ABOUT THE SPEAKER
Chuck Murry - Physician, scientist
Chuck Murry founded and currently directs the Institute for Stem Cell and Regenerative Medicine at the University of Washington.

Why you should listen

Heart failure -- now the number one cause of death worldwide -- is the motivation behind Dr. Chuck Murry's specialized research into innovative treatments. Murry believes that it's not enough simply to help patients who are plagued with chronic disease survive. Instead, his pioneering work seeks to harness the potential of human stem cells to eliminate the disease from the body.

More profile about the speaker
Chuck Murry | Speaker | TED.com
TEDxSeattle

Chuck Murry: Can we regenerate heart muscle with stem cells?

Τσάκ Μέρρι: Μπορούμε να αναγεννήσουμε καρδιακούς μύες με βλαστοκύτταρα;

Filmed:
1,853,632 views

Η καρδιά είναι ένα από τα λιγότερα αναγεννήσιμα όργανα στο ανθρώπινο σώμα -- ένας σημαντικός παράγοντας που κάνει την καρδιακή ανεπάρκεια την μεγαλύτερη αιτία θανάτου παγκοσμίως. Τι θα γινόταν αν μπορούσαμε να αναγεννήσουμε καρδιακούς μύες μετά από έναν τραυματισμό; Ο γιατρός και επιστήμονας Τσακ Μέρρι μοιράζεται την καινοτόμα έρευνά του όσον αφορά τη χρήση βλαστοκυττάρων για την καλλιέργεια καινούριων καρδιακών κυττάρων -- ένα τρομερό βήμα στην πραγματοποίηση της προοπτικής των βλαστοκυττάρων ως φάρμακο.
- Physician, scientist
Chuck Murry founded and currently directs the Institute for Stem Cell and Regenerative Medicine at the University of Washington. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'd like to tell you
about a patientυπομονετικος namedόνομα DonnaDonna.
0
562
2945
Θα ήθελα να σας μιλήσω,
για μια ασθενή με το όνομα, Ντόνα.
00:16
In this photographφωτογραφία,
DonnaDonna was in her mid-στα μέσα-70s,
1
4239
2465
Σε αυτήν τη φωτογραφία,
η Ντόνα περίπου στα 70,
00:18
a vigorousέντονη, healthyυγιής womanγυναίκα,
2
6728
1375
μια δραστήρια, υγιής γυναίκα,
00:20
the matriarchμητριάρχης of a largeμεγάλο clanClan.
3
8127
1941
η αρχηγός μιας μεγάλης οικογένειας.
00:22
She had a familyοικογένεια historyιστορία
of heartκαρδιά diseaseασθένεια, howeverωστόσο,
4
10586
2405
Είχε οικογένεια με ιστορικό
από καρδιακές παθήσεις,
00:25
and one day, she had the suddenαιφνίδιος onsetΈναρξη
of crushingσύνθλιψη chestστήθος painπόνος.
5
13015
3339
και μία μέρα, είχε ένα ξαφνικό
πόνο στο στήθος.
00:28
Now unfortunatelyΔυστυχώς, ratherμάλλον than
seekingαναζητώντας medicalιατρικός attentionπροσοχή,
6
16742
2668
Δυστυχώς, αντί να ψάξει
για ιατρική περίθαλψη,
00:31
DonnaDonna tookπήρε to her bedκρεβάτι for about 12 hoursώρες
untilμέχρις ότου the painπόνος passedπέρασε.
7
19434
3916
η Ντόνα έμεινε στο κρεβάτι
για 12 ώρες μέχρι που ο πόνος πέρασε.
00:35
The nextεπόμενος time she wentπήγε
to see her physicianγιατρός,
8
23374
2060
Την επόμενη φορά που πήγε στον γιατρό της,
00:37
he performedεκτελείται an electrocardiogramηλεκτροκαρδιογράφημα,
9
25458
1637
της έκανε ηλεκτροκαρδιογράφημα,
00:39
and this showedέδειξε that she'dυπόστεγο had
a largeμεγάλο heartκαρδιά attackεπίθεση,
10
27119
2444
και έδειξε ότι είχε πάθει
μια σοβαρή καρδιακή προσβολή,
00:41
or a "myocardialμυοκαρδίου infarctionέμφραγμα"
in medicalιατρικός parlanceκαθομιλουμένη.
11
29587
2964
ή ένα «έμφραγμα μυοκαρδίου»,
στην ιατρική ορολογία.
00:45
After this heartκαρδιά attackεπίθεση,
DonnaDonna was never quiteαρκετά the sameίδιο.
12
33496
3050
Μετά από την ανακοπή,
η Ντόνα δεν ήταν ποτέ ξανά η ίδια.
00:48
Her energyενέργεια levelsεπίπεδα progressivelyπροοδευτικά wanedεξαντλήθηκε,
13
36570
2622
Η ενέργειά της σταδιακά εξαφανιζόταν,
00:51
she couldn'tδεν μπορούσε do a lot of the physicalφυσικός
activitiesδραστηριότητες she'dυπόστεγο previouslyπροηγουμένως enjoyedαπολαμβάνουν.
14
39216
3658
δεν μπορούσε να κάνει πολλές από
τις δραστηριότητες που παλιά της άρεσαν.
Έφτασε στο σημείο που δεν μπορούσε
να τα βγάλει πέρα με τα εγγόνια της,
00:54
It got to the pointσημείο where she couldn'tδεν μπορούσε
keep up with her grandkidsεγγόνια,
15
42898
3114
00:58
and it was even too much work
to go out to the endτέλος of the drivewaydriveway
16
46036
3141
και χρειαζόταν μεγάλη προσπάθεια
για να φτάσει στο τέλος του δρόμου,
01:01
to pickδιαλέγω up the mailταχυδρομείο.
17
49201
1151
για να πάρει τα γράμματά της.
01:02
One day, her granddaughterεγγονή
cameήρθε by to walkΠερπατήστε the dogσκύλος,
18
50376
3053
Μια μέρα, η εγγονή της ήρθε
για να βγάλει βόλτα τον σκύλο,
01:05
and she foundβρέθηκαν her grandmotherγιαγιά
deadνεκρός in the chairκαρέκλα.
19
53453
2423
και βρήκε τη γιαγιά της
νεκρή στην καρέκλα.
01:08
DoctorsΟι γιατροί said it was a cardiacκαρδιακός arrhythmiaαρρυθμία
that was secondaryδευτερεύων to heartκαρδιά failureαποτυχία.
20
56673
4347
Ο γιατρός είπε ότι η αρρυθμία της καρδιάς
ήταν η δεύτερη αιτία για την ανακοπή.
01:13
But the last thing that I should tell you
21
61980
2004
Το τελευταίο πράγμα που πρέπει να σας πω,
01:16
is that DonnaDonna was not just
an ordinaryσυνήθης patientυπομονετικος.
22
64008
2870
είναι ότι η Ντόνα δεν ήταν
μια συνηθισμένη ασθενής,
01:18
DonnaDonna was my motherμητέρα.
23
66902
1556
η Ντόνα ήταν η μητέρα μου.
01:21
StoriesΙστορίες like oursΔικός μας are,
unfortunatelyΔυστυχώς, farμακριά too commonκοινός.
24
69445
3444
Ιστορίες σαν τις δικές μας
δυστυχώς, έχουν πολλά κοινά.
01:24
HeartΚαρδιά diseaseασθένεια is the numberαριθμός one killerφονιάς
in the entireολόκληρος worldκόσμος.
25
72913
2959
Τα νοσήματα της καρδιάς είναι
η πρώτη αιτία θανάτων στο κόσμο.
01:27
In the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη,
26
75896
1159
Στις Ηνωμένες Πολιτείες,
01:29
it's the mostπλέον commonκοινός reasonλόγος
patientsασθενείς are admittedπαράδεκτος to the hospitalνοσοκομείο,
27
77079
3128
είναι η πρώτη αιτία που ένας ασθενής
μπαίνει στο νοσοκομείο,
01:32
and it's our numberαριθμός one
healthυγεία careΦροντίδα expenseδαπάνη.
