ABOUT THE SPEAKER
Musimbi Kanyoro - Women's rights activist
Dr. Musimbi Kanyoro is globally recognized for her leadership of organizations and initiatives that advance health, development, human rights and philanthropy for communities, specifically for women and girls.

Why you should listen

Dr. Musimbi Kanyoro is president and CEO of Global Fund for Women, one of the world’s leading publicly-supported foundations for gender equality. During her time at the Global Fund for Women, Kanyoro has seen the organization award nearly $150 million in grantmaking.

Before joining Global Fund for Women, she was Director for Population and Reproductive Health at David and Lucile Packard Foundation, managing a $30 million grantmaking portfolio. She has written and published extensively on matters affecting the lives of women and children. She was a visiting scholar at Harvard; in 2015, Forbes  named her one of 10 women “power brands” working for gender equality.

More profile about the speaker
Musimbi Kanyoro | Speaker | TED.com
TEDWomen 2017

Musimbi Kanyoro: To solve the world's biggest problems, invest in women and girls

Musimbi Kanyoro: Para resolver los problemas más grandes del mundo se debe invertir en las mujeres y las niñas

Filmed:
1,252,785 views

Como directora ejecutiva del Fondo Mundial de Mujeres, Musimbi Kanyoro trabaja en apoyo a las mujeres y a sus ideas para que puedan desarrollarse y crecer. Nos presenta el concepto maragoli de 'isirika', una forma de vida pragmática que implica la responsabilidad mutua de cuidarnos unos a otros, una práctica que ella observa entre mujeres de todo el mundo. Y llama a quienes más tienen a trabajar para mejorar sus comunidades. "Imaginemos qué sucedería si todos adoptaran la filosofía de 'isirika' y la convirtieran en una premisa", dice Kanyoro. "¿Qué podríamos lograr el uno para el otro? ¿Y para la humanidad?" Vamos a descubrirlo juntos.
- Women's rights activist
Dr. Musimbi Kanyoro is globally recognized for her leadership of organizations and initiatives that advance health, development, human rights and philanthropy for communities, specifically for women and girls. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
My mothermadre was a philanthropistfilántropo.
0
1040
2520
Mi madre era filántropa.
00:17
And now I know you're askingpreguntando --
1
5000
2176
Y ya imagino lo que
se estarán preguntando...
00:19
let me give you the answerresponder:
yes, a little bitpoco like MelindaMelinda GatesPuertas --
2
7200
3536
Les daré la respuesta: sí,
un poco como Melinda Gates,
00:22
(LaughterRisa)
3
10760
1216
(Risas)
00:24
but with a lot lessMenos moneydinero.
4
12000
1936
pero con mucho menos dinero.
00:25
(LaughterRisa)
5
13960
1480
(Risas)
00:28
She carriedllevado out her philanthropyfilantropía
in our communitycomunidad
6
16160
4616
Mi madre aplicó la filantropía
en nuestra comunidad
00:32
throughmediante a practicepráctica we call, "isirikaisirika."
7
20800
2600
a través de una práctica
que llamamos 'isirika'.
00:36
She supportedsoportado the educationeducación
of scorespuntuaciones of childrenniños
8
24200
5016
Apoyó la educación de decenas de niños
00:41
and invitedinvitado manymuchos
to livevivir with us in our home
9
29240
2936
e invitó a muchos a vivir
con nosotros en nuestra casa
00:44
in orderorden to accessacceso schoolsescuelas.
10
32200
1560
para que puedan acceder a la escuela.
00:46
She mobilizedmovilizado resourcesrecursos
for buildingedificio the locallocal healthsalud clinicclínica
11
34760
3960
Movilizó recursos para construir
la clínica de salud local
00:51
and the maternitymaternidad wingala
is namedllamado in memorymemoria of her.
12
39800
4280
y el pabellón de maternidad lleva
su nombre como homenaje.
00:57
But mostmás importantimportante,
13
45360
2216
Pero lo más importante,
00:59
she was endearedtan by the communitycomunidad
for her organizingorganizar skillshabilidades,
14
47600
5160
se ganó el cariño de la comunidad
por su capacidad organizativa,
01:05
because she organizedorganizado the communitycomunidad,
15
53560
2496
porque organizó a la comunidad,
01:08
and specificallyespecíficamente womenmujer,
16
56080
2096
y específicamente a las mujeres
01:10
to find solutionssoluciones
17
58200
2096
para encontrar la solución
01:12
to anything that was needednecesario.
18
60320
2000
a todo lo que se necesitaba.
