ABOUT THE SPEAKER
Marcus Bullock - Entrepreneur, justice reform advocate
Marcus Bullock builds tools to help incarcerated people stay connected to their families and communities.

Why you should listen

Following his 2004 release from prison, Marcus Bullock launched a construction business that grew to employ other returning citizens. Bullock is also founder and CEO of Flikshop, Inc., a software company that builds tools to help incarcerated people stay connected to their families and build community. The Flikshop mobile app enables families and nonprofit organizations to send personalized postcards to any person in any cell in the United States, with the mission of using social connections to decrease recidivism. Forbes calls the app "Instagram for prisons."

Bullock also founded the Flikshop School of Business, a program that teaches returning citizens life skills and entrepreneurship via computer coding and software development. He is an inaugural cohort member of Techstars Anywhere 2018 and John Legend’s
Unlocked Futures business accelerators. He is also a member of the Justice Policy Institute's board of directors and serves as an advisor to the Aspen Institute’s Opportunity Youth Incentive Fund.

More profile about the speaker
Marcus Bullock | Speaker | TED.com
TED Salon The Macallan

Marcus Bullock: An app that helps incarcerated people stay connected to their families

Marcus Bullock: Una aplicación que ayuda a las personas encarceladas a mantenerse conectadas con sus familias

Filmed:
1,261,848 views

Durante su condena de ocho años de prisión, Marcus Bullock fue sostenido por el amor de su madre, y por las cartas diarias y las fotos que envió de la vida en el exterior. Años más tarde, como empresario, Bullock se preguntó: ¿cómo puedo facilitar que todas las familias se mantengan conectadas durante el encarcelamiento? Ingrese a FlikShop: una aplicación que desarrolló que permite a las familias enviar postales rápidas a sus seres queridos en prisión y ayudar a mantener abierta una línea crítica de apoyo.
- Entrepreneur, justice reform advocate
Marcus Bullock builds tools to help incarcerated people stay connected to their families and communities. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
One eveningnoche,
0
899
1371
Una noche,
00:14
after watchingacecho the nightlynocturno newsNoticias
with my then five-year-oldcinco años de edad sonhijo,
1
2294
4350
después de ver las noticias de la noche
con mi hijo de cinco años,
00:18
he askedpreguntó me a questionpregunta I thought
I would have a tontonelada of time to answerresponder.
2
6668
4124
él me preguntó algo sobre lo que creía yo
tener mucho tiempo para responder.
00:23
I thought the complicatedComplicado questionspreguntas
typicallytípicamente camevino at eightocho or ninenueve yearsaños oldantiguo,
3
11555
4079
Pensé que las preguntas complicadas
generalmente llegaban a los 8 o 9 años,
00:28
but my sonhijo lookedmirado me in the eyesojos
while I was tuckingmetiendo him in,
4
16888
3888
pero mi hijo me miró
a los ojos mientras lo arropaba
00:32
and with a very straightDerecho facecara he askedpreguntó me,
5
20800
3440
y con una cara muy seria me preguntó
00:36
"Daddypapi, why did you go to jailcárcel?"
6
24264
2611
"Papi, ¿por qué fuiste a la cárcel?"
00:41
My wifeesposa and I oftena menudo
thought about this momentmomento.
7
29590
2240
Mi esposa y yo a menudo
pensábamos en este momento.
00:44
We knewsabía this questionpregunta was comingviniendo,
8
32403
2830
Sabíamos que esta pregunta
se iba a plantear
00:47
and we wanted to handleencargarse de it well.
9
35257
1653
y queríamos manejarlo bien.
00:49
But that night,
I had a questionpregunta to answerresponder.
10
37763
2291
Pero esa noche, tenía
una pregunta que responder.
00:52
So I decideddecidido to tell my sonhijo
how I endedterminado up going to prisonprisión
11
40672
5201
Entonces decidí decirle a mi hijo
cómo terminé yendo a prisión
00:57
when I was just a 15-year-old-edad kidniño.
12
45897
3115
cuando solo era un niño de 15 años.
01:02
This pictureimagen was takentomado
when I was 14 yearsaños oldantiguo.
13
50958
2487
Esta foto fue tomada cuando tenía 14 años.
01:06
That's my mommamá,
14
54007
1280
Esa es mi mamá,
01:07
my sisterhermana,
15
55311
1164
mi hermana,
01:08
and that cutelinda little babybebé,
that's my niecesobrina.
16
56499
2207
y ese linda bebé es mi sobrina.
01:11
She's 23 now,
17
59341
1946
Ella tiene 23 años ahora,
01:13
and it drivesunidades me crazyloca everycada time
I think about how oldantiguo I'm gettingconsiguiendo.
18
61311
3454
y me vuelve loco cada vez
que pienso en la edad que tengo.
01:16
(LaughterRisa)
19
64789
1380
(Risas)
01:18
This was the last photofoto that I tooktomó
20
66645
2438
Esta fue la última foto que tomé
01:21
just a fewpocos weekssemanas before I madehecho
the worstpeor decisiondecisión of my life.
21
69107
4098
solo unas semanas antes
de tomar la peor decisión de mi vida.
01:26
A friendamigo of minemía and I,
22
74874
1486
Un amigo mío y yo
01:29