28
80231
2058
προκαλώντας τα περισσότερα
έξοδα της υγείας.
Ξοδεύουμε πάνω από 100 δισεκατομμύρια
δολάρια -- δισεκατομμύρια με «Δις» --
01:34
We spendδαπανήσει over a 100 billionδισεκατομμύριο dollarsδολάρια --
billionδισεκατομμύριο with a "B" --
29
82313
2928
01:37
in this countryΧώρα everyκάθε yearέτος
30
85265
1262
σε αυτή τη χώρα κάθε χρόνο
για τη θεραπεία καρδιακών παθήσεων.
01:38
on the treatmentθεραπεία of heartκαρδιά diseaseασθένεια.
31
86551
1832
01:40
Just for referenceαναφορά, that's more than
twiceεις διπλούν the annualετήσιος budgetπροϋπολογισμός
32
88407
2877
Μάλιστα, αυτό το ποσό
είναι το διπλάσιο του ετησίου προϋπολογισμού
01:43
of the stateκατάσταση of WashingtonΟυάσινγκτον.
33
91308
1317
της πολιτείας της Ουάσινγκτον.
01:45
What makesκάνει this diseaseασθένεια so deadlyθανάσιμα?
34
93100
2157
Τι κάνει την ασθένεια τόσο θανατηφόρα;
01:47
Well, it all startsξεκινά with the factγεγονός that
the heartκαρδιά is the leastελάχιστα regenerativeαναγεννητική organόργανο
35
95757
3886
Ας ξεκινήσουμε από το γεγονός ότι η καρδιά
είναι το λιγότερο ανανεώσιμο όργανο
01:51
in the humanο άνθρωπος bodyσώμα.
36
99667
1336
στο ανθρώπινο σώμα.
01:53
Now, a heartκαρδιά attackεπίθεση happensσυμβαίνει when
a bloodαίμα clotθρόμβος formsμορφές in a coronaryστεφανιαίος arteryαρτηρία
37
101502
3968
Μια καρδιακή ανακοπή συμβαίνει όταν
ένας θρόμβος δημιουργείται στην αρτηρία
01:57
that feedsτροφές bloodαίμα to the wallτείχος of the heartκαρδιά.
38
105494
2495
που τρέφει με αίμα το τοίχωμα της καρδιάς.
02:00
This plugsΒύσματα the bloodαίμα flowροή,
39
108013
2098
Αυτό κινητοποιεί τη ροή του αίματος,
02:02
and the heartκαρδιά muscleμυς
is very metabolicallyμεταβολικά activeενεργός,
40
110135
2415
και οι μύες της καρδιάς είναι
μεταβολικά ενεργοί,
02:04
and so it diesπεθαίνει very quicklyγρήγορα,
41
112574
1348
οπότε πεθαίνει πολύ γρήγορα,
02:05
withinστα πλαίσια just a fewλίγοι hoursώρες
of havingέχοντας its bloodαίμα flowροή interruptedδιακόπτεται.
42
113946
3788
μέσα σε λίγες ώρες που η ροή διακόπτεται.
02:10
SinceΑπό το the heartκαρδιά can't
growκαλλιεργώ back newνέος muscleμυς,
43
118446
2399
Αφού η καρδιά δε μπορεί
να δημιουργήσει έναν άλλο μυ
02:12
it healsθεραπεύει by scarουλή formationσχηματισμός.
44
120869
2424
θεραπεύεται με τη δημιουργία ουλών.
02:15
This leavesφύλλα the patientυπομονετικος with a deficitέλλειμμα
45
123999
2114
Αυτό αφήνει τον ασθενή με ένα έλλειμμα
02:18
in the amountποσό of heartκαρδιά
muscleμυς that they have.
46
126137
2306
στην ποσότητα καρδιακού μυ που έχουν.
02:20
And in too manyΠολλά people,
theirδικα τους illnessασθένεια progressesεξελίσσεται to the pointσημείο
47
128467
2916
Σε πολλούς ανθρώπους,
η ασθένεια προχωρά σε σημείο
02:23
where the heartκαρδιά can no longerμακρύτερα keep up
with the body'sτου σώματος demandζήτηση for bloodαίμα flowροή.
48
131407
3858
που η καρδιά δε μπορεί να απαντήσει στην
απαίτηση του σώματος για ροή του αίματος.
02:27
This imbalanceανισορροπία betweenμεταξύ supplyΠρομήθεια and demandζήτηση
is the cruxουσία of heartκαρδιά failureαποτυχία.
49
135289
5063
Η ανισορροπία μεταξύ προσφοράς και ζήτησης
είναι ο πυρήνας της καρδιακής ανεπάρκειας.
02:34
So when I talk to people
about this problemπρόβλημα,
50
142877
3369
Όταν μιλάω με ανθρώπους
για αυτό το πρόβλημα,
02:38
I oftenσυχνά get a shrugσήκωμα των ώμων
and a statementδήλωση to the effectαποτέλεσμα of,
51
146270
3809
Συχνά ανασηκώνουν τους ώμους
και παίρνω μια δήλωση τύπου:
02:42
"Well, you know, ChuckΤσοκ,
we'veέχουμε got to dieκαλούπι of something."
52
150103
2737
«Ξέρεις ,Τσακ, όλοι από κάτι
πρέπει να πεθάνουμε».
02:44
(LaughterΤο γέλιο)
53
152864
3423
(Γέλια)
02:48
And yeah, but what this alsoεπίσης tellsλέει me
54
156311
3357
Ναι, αλλά αυτό σημαίνει
02:51
is that we'veέχουμε resignedπαραιτήθηκε ourselvesεμείς οι ίδιοι to this
as the statusκατάσταση quoquo because we have to.
55
159692
5594
ότι έχουμε αφήσει τους εαυτούς μας
σε αυτό το καθεστώς γιατί έτσι πρέπει.
02:58
Or do we?
56
166801
1246
Ή όχι;
03:00
I think there's a better way,
57
168459
1693
Πιστεύω ότι υπάρχει καλύτερος τρόπος
03:02
and this better way involvesπεριλαμβάνει the use
of stemστέλεχος cellsκυττάρων as medicinesφάρμακα.
58
170176
3503
που συμπεριλαμβάνει τη χρήση
βλαστοκυττάρων ως φάρμακα.
03:06
So what, exactlyακριβώς, are stemστέλεχος cellsκυττάρων?
59
174330
2021
Οπότε, τι ακριβώς είναι τα βλαστοκύτταρα;
03:08
If you look at them underκάτω από the microscopeμικροσκόπιο,
there's not much going on.
60
176760
3237
Aν τα κοιτάξεις από μικροσκόπιο,
δεν είναι κάτι τρομερό.
03:12
They're just simpleαπλός little roundγύρος cellsκυττάρων.
61
180021
1896
Είναι απλά μικρά κυκλικά κύτταρα.
03:13
But that beliesδιαψεύδει two remarkableαξιοσημείωτος attributesχαρακτηριστικά.
62
181941
2513
Ωστόσο, έχουν δύο
αξιοθαύμαστα χαρακτηριστικά.
03:16
The first is they can divideδιαιρέστε like crazyτρελός.
63
184922
2315
Το πρώτο είναι ότι
διχοτομούνται σε τρελό βαθμό.
03:19
So I can take a singleμονόκλινο cellκύτταρο,
and in a month'sτου μήνα time,
64
187261
2834
Οπότε μπορώ να πάρω ένα κύτταρο,
μέσα σε διάστημα ενός μήνα,
03:22
I can growκαλλιεργώ this up to billionsδισεκατομμύρια of cellsκυττάρων.
65
190119
1968
μπορώ να τα κάνω
ένα δισεκατομμύρια κύτταρα.
03:24
The secondδεύτερος is they can differentiateδιαφοροποιούν
or becomeγίνομαι more specializedειδικευμένος,
66
192550
4801
Το δεύτερο είναι ότι μπορούν
να διαφοροποιηθούν ή να εξειδικευτούν,
03:29
so these simpleαπλός little roundγύρος cellsκυττάρων
can turnστροφή into skinδέρμα, can turnστροφή into brainεγκέφαλος,
67
197375
4145
ώστε τα απλά αυτά μικρά κύτταρα
να μπορούν να γίνουν δέρμα ή εγκέφαλο,
03:33
can turnστροφή into kidneyνεφρό and so forthΕμπρός.