01:15
She did all of this throughmediante isirikaisirika.
19
63200
3000
Lo hizo todo a través de 'isirika'.
01:19
Let me repeatrepetir that wordpalabra for you again:
20
67240
2416
Repetiré esa palabra otra vez:
01:21
isirikaisirika.
21
69680
1216
'isirika'.
01:22
Now it's your turngiro. Say it with me.
22
70920
1856
Ahora es el turno de Uds. Díganlo conmigo.
01:24
(AudienceAudiencia) IsirikaIsirika.
23
72800
1336
(Audiencia) 'Isirika'.
01:26
MusimbiMusimbi KanyoroKanyoro: Thank you.
24
74160
1496
Musimbi Kanyoro: Gracias.
01:27
That wordpalabra is in my languageidioma, MaragoliMaragoli,
25
75680
3176
Esa palabra es de mi idioma, el maragoli,
01:30
spokenhablado in westernoccidental KenyaKenia,
26
78880
1776
que se habla en el oeste de Kenia,
01:32
and now you speakhablar my languageidioma.
27
80680
1776
y ahora Uds. están hablando en mi idioma.
01:34
(LaughterRisa)
28
82480
1336
(Risas)
01:35
So, isirikaisirika is a pragmaticpragmático way of life
29
83840
5176
'Isirika' es una forma de vida pragmática
01:41
that embracesabraza charitycaridad,
30
89040
2936
que practica la caridad,
01:44
servicesservicios
31
92000
1256
el servicio
01:45
and philanthropyfilantropía all togetherjuntos.
32
93280
2160
y filantropía, en conjunto.
01:49
The essenceesencia of isirikaisirika
33
97280
1960
La esencia de 'isirika'
01:52
is to make it clearclaro to everybodytodos
34
100840
3576
es dejar muy en claro ante todos
01:56
that you're your sister'shermana keeperguardián --
35
104440
2176
que cada uno es el guardián de su hermana
01:58
and yes,
36
106640
1296
y sí,
01:59
you're your brother'shermano keeperguardián.
37
107960
1760
también el guardián de su hermano.
02:03
MutualMutuo responsibilityresponsabilidad
for caringcuidando for one anotherotro.
38
111040
4760
La responsabilidad mutua
de cuidarse el uno al otro.
02:09
A literalliteral, simplesencillo EnglishInglés translationtraducción
would be equaligual generositygenerosidad,
39
117000
5856
Una traducción literal y simple
sería "generosidad equitativa",
02:14
but the deepprofundo philosophicalfilosófico meaningsentido
40
122880
2496
pero el profundo significado filosófico
02:17
is caringcuidando, togetherjuntos, for one anotherotro.
41
125400
4600
es el cuidado mutuo, del uno al otro.
02:22
So how does isirikaisirika really happenocurrir?
42
130840
2000
Y ¿cómo se manifiesta
el concepto de 'isirika'?
02:26
I grewcreció up in a farmingagricultura communitycomunidad
43
134440
4696
Crecí en una comunidad agrícola
02:31
in westernoccidental KenyaKenia.
44
139160
1400
en el oeste de Kenia.
02:34
I rememberrecuerda vividlyvivamente the manymuchos timesveces
45
142040
3416
Recuerdo vívidamente las muchas veces
02:37
that neighborsvecinos would go
to a neighbor'svecino home --
46
145480
3296
en que la gente iba a la casa
de un vecino enfermo,
02:40
a sickenfermos neighbor'svecino home --
47
148800
1576
02:42
and harvestcosecha theirsu cropcultivo for them.
48
150400
1760
para recogerle la cosecha.
02:45
I taggedetiquetado alongsidejunto a with my mothermadre
to communitycomunidad eventseventos
49
153520
4536
Yo acompañaba a mi madre
a eventos comunitarios
02:50
and to women'sDe las mujeres eventseventos,
50
158080
1976
y a eventos de mujeres,
02:52
and had the conversationconversacion
about vaccinationsvacunaciones in schoolcolegio,
51
160080
4976
y hablábamos de las vacunas escolares,
de la construcción del centro de salud
02:57
buildingedificio the healthsalud centercentrar
52
165080
1736
02:58
and really biggrande things --
53
166840
1256
y de otros temas importantes,
03:00
renewingrenovando seedssemillas for the nextsiguiente
plantingplantar seasontemporada.
54
168120
3200
como la renovación de semillas
para la próxima temporada de siembra.
