ή συνταξιούχοι δημόσιοι υπάλληλοι
05:58
that the middleΜέσης classesμαθήματα
are allegedlyσύμφωνα με τους ισχυρισμούς composedαπαρτίζεται of.
107
346684
3372
από τους οποίους υποτίθεται
ότι αποτελείται η μεσαία τάξη.
06:02
InsteadΑντίθετα, what we have here
are the proto-SMEsπρωτο-ΜΜΕ
108
350080
4552
Αντ' αυτού, εδώ μιλάμε
για τις πρωτό-μικρομεσαίες επιχειρήσεις,
06:06
these are the fertileεύφορος seedsσπόρους
of businessesεπιχειρήσεις and enterprisesεπιχειρήσεις
109
354656
3795
τους γόνιμους σπόρους των μελλοντικών
εταιρειών και επιχειρήσεων
06:10
that keep the enginesκινητήρες runningτρέξιμο.
110
358475
1943
που κάνουν τη μηχανή να τρέχει.
06:12
They put foodτροφή on your tableτραπέζι.
111
360442
1735
Φέρνουν φαγητό στο τραπέζι σας.
06:14
Even here in this hotelξενοδοχειο,
the invisibleαόρατος onesαυτές --
112
362201
3073
Ακόμα και σε αυτό
το ξενοδοχείο, οι αφανείς --
06:17
the butchersΚρεοπωλεία, the bakersαρτοποιοί
the candlestickΚηροπήγιο makersκατασκευαστές --
113
365298
3452
οι κρεοπώλες, οι φουρνάρηδες
αυτοί που φτιάχνουν τα κηροπήγια --
06:20
they make the machinesμηχανές
that make your frenchγαλλική γλώσσα friesπατατες ΤΗΓΑΝΙΤΕΣ
114
368774
2393
φτιάχνουν τις φριτέζες
που σας τηγανίζουν πατάτες
και φτιάχνουν τα κρεβάτια σας
06:23
and they make your bedsκρεβάτια.
115
371191
1226
06:24
These are the invisibleαόρατος businesswomenεπιχειρηματίες
tradingεμπορία acrossαπέναντι bordersσύνορα,
116
372441
3405
Αυτές είναι οι αόρατες γυναίκες εμπόρισσες
που δουλεύουν στα σύνορα,
06:29
all on the sideπλευρά of the roadδρόμος,
117
377037
2369
όλες στην άκρη του δρόμου,
06:31
and so they're invisibleαόρατος
to dataδεδομένα gatherersτροφοσυλλέκτες.
118
379430
2918
και έτσι είναι αόρατες για αυτούς
που μαζεύουν δεδομένα.
06:34
And they're mashedπουρέ togetherμαζί
with the vastαπέραντος informalάτυπος sectorτομέας
119
382704
3656
Και έτσι αναμιγνύονται με
την τεράστια ανεπίσημη οικονομία
06:38
that doesn't botherενοχλεί to distinguishδιακρίνω
betweenμεταξύ smugglersλαθρεμπόρων and taxφόρος evadersφοροφυγάδων
120
386384
5073
που δεν νοιάζεται να ξεχωρίσει
τους λαθρέμπορους και τους φοροφυγάδες
06:43
and those runningτρέξιμο illegalπαράνομος whatnotεταζέρα,
121
391481
2608
και όλες τις παρεμφερείς παρανομίες
06:46
and the ladiesΚυρίες who tradeεμπορικές συναλλαγές,
122
394113
2031
από τις κυρίες που κάνουν εμπόριο
06:48
and who put foodτροφή on the tableτραπέζι
and sendστείλετε theirδικα τους kidsπαιδιά to universityπανεπιστήμιο.
123
396168
4145
και που φέρνουν φαΐ στο τραπέζι και
στέλνουν τα παιδιά τους στο πανεπιστήμιο.
06:52
So that's really what I'm askingζητώντας here.
124
400337
3225
Άρα, αυτό είναι που ζητάω σήμερα εδώ.
06:55
That's all that we need to startαρχή by doing.
125
403586
2835
Αυτό είναι που πρέπει
να αρχίσουμε να κάνουμε.
06:58
Can we startαρχή by recognizingαναγνωρίζοντας
the skillsικανότητες, the occupationsεπαγγέλματα?
126
406868
4609
Μπορούμε να αρχίσουμε αναγνωρίζοντας
τις ικανότητες τους, τα επαγγέλματα τους;
Θα μπορούσαμε να αλλάξουμε
την ανεπίσημη οικονομία
07:03
We could transformμεταμορφώνω the informalάτυπος economyοικονομία
by beginningαρχή with this recognitionαναγνώριση
127
411501
4624
αρχίζοντας απ' αυτήν την αναγνώριση
και μετά να φτιάξουμε πόρτες
στα μέτρα τους ώστε να περάσουν
07:08
and then designingσχέδιο the customizedπροσαρμοσμένη
doorwaysπόρτες for them to enterεισαγω
128
416149
4681
07:12
or integrateενσωματώνουν with the formalεπίσημος,
129
420854
2209
ή να ενσωματωθούν με την επίσημη οικονομία,
07:15
with the globalπαγκόσμια,
130
423087
1304
με την παγκόσμια οικονομία,
07:16
with the entireολόκληρος systemΣύστημα.
131
424415
1711
με ολόκληρο το σύστημα.
07:18
Thank you, ladiesΚυρίες and gentlemenΑντρών.
132
426150
1564
Ευχαριστώ κυρίες και κύριοι.
07:19
(ApplauseΧειροκροτήματα)
133
427738
3721
(Χειροκρότημα)
Translated by IOANNIS BAKAS
Reviewed by Chryssa Rapessi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Niti Bhan - Human-centered strategist
Through exploratory and human-centered research, Niti Bhan discovers and makes tangible pragmatic opportunities for sustainable and inclusive value creation.

Why you should listen

Niti Bhan is a global nomad whose life mission is to bridge the gap of understanding between cultures, contexts and continents. She brings a multicultural perspective to innovation for the informal economies of the emerging markets of the developing world. She is the founder and principal of Emerging Futures Lab, a multidisciplinary team of human-centered researchers, designers, engineers and economists who collaborate on design and innovation strategies for social impact and sustainable profit in the emerging consumer markets of sub-Saharan Africa.

Growing up as a third culture kid in the ASEAN of the 1970s exposed Bhan to the British and American systems of primary and secondary education whilst her university education in Engineering (Bangalore University), Design (National Institute of Design, India & the Institute of Design, IIT Chicago), and Business (majoring in Strategy at the Katz Graduate School of Business, University of Pittsburgh) gave her the experience of living and working across cultures and continents. Emerging Futures Lab came to life in San Francisco in 2005, operated between Singapore, the Netherlands, and East Africa from 2007 through 2013, and is now an established SME in Finland.

More profile about the speaker
Niti Bhan | Speaker | TED.com