68
201544
2175
να γίνουν νεφρά και τα λοιπά.
03:36
Now, some tissuesιστούς in our bodiesσώματα
are chock-fullασφυκτικά γεμάτο of stemστέλεχος cellsκυττάρων.
69
204377
3086
Μερικοί ιστοί στο σώμα μας
είναι γεμάτα με βλαστοκύτταρα.
03:39
Our boneοστό marrowμυελού των οστών, for exampleπαράδειγμα, cranksΣτρόφαλοι out
billionsδισεκατομμύρια of bloodαίμα cellsκυττάρων everyκάθε day.
70
207487
3897
Ο μυελός των οστών δίνει δισεκατομμύρια
καρδιακών κυττάρων κάθε μέρα.
03:43
Other tissuesιστούς like the heartκαρδιά
are quiteαρκετά stableσταθερός,
71
211808
2434
Άλλοι ιστοί όπως η καρδιά είναι σταθεροί,
03:46
and as farμακριά as we can tell,
the heartκαρδιά lacksλείπει stemστέλεχος cellsκυττάρων entirelyεξ ολοκλήρου.
72
214266
4160
και μπορούμε να πούμε ότι η καρδιά
έχει παντελή έλλειψη από αυτά.
03:50
So for the heartκαρδιά, we're going to have
to bringνα φερεις stemστέλεχος cellsκυττάρων in from the outsideεξω απο,
73
218450
3961
Οπότε πρέπει να φέρουμε
βλαστοκύτταρα από άλλη πηγή,
03:54
and for this, we turnστροφή to
the mostπλέον potentισχυρός stemστέλεχος cellκύτταρο typeτύπος,
74
222435
2880
για αυτό στρεφόμαστε προς
το πιο δυνατό τύπο βλαστοκυττάρων,
03:57
the pluripotentπολυδύναμα stemστέλεχος cellκύτταρο.
75
225339
2003
το πολυδύναμο βλαστοκύτταρο.
03:59
PluripotentΠολυδύναμα stemστέλεχος cellsκυττάρων are so namedόνομα
76
227366
1716
Λέγονται έτσι,
04:01
because they can turnστροφή into
any of the 240-some-ορισμένες cellκύτταρο typesτύπους
77
229106
3069
γιατί μπορούν να γίνουν οτιδήποτε
μεταξύ των 240 τύπων κυττάρων
04:04
that make up the humanο άνθρωπος bodyσώμα.
78
232199
1854
που συνθέτουν το ανθρώπινο σώμα.
04:06
So this is my bigμεγάλο ideaιδέα:
79
234684
1983
Αυτή είναι η μεγάλη μου ιδέα:
04:08
I want to take humanο άνθρωπος
pluripotentπολυδύναμα stemστέλεχος cellsκυττάρων,
80
236691
2754
Θέλω να πάρω τα πολυδύναμα βλαστοκύτταρα,
04:11
growκαλλιεργώ them up in largeμεγάλο numbersαριθμούς,
81
239469
2127
να τα καλλιεργήσω σε μεγάλο βαθμό,
04:13
differentiateδιαφοροποιούν them
into cardiacκαρδιακός muscleμυς cellsκυττάρων
82
241620
2800
να τα διαφοροποιήσω
σε καρδιακά κύτταρα μυών
04:16
and then take them out of the dishπιάτο
83
244444
1741
να τα πάρω από το τρυβλίο
04:18
and transplantμεταμόσχευση them into the heartsκαρδιές
of patientsασθενείς who have had heartκαρδιά attacksεπιθέσεις.
84
246209
3904
και να τα εμφυτέψω στις καρδιές
των ασθενών που έπαθαν καρδιακή ανακοπή.
04:22
I think this is going to reseedReseed the wallτείχος
with newνέος muscleμυς tissueιστός,
85
250137
3519
Νομίζω ότι θα ξαναφυτρώσει
το τοίχωμα με έναν καινούργιο μυ,
04:25
and this will restoreεπαναφέρω
contractileΣυσταλτικές functionλειτουργία to the heartκαρδιά.
86
253680
3592
και θα αποκαταστήσει
τη συστολική λειτουργία της καρδιάς.
04:29
(ApplauseΧειροκροτήματα)
87
257296
5655
(Χειροκρότημα)
04:36
Now, before you applaudχειροκροτήσουν too much,
this was my ideaιδέα 20 yearsχρόνια agoπριν.
88
264490
3315
Πριν χειροκροτήσετε πολύ,
αυτή η ιδέα μου υπάρχει για 20 χρόνια.
04:39
(LaughterΤο γέλιο)
89
267829
2039
(Γέλια)
04:41
And I was youngνεαρός,
I was fullγεμάτος of it, and I thought,
90
269892
3900
Όταν ήμουν νέος, πίστευα σε αυτή
την ιδέα πολύ και σκέφτηκα,
04:45
fiveπέντε yearsχρόνια in the labεργαστήριο,
and we'llΚαλά crankμανιβέλα this out,
91
273816
2325
πέντε χρόνια στο εργαστήριο,
θα έχει αντίκρισμα,
04:48
and we'llΚαλά have this into the clinicκλινική.
92
276165
2574
και θα το έχουμε στην κλινική.
04:50
Let me tell you what really happenedσυνέβη.
93
278763
2030
Αφήστε με να σας πω τι έγινε πραγματικά.
04:52
(LaughterΤο γέλιο)
94
280817
1119
(Γέλια)
04:53
We beganάρχισε with the questΑναζήτηση to turnστροφή these
pluripotentπολυδύναμα stemστέλεχος cellsκυττάρων into heartκαρδιά muscleμυς.
95
281960
4705
Αρχίσαμε αυτή την αναζήτηση για να
κάνουμε τα βλαστοκύτταρα σε μύες καρδιάς.
04:58
And our first experimentsπειράματα workedεργάστηκε, sortείδος of.
96
286689
2516
Τα πρώτα μας πειράματα δούλεψαν, κάπως.
05:01
We got these little clumpsσυστάδες of beatingχτύπημα
humanο άνθρωπος heartκαρδιά muscleμυς in the dishπιάτο,
97
289229
3766
Είχαμε ως αποτέλεσμα τον χτύπο της
ανθρώπινης καρδιάς στο τρυβλίο μας,
05:05
and that was coolδροσερός,
because it said, in principleαρχή,
98
293019
2424
ήταν πολύ ενθαρρυντικό, γιατί στην ουσία,
05:07
this should be ableικανός to be doneΈγινε.
99
295467
2262
ήταν έτοιμο να δουλέψει.
05:09
But when we got around
to doing the cellκύτταρο countsμετράει,
100
297753
2275
Ωστόσο, όταν αρχίσαμε
να υπολογίζουμε τα κύτταρα,
05:12
we foundβρέθηκαν that only one
out of 1,000 of our stemστέλεχος cellsκυττάρων
101
300052
3031
είδαμε ότι μόνο ένα στα χίλια
από τα βλαστοκύτταρα
05:15
were actuallyπράγματι turningστροφή into heartκαρδιά muscleμυς.
102
303107
2418
μετατρέπονταν σε μύες καρδιάς.
05:17
The restυπόλοιπο was just a gemischτα περισσότερα
of brainεγκέφαλος and skinδέρμα and cartilageχόνδρος
103
305937
5520
Τα υπόλοιπα ήταν ένα μείγμα
από εγκέφαλο, δέρμα, χόνδρους
05:23
and intestineέντερο.
104
311481
1785
και έντερα.
05:25
So how do you coaxομοαξονικό a cellκύτταρο
that can becomeγίνομαι anything
105
313824
3329
Οπότε, πώς μετατρέπεις ένα κύτταρο,
που μπορεί να γίνει οτιδήποτε,
05:29
into becomingθελκτικός just a heartκαρδιά muscleμυς cellκύτταρο?