03:04
And oftena menudo, the communitycomunidad
would come togetherjuntos
55
172800
3096
Y a menudo, la comunidad se unía
03:07
to contributecontribuir moneydinero
to sendenviar a neighbor'svecino childniño to schoolcolegio --
56
175920
4216
y donaba dinero para que el hijo
de un vecino pudiera ir a la escuela,
03:12
not only in the countrypaís
57
180160
3096
no solo dentro del país sino también
en las universidades del extranjero.
03:15
but to universitiesuniversidades abroaden el extranjero as well.
58
183280
2400
03:18
And so we have a surgeoncirujano.
59
186240
1760
Y es así que tenemos un cirujano.
03:20
The first surgeoncirujano in my countrypaís
camevino from that ruralrural villagepueblo.
60
188720
3896
El primer cirujano de mi país
era de esa aldea rural.
03:24
(ApplauseAplausos)
61
192640
4056
(Aplausos)
03:28
So ...
62
196720
1696
Así que...
03:30
what isirikaisirika did was to be inclusiveinclusivo.
63
198440
3856
el efecto de 'isirika' fue la inclusión.
03:34
We as childrenniños would standestar
alongsidejunto a the adultsadultos
64
202320
4056
Nosotros, como niños,
estábamos de pie junto a los adultos
03:38
and give our contributionscontribuciones of moneydinero,
65
206400
2336
aportando nuestro dinero,
03:40
and our namesnombres were inscriptedinscrito
in the communitycomunidad booklibro
66
208760
3416
y nuestros nombres quedaban
registrados en el libro de la comunidad,
03:44
just like everycada adultadulto.
67
212200
2120
como el de todos los adultos.
03:47
And then I grewcreció up,
68
215520
1616
Y luego crecí,
03:49
wentfuimos to universitiesuniversidades
back at home and abroaden el extranjero,
69
217160
4216
fui a universidades locales
y en el extranjero,
03:53
obtainedadquirido a fewpocos degreesgrados here and there,
70
221400
2936
obtuve títulos en uno y otro lado.
03:56
becameconvirtió organizedorganizado
71
224360
1816
Me organicé
03:58
and tooktomó up internationalinternacional jobstrabajos,
72
226200
3216
e hice trabajos a nivel internacional,
04:01
workingtrabajando in developmentdesarrollo,
73
229440
2096
incursionando en el ámbito del desarrollo,
04:03
humanitarianhumanitario work
74
231560
1896
el trabajo humanitario
04:05
and philanthropyfilantropía.
75
233480
1240
y la filantropía.
04:07
And very soonpronto,
76
235680
1440
Y muy pronto,
04:10
isirikaisirika beganempezó to becomevolverse smallpequeña.
77
238240
2960
'isirika' comenzó a mermar.
04:14
It dissipateddisipado
78
242160
1376
Se disipó
04:15
and then just disappeareddesapareció.
79
243560
1520
y luego simplemente desapareció.
04:18
In eachcada placelugar,
80
246000
1336
En cada lugar,
04:19
I gainedganado a newnuevo vocabularyvocabulario.
81
247360
1936
aprendí un nuevo vocabulario.
04:21
The vocabularyvocabulario of donorsdonantes and recipientsdestinatarios.
82
249320
3440
El vocabulario de donantes y receptores,
04:25
The vocabularyvocabulario of measuringmedición impactimpacto,
83
253960
4496
medición de impactos,
04:30
returnregreso on investmentinversión ...
84
258480
1840
rentabilidad de inversión,
04:33
projectsproyectos and programsprogramas.
85
261560
1800
proyectos y programas.
04:36
CommunitiesComunidades suchtal as my childhoodinfancia communitycomunidad
86
264800
2776
Las comunidades como mi comunidad natal
04:39
becameconvirtió referredreferido to
as "poorpobre, vulnerablevulnerable populationspoblaciones."
87
267600
4920
empezaron a ser consideradas
"poblaciones pobres y vulnerables".
04:45
Those are the communitiescomunidades
of whichcual literatureliteratura speakshabla about
88
273200
3816
Esas son las comunidades
que la literatura menciona
04:49
as livingvivo on lessMenos than a dollardólar a day,
89
277040
3936
cuando se refiere a cómo vivir
con menos de un dólar por día,
04:53
and they becomevolverse the targetsobjetivos
for povertypobreza eradicationerradicación programsprogramas.
90
281000
4176
y se transforman en el blanco
de los programas
para erradicar la pobreza.
04:57
And by the way,
91
285200
1296
Y por cierto,
04:58
they are the targetsobjetivos of our first
92
286520
2656
son los mismas metas del primer objetivo
05:01
UnitedUnido Nations'Naciones
sustainablesostenible developmentdesarrollo goalGol.