106
317177
2279
σε κύτταρο καρδιακού μυ;
05:32
Well, for this we turnedγύρισε
to the worldκόσμος of embryologyΕμβρυολογία.
107
320243
2595
Για να γίνει αυτό στραφήκαμε
προς την εμβρυολογία.
05:34
For over a centuryαιώνας, the embryologistsΕμβρυολόγοι
had been ponderingΣΚΕΨΕΙΣ
108
322862
2698
Για περισσότερο από έναν αιώνα,
οι εμβρυολόγοι ερευνούν
05:37
the mysteriesμυστήρια of heartκαρδιά developmentανάπτυξη.
109
325584
1682
τα μυστήρια της ανάπτυξης καρδιάς.
05:39
And they had givenδεδομένος us
what was essentiallyουσιαστικά a GoogleGoogle MapΧάρτης
110
327290
3357
Μας έδωσαν αυτό που πραγματικά
θεωρείται σαν ένας χάρτης της Google
05:42
for how to go from a singleμονόκλινο fertilizedγονιμοποιηθεί eggαυγό
111
330671
2480
από ένα γονιμοποιημένο αυγό,
05:45
all the way over to a humanο άνθρωπος
cardiovascularκαρδιαγγειακά systemΣύστημα.
112
333175
3101
μέχρι και το καρδιαγγειακό
σύστημα του ανθρώπου.
05:48
So we shamelesslyχωρίς αιδώ abscondedευρισκόταν
all of this informationπληροφορίες
113
336656
3731
Χωρίς ντροπή ρουφήξαμε
όλη αυτή την πληροφορία
05:52
and triedδοκιμασμένος to make humanο άνθρωπος cardiovascularκαρδιαγγειακά
developmentανάπτυξη happenσυμβεί in a dishπιάτο.
114
340411
4148
προσπαθώντας να φτιάξουμε
την καρδιαγγειακή ανάπτυξη σε ένα τρυβλίο.
05:57
It tookπήρε us about fiveπέντε yearsχρόνια, but nowadaysστην εποχή μας,
115
345105
2466
Μας πήρε πέντε χρόνια,
αλλά αυτές τις μέρες,
05:59
we can get 90 percentτοις εκατό of our stemστέλεχος cellsκυττάρων
to turnστροφή into cardiacκαρδιακός muscleμυς --
116
347595
3591
μπορούμε να κάνουμε το 90%
των βλαστοκυττάρων σε καρδιακούς μύες --
06:03
a 900-fold-Πάσο improvementβελτίωση.
117
351210
2073
900 φορές πάνω βελτίωση.
06:05
So this was quiteαρκετά excitingσυναρπαστικός.
118
353671
1500
Οπότε ενθουσιαστήκαμε.
06:08
This slideολίσθηση showsδείχνει you
our currentρεύμα cellularκυτταρικός productπροϊόν.
119
356112
2910
Αυτή η εικόνα δείχνει
το τωρινό κυτταρικό προϊόν μας.
06:11
We growκαλλιεργώ our heartκαρδιά muscleμυς cellsκυττάρων
in little three-dimensionalτρισδιάστατο clumpsσυστάδες
120
359466
3289
Μεγαλώνουμε καρδιακά κύτταρα μυών
σε μικρές μάζες τριών διαστάσεων
06:14
calledπου ονομάζεται cardiacκαρδιακός organoidsοργανοειδή.
121
362779
1510
με όνομα καρδιακά οργανοειδή.
06:16
EachΚάθε of them has 500 to 1,000
heartκαρδιά muscleμυς cellsκυττάρων in it.
122
364313
3143
Κάθε ένα από αυτά έχει 500 με 1.000
καρδιακά κύτταρα μυών.
06:20
If you look closelyαπο κοντα, you can see these
little organoidsοργανοειδή are actuallyπράγματι twitchingσυσπάσεις;
123
368003
3807
Αν κοιτάξετε πιο προσεκτικά, θα δείτε
μικρά οργανοειδή να κουνιούνται
06:23
eachκαθε one is beatingχτύπημα independentlyανεξάρτητα.
124
371834
1807
το κάθε ένα από αυτά χτυπά ανεξάρτητα.
06:26
But they'veέχουν got anotherαλλο trickτέχνασμα
up theirδικα τους sleeveμανίκι.
125
374094
2143
Αλλά έχουν έναν άσσο κάτω από το μανίκι.
06:28
We tookπήρε a geneγονίδιο from jellyfishμέδουσες
that liveζω in the PacificΕιρηνικού NorthwestΒορειοδυτικά,
126
376793
3171
Πήραμε ένα γονίδιο από μέδουσα
που ζει βορειοδυτικά στον Ειρηνικό,
06:31
and we used a techniqueτεχνική
calledπου ονομάζεται genomeγονιδίωμα editingεπεξεργασία
127
379988
2400
και με μια τεχνική,
την επεξεργασία γονιδιώματος,
06:34
to spliceσυναρμογών this geneγονίδιο into the stemστέλεχος cellsκυττάρων.
128
382412
3014
σπάσαμε το γονίδιο σε βλαστοκύτταρα.
06:37
And this makesκάνει our heartκαρδιά muscleμυς cellsκυττάρων
flashλάμψη greenπράσινος everyκάθε time they beatΡυθμός.
129
385450
4425
Αυτό κάνει τα καρδιακά κύτταρα μυών
να γίνονται πράσινα κάθε φορά που χτυπούν.
06:41
OK, so now we were finallyτελικά readyέτοιμος
to beginαρχίζουν animalζώο experimentsπειράματα.
130
389899
3689
Τώρα είμαστε έτοιμοι
να ξεκινήσουμε τα πειράματα σε ζώα.
06:45
We tookπήρε our cardiacκαρδιακός muscleμυς cellsκυττάρων
131
393612
2361
Πήραμε τα καρδιακά κύτταρα μυών,
06:47
and we transplantedμεταμοσχεύονται them
into the heartsκαρδιές of ratsαρουραίους
132
395997
2274
και τα εμφυτέψαμε σε καρδιές ποντικών,
προκαλώντας τους πειραματικές
καρδιακές ανακοπές.
06:50
that had been givenδεδομένος
experimentalπειραματικός heartκαρδιά attacksεπιθέσεις.
133
398295
2222
06:52
A monthμήνας laterαργότερα, I peeredκοίταξε anxiouslyμε αγωνία
down throughδιά μέσου my microscopeμικροσκόπιο
134
400541
3552
Μετά από έναν μήνα, κοίταξα με άγχος
μέσα από το μικροσκόπιο
06:56
to see what we had grownκαλλιεργούνται,
135
404117
1891
για να δω τι μεγάλωσε,
06:58
and I saw ...
136
406032
1305
και είδα...
06:59
nothing.
137
407807
1165
τίποτα.
07:01
Everything had diedπέθανε.
138
409616
1767
Όλα είχαν πεθάνει.
07:03
But we perseveredεπέμενε on this,
and we cameήρθε up with a biochemicalβιοχημική cocktailκοκτέιλ
139
411407
3948
Αλλά επιμείναμε σε αυτό
και σκεφτήκαμε ένα βιοχημικό κοκτέιλ
07:07
that we calledπου ονομάζεται
our "pro-survivalυπέρ της επιβίωσης cocktailκοκτέιλ,"
140
415379
2304
που ονομαζόταν «κοκτέιλ προ-επιβίωσης»,
07:09
and this was enoughαρκετά to allowεπιτρέπω
our cellsκυττάρων to surviveεπιζώ
141
417707
2623
αυτό ήταν αρκετό να επιτρέψει
στα κύτταρα να επιβιώσουν
07:12
throughδιά μέσου the stressfulαγχωτικό processεπεξεργάζομαι, διαδικασία
of transplantationμεταμόσχευση.
142
420354
3078
μέσα από αγχωτικές
διαδικασίες εμφυτεύσεων.
07:15
And now when I lookedκοίταξε
throughδιά μέσου the microscopeμικροσκόπιο,
143
423456
2150
Όταν κοίταξα τότε
μέσα από το μικροσκόπιο,
07:17
I could see this freshφρέσκο, youngνεαρός,
humanο άνθρωπος heartκαρδιά muscleμυς
144
425630
2515
μπορούσα να δω μια φρέσκια,
νέα ανθρώπινη καρδιά
07:20
growingκαλλιέργεια back in the injuredτραυματίας wallτείχος
of this rat'sαρουραίος heartκαρδιά.
145
428169
3049
να μεγαλώνει σε ένα τραυματισμένο
τοίχωμα καρδιάς ποντικιού.
07:23
So this was gettingνα πάρει quiteαρκετά excitingσυναρπαστικός.
146
431750
1793
Αυτό ήταν πολύ ενθαρρυντικό.
07:25
The nextεπόμενος questionερώτηση was:
147
433567
1539
Η επόμενη ερώτηση ήταν:
07:27
Will this newνέος muscleμυς beatΡυθμός in synchronySYNCHRONY
with the restυπόλοιπο of the heartκαρδιά?
148
435130
3617
Θα μπορέσει αυτός ο νέος μυς να χτυπά
στον ίδιο χρόνο με την υπόλοιπη καρδιά;
07:31
So to answerαπάντηση that,
149
439453
1161
Για να απαντήσω αυτό,
07:32
we returnedΕπέστρεψαν to the cellsκυττάρων that had
that jellyfishμέδουσες geneγονίδιο in them.
150
440638
4026
γυρίσαμε στα κύτταρα
που είχαν γονίδιο από μέδουσα.
07:37
We used these cellsκυττάρων essentiallyουσιαστικά
like a spaceχώρος probeκαθετήρας
151
445330
3127
Χρησιμοποιήσαμε αυτά τα κύτταρα
ουσιαστικά σαν χώρο δοκιμής
07:40
that we could launchεκτόξευση
into a foreignξένο environmentπεριβάλλον
152
448481
2240
για να τα ενεργοποιήσουμε
σε ένα ξένο περιβάλλον
07:42
and then have that flashingαναβοσβήνει
reportκανω ΑΝΑΦΟΡΑ back to us
153
450745
2320
και τότε να πάρουμε πίσω
αυτήν τη φωτεινή ένδειξη
07:45
about theirδικα τους biologicalβιολογικός activityδραστηριότητα.
154
453089
2058
για τη βιολογική τους δραστηριότητα.
07:47
What you're seeingβλέπων here
is a zoomed-inμεγέθυνση viewθέα,
155
455171
2081
Αυτό που βλέπετε είναι σε μεγέθυνση,
07:49
a black-and-whiteμαύρο και άσπρο imageεικόνα
of a guineaγκινέα pig'sτου χοίρου heartκαρδιά
156
457276
2222
μια ασπρόμαυρη εικόνα
καρδιάς ινδικού χοιρίδιου
που τραυματίστηκε και μετά έλαβε
τρία μοσχεύματα ανθρώπινου καρδιακού μυ.
07:51
that was injuredτραυματίας and then receivedέλαβε
threeτρία graftsμοσχεύματα of our humanο άνθρωπος cardiacκαρδιακός muscleμυς.
157
459522
3601
07:55
So you see those sortείδος of diagonallyδιαγώνια
runningτρέξιμο whiteάσπρο linesγραμμές.
158
463147
2642
Μπορείτε να δείτε διαγώνια άσπρες γραμμές.
07:57
EachΚάθε of those is a needleβελόνα trackπίστα
159
465813
1486
Το καθένα από αυτά είναι τρυπήματα
07:59
that containsπεριέχει a coupleζευγάρι of millionεκατομμύριο
humanο άνθρωπος cardiacκαρδιακός muscleμυς cellsκυττάρων in it.
160
467323
3696
που περιέχουν μερικά εκατομμύρια
ανθρώπινα καρδιακά μυϊκά κύτταρα.
08:03
And when I startαρχή the videoβίντεο,
you can see what we saw
161
471713
2754
Μόλις ξεκινήσω το βίντεο,
μπορείτε να δείτε τι είδαμε
08:06
when we lookedκοίταξε throughδιά μέσου the microscopeμικροσκόπιο.
162
474491
2020
όταν κοιτάξαμε μέσα από το μικροσκόπιο.
08:09
Our cellsκυττάρων are flashingαναβοσβήνει,
163
477011
1563
Τα κύτταρά μας φωτίζουν,
08:10
and they're flashingαναβοσβήνει in synchronySYNCHRONY,
164
478598
2025
και φωτίζουν συγχρονισμένα
08:12
back throughδιά μέσου the wallsτοίχους
of the injuredτραυματίας heartκαρδιά.
165
480647
2089
μέσα από τα τοιχώματα
της τραυματισμένης καρδιάς
08:15
What does this mean?
166
483117
1151
Τι σημαίνει αυτό;
08:16
It meansπου σημαίνει the cellsκυττάρων are aliveζωντανός,
167
484292
1484
Σημαίνει ότι τα κύτταρα είναι ζωντανά,
08:17
they're well, they're beatingχτύπημα,
168
485800
2148
είναι καλά, χτυπούν,
08:19
and they'veέχουν managedδιαχειρίζεται
to connectσυνδέω with one anotherαλλο
169
487972
2229
και κατάφεραν να επικοινωνούν μεταξύ τους
08:22
so that they're beatingχτύπημα in synchronySYNCHRONY.
170
490225
2072
οπότε χτυπούν συγχρονισμένα.
08:24
But it getsπαίρνει even more
interestingενδιαφέρων than this.
171
492321
2115
Αλλά γίνεται πιο ενδιαφέρον από αυτό.
08:26
If you look at that tracingιχνηλασία
that's alongκατά μήκος the bottomκάτω μέρος,
172
494460
2443
Αν κοιτάξετε τα ίχνη που είναι
κατά μήκος του κάτω μέρους
08:28
that's the electrocardiogramηλεκτροκαρδιογράφημα
from the guineaγκινέα pig'sτου χοίρου ownτα δικά heartκαρδιά.
173
496927
3345
είναι το ηλεκτροκαρδιογράφημα
από την καρδιά του ινδικού χοιριδίου
08:32
And if you lineγραμμή up the flashingαναβοσβήνει
with the heartbeatκτύπο της καρδιάς
174
500296
3153
Και αν βάλετε μαζί το φωτισμό
με το ρυθμό καρδιάς
08:35
that's shownαπεικονίζεται on the bottomκάτω μέρος,
175
503473
1300
που φαίνεται κάτω,
08:36
what you can see is there's a perfectτέλειος
one-to-oneένα προς ένα correspondenceαλληλογραφία.
176
504797
3187
αυτό που μπορείτε να δείτε είναι
μια τέλεια μία προς μία ανταπόκριση.
08:40
In other wordsλόγια, the guineaγκινέα pig'sτου χοίρου
naturalφυσικός pacemakerβηματοδότης is callingκλήση the shotsπλάνα,
177
508008
4466
Με άλλα λόγια, o φυσικός βηματοδότης
του ινδικού χοιριδίου ηγείται
08:44
and the humanο άνθρωπος heartκαρδιά muscleμυς cellsκυττάρων
are followingΕΠΟΜΕΝΟ in locksteplockstep
178
512498
2984
και τα ανθρώπινα καρδιακά
μυϊκά κύτταρα ακολουθούν ρυθμικά
08:47
like good soldiersστρατιώτες.
179
515506
1488
σαν πιστοί στρατιώτες.
08:49
(ApplauseΧειροκροτήματα)
180
517922
4616
(Χειροκρότημα)
Οι πρόσφατες έρευνές μας έχουν προχωρήσει
σε κάτι που νομίζω ότι θα είναι
08:56
Our currentρεύμα studiesσπουδές have movedμετακινήθηκε into
what I think is going to be
181
524017
3000
08:59
the bestκαλύτερος possibleδυνατόν predictorπρογνωστικός δείκτης
of a humanο άνθρωπος patientυπομονετικος,
182
527041
2661
το καλύτερο δυνατό
μέσο πρόβλεψης ενός ασθενή,
09:01
and that's into macaqueμακάκος monkeysπιθήκους.