93
289200
3560
de desarrollo sostenible
de Naciones Unidas.
05:07
Now, I'm really interestedinteresado
94
295320
3456
Estoy realmente interesada
05:10
that we find solutionssoluciones to povertypobreza
95
298800
2496
en encontrar soluciones a la pobreza
05:13
and to the world'smundo other manymuchos biggrande problemsproblemas
96
301320
2736
y a tantos grandes problemas
del mundo, que sin duda los hay.
05:16
because they do existexiste.
97
304080
1360
05:18
I howeversin embargo think
that we could do a better jobtrabajo,
98
306760
3456
Sin embargo, creo que podríamos
hacer un mejor trabajo,
05:22
and we could do a better jobtrabajo
by embracingabrazando isirikaisirika.
99
310240
4216
y lo podríamos lograr
adoptando el concepto de 'isirika'.
05:26
So let me tell you how.
100
314480
1520
Les diré cómo.
05:28
First, isirikaisirika affirmsafirma commoncomún humanityhumanidad.
101
316880
3120
Primero, 'isirika' predica
la humanidad común.
05:33
For whateverlo que sea that you do,
102
321080
2216
Sea lo que sea que hagamos,
05:35
you beginempezar from the premisepremisa
that you're humanhumano togetherjuntos.
103
323320
3560
partimos de la premisa de que somos
humanos cuando estamos juntos.
05:40
When you beginempezar that you're humanhumano togetherjuntos,
104
328360
2536
Cuando se comienza siendo
humanos en conjunto,
05:42
you see eachcada other differentlydiferentemente.
105
330920
2320
nos vemos de manera diferente.
05:45
You don't see a refugeerefugiado first
106
333920
2856
Lo primero que vemos en el otro
no es a un refugiado,
05:48
and you don't see a womanmujer first
107
336800
2616
tampoco a una mujer
05:51
and you don't see
a personpersona with disabilitydiscapacidad first.
108
339440
3216
ni una persona con discapacidad.
05:54
You see a humanhumano beingsiendo first.
109
342680
2896
Primero, uno ve un ser humano.
05:57
That is the essenceesencia
of seeingviendo a personpersona first.
110
345600
3296
Esa es la esencia de ver
primero a una persona.
06:00
And when you do that,
111
348920
1856
Y al hacerlo,
06:02
you valuevalor theirsu ideasideas,
112
350800
2216
se valoran sus ideas,
06:05
you valuevalor theirsu contributioncontribución --
113
353040
1856
su contribución,
06:06
smallpequeña or biggrande.
114
354920
1480
pequeña o grande.
06:09
And you valuevalor what
they bringtraer to the tablemesa.
115
357040
3040
Y se valora lo que lleva a la mesa.
06:12
That is the essenceesencia of isirikaisirika.
116
360800
2040
Esa es la esencia de 'isirika'.
06:17
I just want to imagineimagina
what it would look like
117
365400
3616
Solo quiero imaginar qué pasaría
06:21
if everyonetodo el mundo in this roomhabitación --
118
369040
2856
si todos los que están en esta sala,
06:23
a medicalmédico doctordoctor, a parentpadre,
119
371920
1936
un médico, un padre,
06:25
a lawyerabogado, a philanthropistfilántropo,
120
373880
1720
un abogado, un filántropo,
06:28
whateverlo que sea you are --
121
376960
1536
cualquiera sea su ocupación,
06:30
if you embracedabrazado isirikaisirika
122
378520
3096
adoptasen el concepto de 'isirika'
06:33
and madehecho it your defaultdefecto.
123
381640
1600
y lo convirtieran en su premisa.
06:36
What could we achievelograr for eachcada other?
124
384280
2936
¿Qué podríamos lograr el uno para el otro?
06:39
What could we achievelograr for humanityhumanidad?
125
387240
2640
¿Qué podríamos lograr para la humanidad?
06:42
What could we achievelograr for peacepaz issuescuestiones?
126
390720
3336
¿Qué podríamos lograr para la paz?
06:46
What could we achievelograr for medicalmédico scienceciencia?
127
394080
4040
¿Qué podríamos lograr para la medicina?
06:51
Let me give you a couplePareja of hintsconsejos,
128
399240
2056
Les daré un par de pistas,
06:53
because I'm going to askpedir you
to accompanyacompañar me
129
401320
3696
porque voy a pedirles que me acompañen
06:57
in this processproceso of rebuildingreconstrucción
and reclaimingreclamando isirikaisirika with me.