183
529726
2117
και βρίσκεται στους μακάκες.
09:05
This nextεπόμενος slideολίσθηση showsδείχνει you
a microscopicμικροσκοπική imageεικόνα
184
533350
3096
Η επόμενη διαφάνεια σας δείχνει
μια μικροσκοπική εικόνα
09:08
from the heartκαρδιά of a macaqueμακάκος that was givenδεδομένος
an experimentalπειραματικός heartκαρδιά attackεπίθεση
185
536470
4442
από καρδιά ενός μακάκα που του δόθηκε
μια πειραματική καρδιακή ανακοπή
09:12
and then treatedαντιμετωπίζεται with a salineΑλατούχο injectionένεση.
186
540936
2079
και μετά έλαβε μια ένεση
αλατούχου διαλύματος.
09:15
This is essentiallyουσιαστικά like
a placeboεικονικό φάρμακο treatmentθεραπεία
187
543039
2233
Αυτή είναι ουσιαστικά
μια θεραπεία πλασίμπο
09:17
to showπροβολή the naturalφυσικός historyιστορία
of the diseaseασθένεια.
188
545296
2165
υποδεικνύοντας τη φυσική
ιστορία της ασθένειας.
09:19
The macaqueμακάκος heartκαρδιά muscleμυς is shownαπεικονίζεται in redτο κόκκινο,
189
547485
2268
Ο καρδιακός μυς του μακάκα
είναι με κόκκινο,
09:21
and in blueμπλε, you see the scarουλή tissueιστός
that resultsΑποτελέσματα from the heartκαρδιά attackεπίθεση.
190
549777
3504
και με μπλε είναι η ουλή του ιστού
ως αποτέλεσμα της ανακοπής.
09:25
So as you look as this, you can see how
there's a bigμεγάλο deficiencyανεπάρκεια in the muscleμυς
191
553305
3882
Οπότε όπως βλέπετε, καταλαβαίνετε
τη μεγάλη ανεπάρκεια στον μυ
09:29
in partμέρος of the wallτείχος of the heartκαρδιά.
192
557211
1918
σε ένα κομμάτι του τοιχώματος της καρδιάς.
09:31
And it's not hardσκληρά to imagineφαντάζομαι
how this heartκαρδιά would have a toughσκληρός time
193
559153
3243
Και δεν είναι δύσκολο να φανταστείτε
πώς αυτή η καρδιά θα είχε δυσκολίες
09:34
generatingδημιουργώντας much forceδύναμη.
194
562420
1468
παράγοντας αρκετή δύναμη.
09:37
Now in contrastαντίθεση, this is one
of the stem-cell-treatedπου αντιμετωπίζονται με βλαστικά κύτταρα heartsκαρδιές.
195
565105
3376
Αντίθετα τώρα, αυτή είναι μία από
τις καρδιές που έλαβαν βλαστοκύτταρα.
09:41
Again, you can see
the monkey'sπιθήκου heartκαρδιά muscleμυς in redτο κόκκινο,
196
569290
3935
Πάλι, βλέπετε με κόκκινο
τον καρδιακό μυ της μαϊμούς,
09:45
but it's very hardσκληρά to even see
the blueμπλε scarουλή tissueιστός,
197
573249
2707
αλλά είναι πολύ δύσκολο να δούμε
τη μπλε ουλή του ιστού,
09:47
and that's because we'veέχουμε
been ableικανός to repopulateΠροσθέτει it
198
575980
3120
και αυτό, επειδή καταφέραμε
να το ανασυστήσουμε,
09:51
with the humanο άνθρωπος heartκαρδιά muscleμυς,
199
579124
1864
με ανθρώπινο καρδιακό μυ,
09:53
and so we'veέχουμε got this niceόμορφη, plumpπαχουλό wallτείχος.
200
581012
2182
οπότε έχουμε αυτόν
τον ωραίο, παχουλό τοίχο.
09:55
OK, let's just take a secondδεύτερος and recapRecap.
201
583218
2118
Εντάξει, πάρτε λίγο χρόνο
και ανακεφαλαιώνουμε.
Σας έδειξα ότι μπορούμε να πάρουμε
τα δικά μας βλαστοκύτταρα
09:57
I've showedέδειξε you
that we can take our stemστέλεχος cellsκυττάρων
202
585678
2534
10:00
and differentiateδιαφοροποιούν them
into cardiacκαρδιακός muscleμυς.
203
588236
2512
και να τα διαφοροποιήσουμε σε καρδιακό μυ.
10:02
We'veΈχουμε learnedέμαθα how to keep them aliveζωντανός
after transplantationμεταμόσχευση,
204
590772
3200
Έχουμε μάθει πώς να τα κρατήσουμε
ζωντανά μετά από εμφύτευση,
10:05
we'veέχουμε showedέδειξε that they beatΡυθμός
in synchronySYNCHRONY with the restυπόλοιπο of the heartκαρδιά,
205
593996
3255
έχουμε δει ότι χτυπούν
με συγχρονισμό με την υπόλοιπη καρδιά,
10:09
and we'veέχουμε shownαπεικονίζεται that we can scaleκλίμακα them up
206
597275
1995
και έχουμε αποδείξει
ότι μπορούμε να την εφαρμόσουμε
10:11
into an animalζώο that is the bestκαλύτερος possibleδυνατόν
predictorπρογνωστικός δείκτης of a human'sτου ανθρώπου responseαπάντηση.
207
599294
4350
σε ένα ζώο που είναι η καλύτερη
πρόβλεψη μιας ανθρώπινης αντίδρασης.
10:16
You'dΠου θα think that we hitΚτύπημα all the roadblocksοδοφράγματα
that layλαϊκός in our pathμονοπάτι, right?
208
604592
5763
Πιστεύετε ότι έχουμε διώξει
όλα τα εμπόδια στον δρόμο μας, σωστά;
10:23
TurnsΣτροφές out, not.
209
611141
1190
Τελικά, όχι.
10:24
These macaqueμακάκος studiesσπουδές alsoεπίσης taughtδιδακτός us
210
612982
2395
Οι έρευνες στους μακάκες μας δίδαξαν
10:27
that our humanο άνθρωπος heartκαρδιά muscleμυς cellsκυττάρων createdδημιουργήθηκε
a periodπερίοδος of electricalηλεκτρικός instabilityαστάθεια.
211
615401
4703
ότι ο ανθρώπινος καρδιακός μυς δημιούργησε
μια περίοδο ηλεκτρικής αστάθειας.
10:32
They causedπροκαλούνται ventricularκολπικός arrhythmiasαρρυθμίες,
or irregularακανόνιστος heartbeatsκαρδιακών παλμών,
212
620128
3581
Προκάλεσαν κοιλιακές αρρυθμίες,
ή ασυνήθιστους παλμούς,
10:35
for severalαρκετά weeksεβδομάδες after
we transplantedμεταμοσχεύονται them.
213
623733
2264
για αρκετές εβδομάδες,
αφότου τον εμφυτεύσαμε.
10:39
This was quiteαρκετά unexpectedαπροσδόκητος, because
we hadn'tδεν είχε seenείδα this in smallerμικρότερος animalsτων ζώων.
214
627038
3577
Ήταν πραγματικά απρόσμενο,
γιατί δεν το είχαμε δει σε μικρότερα ζώα.
10:43
We'veΈχουμε studiedμελετημένος it extensivelyεκτεταμένα,
215
631266
1787
Το εξετάσαμε διεξοδικά,
10:45
and it turnsστροφές out that it resultsΑποτελέσματα
from the factγεγονός that our cellularκυτταρικός graphsγραφικές παραστάσεις
216
633077
3988
και φάνηκε ότι οδηγούνται από το γεγονός
ότι τα κυτταρικά γραφήματα
10:49
are quiteαρκετά immatureανώριμα,
217
637089
1538
είναι αρκετά πρόωρα,
10:50
and immatureανώριμα heartκαρδιά muscleμυς cellsκυττάρων
all actενεργω like pacemakersβηματοδότες.