130
405040
5800
en este proceso de reconstrucción
y recuperación de 'isirika'.
07:04
First, you have to have faithfe
131
412080
3080
Primero, deben tener fe
07:08
that we are one humanityhumanidad,
132
416160
2176
de que somos una humanidad,
07:10
we have one planetplaneta
133
418360
2016
de que tenemos un solo planeta
07:12
and we don't have two choiceselecciones about that.
134
420400
2256
y de que no tenemos dos opciones.
07:14
So there's not going to be a wallpared
that is highalto enoughsuficiente
135
422680
3656
Y no habrá jamás un muro
lo suficientemente alto
07:18
to separateseparar humanityhumanidad.
136
426360
1576
para separar a la humanidad.
07:19
So give up the wallsmuros.
137
427960
1816
Así que abandonen los muros.
07:21
Give them up.
138
429800
1256
Olvídenlos.
07:23
(ApplauseAplausos)
139
431080
1736
(Aplausos)
07:24
And we don't have a planetplaneta B to go to.
140
432840
3376
Y no tenemos un planeta B
como otra alternativa.
07:28
So that's really importantimportante.
141
436240
1736
Eso es realmente importante.
07:30
Make that clearclaro;
142
438000
1416
Quedando esto claro,
07:31
movemovimiento ontosobre the nextsiguiente stageescenario.
143
439440
1536
pasemos a la siguiente etapa.
07:33
The secondsegundo stageescenario: rememberrecuerda,
144
441000
2160
La segunda etapa: recuerden,
07:36
in isirikaisirika, everycada ideaidea countsconteos.
145
444680
2480
en 'isirika', cada idea es importante.
07:40
BridgesPuentes have biggrande posterscarteles
146
448560
2416
Los puentes tienen grandes pilares
07:43
and they have nailsuñas.
147
451000
1760
y tienen clavos.
07:46
EveryCada ideaidea countsconteos --
148
454560
1456
Cada idea es importante,
07:48
smallpequeña or biggrande countsconteos.
149
456040
2440
las pequeñas y las grandes.
07:51
And thirdtercero,
150
459280
1456
Y tercero,
07:52
isirikaisirika affirmsafirma
151
460760
1296
según el concepto de 'isirika',
07:54
that those who have more
really enjoydisfrutar the privilegeprivilegio of givingdando more.
152
462080
5080
quienes más tienen disfrutan
del privilegio de dar más.
07:59
It is a privilegeprivilegio to give more.
153
467880
2096
Dar más es un privilegio.
08:02
(ApplauseAplausos)
154
470000
2176
(Aplausos)
08:04
And this is the time
for womenmujer to give more for womenmujer.
155
472200
5656
Y este es el momento en que las mujeres
deben dar más a las mujeres.
08:09
It is the time to give more for womenmujer.
156
477880
2440
Es el momento de dar más a las mujeres.
08:13
Our parentspadres, when they broughttrajo in
other childrenniños to livevivir with us,
157
481520
4776
Cuando nuestros padres traían
a otros niños a vivir con nosotros,
08:18
they didn't askpedir our permissionpermiso.
158
486320
1880
no nos pedían permiso.
08:21
They madehecho it clearclaro
that they had a responsibilityresponsabilidad
159
489000
3256
Dejaban claro que tenían
una responsabilidad
08:24
because they had goneido to schoolcolegio
160
492280
2416
porque habían ido a la escuela
08:26
and they had an earningganador.
161
494720
1640
y tenían un ingreso.
08:29
And they madehecho it clearclaro
that we should understandentender
162
497080
2536
Y nos hacían entender
08:31
that theirsu prosperityprosperidad
was not our entitlementderecho,
163
499640
4856
que su prosperidad no nos daba derechos,
08:36
and I think that's good
wisdomsabiduría from isirikaisirika.
164
504520
2776
y creo que es una sabia
enseñanza de 'isirika'.
08:39
We could use that wisdomsabiduría todayhoy,
I think, in everycada culturecultura,
165
507320
3976
Podríamos usar esa sabiduría
hoy, en cada cultura,
08:43
in everycada placelugar,
166
511320
1200
en cada lugar,
08:45
passingpaso to the nextsiguiente generationGeneracion
what we could do togetherjuntos.
167
513880
4440
legando a la próxima generación
lo que podríamos hacer juntos.
08:51
I have,
168
519640
1895
Y yo,
a través de los años,
08:53
over the yearsaños,
169
521559
1576
08:55
encounteredencontrado isirikaisirika in manymuchos placeslugares,
170
523159
2921
encontré 'isirika' en muchos lugares,
08:59
but what givesda me really the passionpasión todayhoy
171
527120
3456
pero lo que realmente me apasiona hoy
09:02
to embraceabrazo isirikaisirika
172
530600
1816
de adoptar la filosofía de 'isirika'
09:04
is the work that I do
with womenmujer all over the worldmundo
173
532440
3296
es el trabajo que hago
con mujeres de todo el mundo
09:07
throughmediante the GlobalGlobal FundFondo for WomenMujer,
174
535760
2256
a través del Fondo Mundial para la Mujer,
09:10
thoughaunque women'sDe las mujeres fundsfondos
175
538040
1456
con fondos destinados a la mujer
09:11
and throughmediante women'sDe las mujeres movementsmovimientos globallyglobalmente.
176
539520
2720
y a través de movimientos
de mujeres a nivel mundial.
09:14
If you work with womenmujer,
177
542920
1536
Si trabajamos con mujeres,
09:16
you changecambio everycada day
178
544480
2176
cambiamos todos los días
09:18
because you experienceexperiencia them livingvivo
isirikaisirika togetherjuntos in what they do.
179
546680
4960
porque practican el concepto de 'isirika'
cuando trabajan en conjunto.
09:25
In the work that I do,
180
553160
1256
En el trabajo que hago,
09:26
we trustconfianza womenmujer leaderslíderes and theirsu ideasideas.
181
554440
3680
confiamos en las mujeres
líderes y en sus ideas.
09:31
And we supportapoyo them with fundingfondos
so that they can expandexpandir,
182
559360
4696
Y las apoyamos con fondos
para que puedan desarrollarse,
09:36
they can growcrecer
183
564080
1496
crecer y prosperar dentro
de sus propias comunidades.
09:37
and they can thriveprosperar
withindentro theirsu ownpropio communitiescomunidades.
184
565600
3360
09:42
A womanmujer in 1990 camevino
to the GlobalGlobal FundFondo with a biggrande ideaidea --
185
570440
5296
En 1990, una mujer vino
al Fondo Mundial con una gran idea,
09:47
a womanmujer from MexicoMéjico
by the namenombre of LuceroLucero GonzGonzález CanoálezLez.
186
575760
3856
una mujer de México
llamada Lucero González.
09:51
She wanted to beginempezar a fundfondo
that would supportapoyo a movementmovimiento
187
579640
4936
Ella quería iniciar una fundación
para respaldar un movimiento
09:56
that would be rootedenraizado
in the communitiescomunidades in MexicoMéjico.
188
584600
2896
que tuviera su origen
en las comunidades en México.
09:59
And she receivedrecibido a grantconceder
of 7,500 US dollarsdólares.
189
587520
6160
Y recibió una subvención de USD 7 500.
10:06
TodayHoy, 25 yearsaños laterluego,
190
594640
2080
Hoy, 25 años después,
10:10
SemillasSemillas, the namenombre of the fundfondo,
191
598200
2816
"Semillas", el nombre de la fundación,
10:13
has raisedelevado and spentgastado,
192
601040
2336
logró reunir e invertir en la comunidad
10:15
withindentro the communitycomunidad,
193
603400
1616
10:17
17.8 millionmillón dollarsdólares.
194
605040
3536
USD 17.8 millones.
10:20
(ApplauseAplausos)
195
608600
2816
(Aplausos)
10:23
They have impactedimpactado
over two millionmillón people,
196
611440
6816
Han alcanzado a más
de dos millones de personas,
10:30
and they work with a groupgrupo
of 600,000 womenmujer in MexicoMéjico.
197
618280
5800
y trabajan con un grupo
de 600 000 mujeres en México.
10:36
DuringDurante the recentreciente earthquaketerremoto,
198
624760
3080
Durante el último terremoto,
10:41
they were so well rootedenraizado
199
629160
1936
estaban tan bien organizadas
10:43
that they could quicklycon rapidez assessevaluar
withindentro the communitycomunidad and with othersotros,
200
631120
4856
que lograron evaluar muy rápido,
en esa y en otras comunidades,
10:48
what were the short-termtérmino corto needsnecesariamente
and what were the long-terma largo plazo needsnecesariamente.
201
636000
4536
las necesidades a corto plazo y
las necesidades a largo plazo.