218
638651
3582
και τα πρόωρα καρδιακά κύτταρα
συμπεριφέρονται όλα σαν βηματοδότες.
10:54
So what happensσυμβαίνει is,
we put them into the heartκαρδιά,
219
642257
2395
Οπότε αυτό που συμβαίνει είναι,
ότι τα βάζουμε στην καρδιά,
10:56
and there startsξεκινά to be a competitionανταγωνισμός
with the heart'sτης καρδιάς naturalφυσικός pacemakerβηματοδότης
220
644676
3445
και αρχίζουν να διαγωνίζονται
με τους φυσικούς βηματοδότες
11:00
over who getsπαίρνει to call the shotsπλάνα.
221
648145
1619
για το ποιος θα ηγηθεί.
11:02
It would be sortείδος of like
222
650502
1163
Θα μπορούσε να είναι σαν
11:03
if you broughtέφερε a wholeολόκληρος gaggleκοπάδι of teenagersέφηβοι
into your orderlyομαλή householdνοικοκυριό all at onceμια φορά,
223
651689
4617
να φέρνεις μια ομάδα εφήβων
μέσα σε έναν οίκο ευγηρίας,
11:08
and they don't want to followακολουθηστε the rulesκανόνες
and the rhythmsρυθμούς of the way you runτρέξιμο things,
224
656330
4137
απαρνούμενοι τους κανόνες και τον ρυθμό
που τα πράγματα συμβαίνουν,
11:12
and it takes a while to reinΧαλιναγωγήσει everybodyόλοι in
225
660491
1972
και χρειάζεται λίγος χρόνος
για να ηρεμήσουν όλοι
11:14
and get people workingεργαζόμενος
in a coordinatedσυντονισμένη fashionμόδα.
226
662487
2477
και να τους κάνεις
να δουλέψουν συντονισμένα.
11:17
So our plansσχέδια at the momentστιγμή
227
665471
1249
Οπότε τα σχέδια μας τώρα
11:18
are to make the cellsκυττάρων go throughδιά μέσου
this troubledπροβλήματα adolescenceη εφηβεία periodπερίοδος
228
666744
3143
είναι να κάνουμε τα κύτταρα
να περάσουν από αυτήν τη φάση εφηβείας
11:21
while they're still in the dishπιάτο,
229
669911
1982
ενώ βρίσκονται ακόμα στο τρυβλίο,
11:23
and then we'llΚαλά transplantμεταμόσχευση them in
in the post-adolescentμετά την εφηβεία phaseφάση,
230
671917
4421
και μετά θα τα εμφυτεύσουμε
στη μετα-εφηβική φάση,
11:28
where they should be much more orderlyομαλή
231
676362
1970
όπου θα είναι πιο πολύ γερασμένα
11:30
and be readyέτοιμος to listen
to theirδικα τους marchingΒαδίζοντας ordersπαραγγελίες.
232
678356
2730
και πιο πρόθυμα να υπακούσουν
στους κανόνες πορείας τους.
11:33
In the meantimeΕντομεταξύ, it turnsστροφές out
we can actuallyπράγματι do quiteαρκετά well
233
681110
2804
Προς το παρόν, φαίνεται ότι μπορούμε
να τα πάμε αρκετά καλά
11:35
by treatingθεραπεία with
anti-arrhythmiaαντι-αρρυθμία drugsφάρμακα as well.
234
683938
2404
με το να χορηγούμε φάρμακα
για την αρρυθμία.
11:39
So one bigμεγάλο questionερώτηση still remainsλείψανα,
235
687064
2590
Οπότε μια μεγάλη ερώτηση παραμένει,
11:41
and that is, of courseσειρά μαθημάτων, the wholeολόκληρος purposeσκοπός
that we setσειρά out to do this:
236
689678
3289
και αυτή είναι φυσικά, ολόκληρος ο σκοπός
που ξεκινήσαμε για να το κάνουμε:
11:44
Can we actuallyπράγματι restoreεπαναφέρω functionλειτουργία
to the injuredτραυματίας heartκαρδιά?
237
692991
3322
Μπορούμε να επαναφέρουμε
τη λειτουργία της τραυματισμένης καρδιάς;
11:49
To answerαπάντηση this questionερώτηση,
238
697218
1260
Για να απαντήσουμε,
11:50
we wentπήγε to something that's calledπου ονομάζεται
"left ventricularκολπικός ejectionεξώθησης fractionκλάσμα."
239
698502
3766
ασχοληθήκαμε με κάτι που ονομάζεται,
«κλάσμα εξώθησης της αριστεράς κοιλίας».
11:54
EjectionΕκτίναξη fractionκλάσμα is simplyαπλά
the amountποσό of bloodαίμα
240
702292
2330
Κλάσμα εξώθησης είναι απλά
η ποσότητα αίματος
11:56
that is squeezedπιέζονται
out of the chamberθάλαμος - Δωμάτιο of the heartκαρδιά
241
704646
2366
που πιέζεται έξω από τα
τοιχώματα της καρδιάς
11:59
with eachκαθε beatΡυθμός.
242
707036
1172
με κάθε χτύπο.
12:00
Now, in healthyυγιής macaquesμακάκοι,
like in healthyυγιής people,
243
708232
2459
Τώρα, στους υγιείς μακάκες,
όπως στους υγιείς ανθρώπους,
12:02
ejectionεξώθησης fractionsκλάσματα are about 65 percentτοις εκατό.
244
710715
2470
τα κλάσματα εξώθησης
είναι περίπου 65 τοις εκατό.
12:05
After a heartκαρδιά attackεπίθεση, ejectionεξώθησης fractionκλάσμα
dropsσταγόνες down to about 40 percentτοις εκατό,
245
713748
4120
Μετά από μια ανακοπή, το κλάσμα εξώθησης
πέφτει κάτω από 40 τοις εκατό,
12:09
so these animalsτων ζώων are
well on theirδικα τους way to heartκαρδιά failureαποτυχία.
246
717892
2834
οπότε αυτά τα ζώα είναι
κοντά στην καρδιακή ανεπάρκεια.
12:12
In the animalsτων ζώων that receiveλαμβάνω
a placeboεικονικό φάρμακο injectionένεση,
247
720750
2275
Στα ζώα που έλαβαν μια ένεση πλασίμπο,
12:15
when we scanσάρωση them a monthμήνας laterαργότερα,
248
723049
1575
όταν τα εξετάσαμε ένα μήνα μετά,
12:16
we see that ejectionεξώθησης
fractionκλάσμα is unchangedαμετάβλητο,
249
724648
2289
είδαμε ότι το κλάσμα εξώθησης
δεν έχει αλλάξει,
12:18
because the heartκαρδιά, of courseσειρά μαθημάτων,
doesn't spontaneouslyαυθόρμητα recoverαναρρώνω.
250
726961
2861
γιατί η καρδιά, φυσικά,
δεν αναρρώνει αυθόρμητα.
12:22
But in everyκάθε one of the animalsτων ζώων
that receivedέλαβε a graftμόσχευμα
251
730489
2783
Ωστόσο, κάθε ζώο που έλαβε ένα μόσχευμα
12:25
of humanο άνθρωπος cardiacκαρδιακός muscleμυς cellsκυττάρων,
252
733296
1711
από ανθρώπινα καρδιακά κύτταρα,
12:27
we see a substantialουσιώδης improvementβελτίωση
in cardiacκαρδιακός functionλειτουργία.
253
735031
2998
βλέπουμε μια σημαντική βελτίωση
στη λειτουργία της καρδιάς.
12:30
This averagedκατά μέσο όρο eightοκτώ pointsσημεία,
so from 40 to 48 percentτοις εκατό.
254
738053
3934
Αυτός ο μέσος όρος οκτώ βαθμών,
δηλαδή από 40 στο 48.
12:34
What I can tell you
is that eightοκτώ pointsσημεία is better
255
742011
3056
Μπορώ να σας πω
ότι οκτώ βαθμοί είναι καλύτεροι
12:37
than anything that's
on the marketαγορά right now
256
745091
2328
σε σύγκριση με οτιδήποτε
βρίσκεται τώρα στην αγορά
12:39
for treatingθεραπεία patientsασθενείς with heartκαρδιά attacksεπιθέσεις.