10:52
And I tell you,
202
640560
1576
Y les digo,
10:54
long after the lightsluces
have goneido off MexicoMéjico,
203
642160
3736
mucho después de que las luces
se hayan apagado en México,
10:57
SemillasSemillas will be there
204
645920
2456
"Semillas" estará allí
11:00
with the communitiescomunidades, with the womenmujer,
205
648400
2496
con las comunidades, con las mujeres,
11:02
for a very long time.
206
650920
1976
por un largo tiempo.
11:04
And that's what I'm talkinghablando about:
207
652920
2376
Y a eso me refiero:
11:07
when we are ablepoder to supportapoyo
the ideasideas of communitiescomunidades
208
655320
4576
a ser capaces de apoyar
las ideas de las comunidades
11:11
that are rootedenraizado withindentro theirsu ownpropio settingajuste.
209
659920
3040
que están instaladas dentro de
su propio entorno.
11:15
ThirtyTreinta yearsaños agohace,
210
663760
1200
Hace 30 años,
11:18
there was very little fundingfondos
that wentfuimos directlydirectamente to women'sDe las mujeres handsmanos
211
666520
4776
había muy pocos fondos destinados
directamente a manos de mujeres
11:23
in theirsu communitiescomunidades.
212
671320
1520
en sus comunidades.
11:25
TodayHoy we celebratecelebrar 168 women'sDe las mujeres fundsfondos
213
673400
6176
Hoy celebramos 168 fundaciones de mujeres
11:31
all over the worldmundo,
214
679600
1336
por todo el mundo,
11:32
100 of whichcual are in this countrypaís.
215
680960
2640
100 de las cuales están en este país.
11:36
And they supportapoyo --
216
684680
1456
Y esos fondos financian...
11:38
(ApplauseAplausos)
217
686160
1656
(Aplausos)
11:39
they supportapoyo grassrootsbases
women'sDe las mujeres organizationsorganizaciones --
218
687840
2960
financian las organizaciones
comunitarias de mujeres,
11:44
communitycomunidad organizationsorganizaciones
underdebajo the leadershipliderazgo of girlschicas and womenmujer,
219
692080
5176
grupos liderados por niñas y mujeres,
11:49
and togetherjuntos we have been ablepoder,
220
697280
2536
y juntas hemos logrado,
de manera colectiva,
11:51
collectivelycolectivamente,
221
699840
1216
11:53
to give a billionmil millones dollarsdólares
to womenmujer and girls-leddirigido a niñas organizationsorganizaciones.
222
701080
5616
dar USD 1000 millones a organizaciones
dirigidas por mujeres y niñas.
11:58
(ApplauseAplausos)
223
706720
5136
(Aplausos)
12:03
But the challengereto beginscomienza todayhoy.
224
711880
3240
Pero el desafío comienza hoy.
12:07
The challengereto beginscomienza todayhoy
225
715840
1776
El desafío comienza hoy
12:09
because we see womenmujer everywhereen todos lados
organizingorganizar as isirikaisirika,
226
717640
5496
porque en todas partes
vemos a mujeres
organizadas bajo el concepto de 'isirika',
12:15
includingincluso womenmujer
organizingorganizar as isirikaisirika in TEDTED.
227
723160
4680
incluyendo mujeres que se organizan
de la misma manera en TED.
12:20
Because isirikaisirika is the evergreenhojas perennes wisdomsabiduría
that livesvive in communitiescomunidades.
228
728440
4280
Porque 'isirika' es la eterna sabiduría
que vive en las comunidades.
12:26
You find it in indigenousindígena communitiescomunidades,
229
734480
2776
Está presente en comunidades indígenas,
12:29
in ruralrural communitiescomunidades.
230
737280
1600
en comunidades rurales.
12:31
And what it really ingrainsingrains in people
231
739680
4296
Y lo que 'isirika' inculca en las personas
12:36
is that abilitycapacidad to trustconfianza
232
744000
3016
es esa capacidad de confiar
12:39
and to movemovimiento the agendaagenda aheadadelante.
233
747040
3360
y de avanzar en la agenda.
12:43
So, threeTres things that I have learnedaprendido
that I want to sharecompartir with you
234
751040
3816
Aprendí tres cosas
que quiero compartir con Uds.
12:46
throughmediante my work.
235
754880
1496
a través de mi trabajo.
12:48
One: if you want to solveresolver
the world'smundo biggestmás grande problemsproblemas,
236
756400
6256
La primera es que si quieren resolver
los problemas más grandes del mundo,
12:54
investinvertir in womenmujer and girlschicas.
237
762680
3216
deben invertir en las mujeres y las niñas.
12:57
(ApplauseAplausos)
238
765920
5296
(Aplausos)
13:03
Not only do they expandexpandir the investmentinversión,
239
771240
3016
No solo multiplican la inversión,
13:06
but they carecuidado for everyonetodo el mundo
in the communitycomunidad.
240
774280
2376
sino que se preocupan
por todos en la comunidad.
13:08
Not only theirsu needsnecesariamente
but the needsnecesariamente of theirsu childrenniños,
241
776680
3896
No solo por sus propias necesidades
sino por las de sus hijos,
13:12
the needsnecesariamente of the restdescanso of the communitycomunidad,
242
780600
2056
del resto de la comunidad,
13:14
the needsnecesariamente of the elderlymayor,
243
782680
1856
de los ancianos,
13:16
and mostmás importantimportante,
244
784560
1736
y lo más importante
13:18
they protectproteger themselvessí mismos --
245
786320
2776
es que se protegen a sí mismas,
13:21
whichcual is really importantimportante --
246
789120
1856
que es fundamental.
13:23
and they protectproteger theirsu communitiescomunidades.
247
791000
2720
Y protegen a sus comunidades.
13:26
WomenMujer who know how to protectproteger themselvessí mismos
248
794360
2616
Las mujeres que saben cómo protegerse
13:29
know what it meansmedio to make a differencediferencia.
249
797000
2720
saben lo que significa
marcar una diferencia.
13:32
And the secondsegundo reasonrazón that I'm askingpreguntando
you to investinvertir in womenmujer and girlschicas
250
800360
3896
Y la segunda razón por la que se debe
invertir en las mujeres y las niñas
13:36
is because this is the smartestmás inteligente
thing you could ever do
251
804280
4576
es porque esto es lo más
inteligente que podrían hacer
13:40
at this particularespecial time.
252
808880
1816
en este momento particular.
13:42
And if we are going to have
253
810720
2536
Y si vamos a tener
13:45
over 350 trilliontrillón dollarsdólares
254
813280
4256
más de USD 350 billones
13:49
by 2030,
255
817560
1536
para el 2030,
13:51
those dollarsdólares need to be
in the handsmanos of womenmujer.
256
819120
3256
esos dólares deben estar
en manos de las mujeres.
13:54
And so I grewcreció up with isirikaisirika.
257
822400
3816
Y así crecí con 'isirika'.
13:58
My mothermadre was isirikaisirika.
258
826240
1736
Mi madre era 'isirika'.
14:00
She was not a projectproyecto or a programprograma.
259
828000
2080
Ella no era un proyecto ni un programa.
14:03
And now, I passpasar that to you.
260
831240
2696
Y ahora, se lo transfiero a Uds.
14:05
That you will be ablepoder
to sharecompartir this with your familiesfamilias,
261
833960
3136
Lo podrán compartir con sus familias,
14:09
with your friendsamigos
262
837120
1456
con sus amigos
14:10
and with your communitycomunidad,
263
838600
1776
y con su comunidad,
14:12
and embraceabrazo isirikaisirika as a way of livingvivo --
264
840400
4496
y adopten 'isirika' como
una forma de vida,
14:16
as a pragmaticpragmático way of livingvivo.
265
844920
2296
como una forma de vida pragmática.
14:19
Thank you.
266
847240
1216
Gracias.
14:20
(ApplauseAplausos)
267
848480
1776
(Aplausos)
14:22
Thank you.
268
850280
1216
Gracias.
14:23
(ApplauseAplausos)
269
851520
1256
(Aplausos)
14:24
Thank you.
270
852800
1216
Gracias.
14:26
(ApplauseAplausos)
271
854040
2600
(Aplausos)
Translated by Lidia Cámara de la Fuente
Reviewed by Paula Motter

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Musimbi Kanyoro - Women's rights activist
Dr. Musimbi Kanyoro is globally recognized for her leadership of organizations and initiatives that advance health, development, human rights and philanthropy for communities, specifically for women and girls.

Why you should listen

Dr. Musimbi Kanyoro is president and CEO of Global Fund for Women, one of the world’s leading publicly-supported foundations for gender equality. During her time at the Global Fund for Women, Kanyoro has seen the organization award nearly $150 million in grantmaking.

Before joining Global Fund for Women, she was Director for Population and Reproductive Health at David and Lucile Packard Foundation, managing a $30 million grantmaking portfolio. She has written and published extensively on matters affecting the lives of women and children. She was a visiting scholar at Harvard; in 2015, Forbes  named her one of 10 women “power brands” working for gender equality.

More profile about the speaker
Musimbi Kanyoro | Speaker | TED.com