257
747443
2011
για τη θεραπεία ασθενών από ανακοπή.
12:41
It's better than everything
we have put togetherμαζί.
258
749478
2729
Είναι καλύτερα από οτιδήποτε
έχουμε προσπαθήσει μαζί.
12:44
So if we could do
eightοκτώ pointsσημεία in the clinicκλινική,
259
752231
2153
Άρα αν κάνουμε οκτώ βαθμούς στην κλινική,
12:46
I think this would be a bigμεγάλο dealσυμφωνία
that would make a largeμεγάλο impactεπίπτωση
260
754408
3011
νομίζω ότι θα ήταν μια σπουδαία
δουλειά με μεγάλο αντίκτυπο
για την ανθρώπινη υγεία.
12:49
on humanο άνθρωπος healthυγεία.
261
757443
1186
12:51
But it getsπαίρνει more excitingσυναρπαστικός.
262
759137
3581
Ωστόσο, γίνεται πιο ενδιαφέρον.
12:54
That was just fourτέσσερα weeksεβδομάδες
after transplantationμεταμόσχευση.
263
762742
2679
Αυτό ήταν τέσσερις εβδομάδες
μετά τη μεταμόσχευση.
12:57
If we extendεπεκτείνω these studiesσπουδές
out to threeτρία monthsμήνες,
264
765445
2900
Αν επεκτείνουμε αυτές
τις έρευνες σε τρεις μήνες,
13:00
we get a fullγεμάτος 22-point-σημείο gainκέρδος
in ejectionεξώθησης fractionκλάσμα.
265
768369
4062
παίρνουμε 22 βαθμούς κέρδος
στο κλάσμα εξώθησης.
13:04
(ApplauseΧειροκροτήματα)
266
772455
3998
(Χειροκρότημα)
13:11
FunctionΛειτουργία in these
treatedαντιμετωπίζεται heartsκαρδιές is so good
267
779874
2450
Η λειτουργία σε αυτές
τις καρδιές είναι τόσο καλή
13:14
that if we didn't know up frontεμπρός
that these animalsτων ζώων had had a heartκαρδιά attackεπίθεση,
268
782348
3830
που αν δεν ξέραμε ότι αυτά τα ζώα
υπέστησαν καρδιακή ανακοπή,
13:18
we would never be ableικανός to tell
from theirδικα τους functionalλειτουργικός studiesσπουδές.
269
786202
5476
δε θα μπορούσαμε ποτέ να το καταλάβουμε
από τις λειτουργικές τους μελέτες.
13:24
Going forwardπρος τα εμπρός, our planσχέδιο
is to startαρχή phaseφάση one,
270
792757
3654
Συνεχίζοντας, το σχέδιο μας
είναι να ξεκινήσουμε την πρώτη φάση,
13:28
first in humanο άνθρωπος trialsδοκιμές here at
the UniversityΠανεπιστήμιο of WashingtonΟυάσινγκτον in 2020 --
271
796435
3645
πρώτα σε ανθρώπινη δοκιμή εδώ στο
Πανεπιστήμιο της Ουάσινγκτον το 2020 --
13:32
two shortμικρός yearsχρόνια from now.
272
800104
1992
σε δύο σύντομα χρόνια από τώρα.
13:34
PresumingΤεκμαίροντας these studiesσπουδές
are safeασφαλής and effectiveαποτελεσματικός,
273
802834
3068
Υποθέτοντας ότι οι έρευνες
είναι ασφαλείς και αποτελεσματικές,
13:37
whichοι οποίες I think they're going to be,
274
805926
1946
που πιστεύω ότι θα είναι,
13:39
our planσχέδιο is to scaleκλίμακα this up
and shipπλοίο these cellsκυττάρων all around the worldκόσμος
275
807896
4141
το σχέδιο μας είναι να επεκταθούν
και να μεταφέρουμε τα κύτταρα παντού
13:44
for the treatmentθεραπεία of patientsασθενείς
with heartκαρδιά diseaseασθένεια.
276
812061
2300
για τη θεραπεία ασθενών
από καρδιακές παθήσεις.
Δεδομένου του παγκόσμιου βάρους
αυτής της ασθένειας,
13:46
GivenΔίνεται the globalπαγκόσμια burdenβάρος of this illnessασθένεια,
277
814996
1962
13:48
I could easilyεύκολα imagineφαντάζομαι this treatingθεραπεία
a millionεκατομμύριο or more patientsασθενείς a yearέτος.
278
816982
3548
μπορώ να φανταστώ εύκολα
να θεραπεύει ένα εκατομμύριο
ή περισσότερους ασθενείς το χρόνο.
13:52
So I envisionΟραματιζόμαστε a time,
maybe a decadeδεκαετία from now,
279
820916
2656
Οπότε οραματίζομαι μια εποχή,
ίσως σε μια δεκαετία από τώρα,
13:55
where a patientυπομονετικος like my motherμητέρα
will have actualπραγματικός treatmentsθεραπείες
280
823596
3209
όπου ένας ασθενής όπως η μητέρα μου
θα έχει πραγματικές θεραπείες
13:58
that can addressδιεύθυνση the rootρίζα causeαιτία
and not just manageδιαχειρίζονται her symptomsσυμπτώματα.
281
826829
4114
που θα μπορούν να αντιμετωπίσουν τη ρίζα
του προβλήματος και όχι μόνο συμπτώματα.
14:02
This all comesέρχεται from the factγεγονός
that stemστέλεχος cellsκυττάρων give us the abilityικανότητα
282
830967
3072
Αυτό προέρχεται από το γεγονός
ότι τα βλαστοκύτταρα μας βοηθούν
14:06
to repairεπισκευή the humanο άνθρωπος bodyσώμα
283
834063
1699
να επισκευάσουμε το ανθρώπινο σώμα
14:07
from its componentσυστατικό partsεξαρτήματα.
284
835786
2210
από τα δομικά του στοιχεία.
14:10
In the not-too-distantΌχι πολύ μακρινός futureμελλοντικός,
285
838774
2091
Σε ένα όχι τόσο μακρινό μέλλον,
14:12
repairingεπισκευή humansτου ανθρώπου is going to go
286
840889
3087
το να επισκευάσεις ανθρώπους θα γίνει
14:16
from something that is
far-fetchedεξεζητημένος scienceεπιστήμη fictionμυθιστόρημα
287
844000
3220
από κάτι μακρινό όπως
η παράλογη επιστημονική φαντασία
14:19
into commonκοινός medicalιατρικός practiceπρακτική.
288
847244
2267
σε κοινή ιατρική πρακτική.
14:22
And when this happensσυμβαίνει,
289
850043
1329
Και όταν συμβεί,
14:23
it's going to have
a transformationalμετασχηματιστική effectαποτέλεσμα
290
851396
2078
θα έχει μια μεταμορφωτική επιρροή
14:25
that rivalsτους αντιπάλους the developmentανάπτυξη
of vaccinationsεμβολιασμούς and antibioticsαντιβιοτικά.
291
853498
3769
που συναγωνίζεται την ανάπτυξη
εμβολίων και αντιβιοτικών.
14:30
Thank you for your attentionπροσοχή.
292
858148
1447
Ευχαριστώ για την προσοχή σας.
14:31
(ApplauseΧειροκροτήματα)
293
859619
2613
(Χειροκρότημα)
Translated by Theodora Kakaroudi
Reviewed by Vasiliki Soultani

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chuck Murry - Physician, scientist
Chuck Murry founded and currently directs the Institute for Stem Cell and Regenerative Medicine at the University of Washington.

Why you should listen

Heart failure -- now the number one cause of death worldwide -- is the motivation behind Dr. Chuck Murry's specialized research into innovative treatments. Murry believes that it's not enough simply to help patients who are plagued with chronic disease survive. Instead, his pioneering work seeks to harness the potential of human stem cells to eliminate the disease from the body.

More profile about the speaker
Chuck Murry | Speaker | TED.com