we approachedacercado a man sleepingdormido in his carcoche,
23
77185
2691
nos acercamos a un hombre
que dormía en su auto,
01:31
pulledtirado out a gunpistola,
24
79900
1708
sacamos una pistola,
01:33
demandedexigido the keysllaves to his carcoche
25
81632
2149
exigimos las llaves de su auto
01:35
and spedacelerado off.
26
83805
1318
y huimos a toda prisa.
01:38
That decisiondecisión landedaterrizado me
in frontfrente of a judgejuez,
27
86177
3138
Esa decisión me llevó a un juez
01:41
with my mommamá and my sisterhermana
standingen pie just a fewpocos feetpies behinddetrás me,
28
89339
3481
con mi madre y mi hermana de pie
a pocos metros detrás de mí
01:44
as they listenedescuchado to me get sentencedsentenciado
29
92844
1820
mientras escuchaban cómo me sentenciaban
01:46
to eightocho yearsaños in adultadulto
maximummáximo securityseguridad prisonprisión.
30
94688
4196
a ocho años de prisión
de máxima seguridad para adultos.
01:53
This is the nextsiguiente familyfamilia photofoto
that I tooktomó with my mommamá.
31
101234
2821
Esta es la siguiente foto familiar
que tomé con mi madre.
01:56
But this time, it was takentomado
in the prisonprisión visitingvisitando roomhabitación.
32
104079
4095
Pero esta vez, fue tomada
en la sala de visitas de la prisión.
02:01
Now don't let the waterfallscascadas and the treesárboles
33
109032
2015
No dejen que las cascadas y los árboles
02:03
and all that stuffcosas
in the backgroundfondo fooltonto you.
34
111071
2211
y todas esas cosas en el fondo
les confundan.
02:05
(LaughterRisa)
35
113306
1017
(Risas)
02:06
This was one of the hardestmás duro
timesveces of my life.
36
114347
3088
Este fue uno de los momentos
más difíciles de mi vida.
02:10
In facthecho, for the first two yearsaños,
I battledcombatido depressiondepresión
37
118288
4462
De hecho, durante los primeros dos años,
luché contra la depresión.
02:14
by livingvivo in denialnegación
about my prisonprisión sentencefrase.
38
122774
2794
viviendo en negación
sobre mi sentencia de prisión.
02:18
I would commonlycomúnmente say things
to my mommamá like,
39
126631
2397
Comúnmente decía cosas a mi madre como:
02:21
"I mean, MaMamá, I know you don't think
40
129052
2284
"Quiero decir, mamá, sé que no piensas
02:23
that this judgejuez is really
going to keep us here throughmediante ChristmasNavidad."
41
131360
3810
que este juez realmente
nos mantendrá aquí hasta Navidad".
02:27
And then, "... Valentine'sSan Valentín Day."
42
135194
2328
Y luego decía,
"hasta el día de San Valentín".
02:29
And then, "... the last day of schoolcolegio."
43
137546
2572
Y luego, "hasta el último día de clases".
02:32
And then, "... the first day of schoolcolegio."
44
140142
2266
Y luego, "hasta el primer día de clases".
02:34
And on and on.
45
142987
1567
Y así sucesivamente.
02:37
I promisedprometido my mommamá that one day,
46
145082
3680
Le prometí a mi mamá que algún día
02:40
someonealguien would see
that I was drowningahogo in those cellsCélulas,
47
148786
3318
alguien vería que
me estaba ahogando en esa celda,
02:44
that someonealguien would tell us
that we could breatherespirar again
48
152128
4571
que alguien nos diría
que podríamos respirar de nuevo
02:48
because they just wanted
to teachenseñar me a harddifícil lessonlección.
49
156723
3081
porque solo querían
enseñarme una dura lección.
Pero un día, mientras caminaba
por el patio de recreo de la prisión
02:52
But one day, as I'm walkingpara caminar around
the prisonprisión recRec yardyarda
50
160869
2582
02:55
with my friendamigo DannyDanny B,
51
163475
1489
con mi amigo Danny B,
02:56
I askedpreguntó him, "How long
have you been here?"
52
164988
2523
le pregunté: "¿Cuánto tiempo llevas aquí?"
03:00
He told me that he had
alreadyya servedservido 31 yearsaños.
53
168163
3632
Me dijo que ya había cumplido 31 años.
03:05
My palmspalmas immediatelyinmediatamente got sweatysudoroso,
54
173386
1733
Inmediatamente me empezaron
a sudar las palmas de las manos,
03:08
heartcorazón droppedcaído down to my toesdedos de los pies,
55
176090
2303
se me cayó el corazón a los pies
03:10
and it hitgolpear me like a tontonelada of bricksladrillos.
56
178417
2457
y me golpeó como un martillazo,
03:12
Because that's the momentmomento when I realizeddio cuenta
57
180898
2081
porque ese es el momento
cuando me di cuenta
03:15
that I would have to serveservir
all eightocho of my yearsaños.
58
183003
2951
que tendría que cumplir
los ocho años de mi vida.
03:19
Now, the storyhistoria of going
to prisonprisión as a teenageradolescente
59
187401
4682
La historia de ir a prisión
siendo adolescente
03:24
is not an uncommonpoco común one.
60
192107
1770
no es poco común.
03:25
But for my familyfamilia,
61
193901
1992
Pero para mi familia
03:27
this was the mostmás tragictrágico thing
that had happenedsucedió in our livesvive.
62
195917
3550
esto fue lo más trágico que
había sucedido en nuestras vidas.
03:32
I missedperdido my familyfamilia terriblyterriblemente.
63
200284
1623
Echaba muchísimo de menos a mi familia.
Y al igual que cualquier otro adolescente,
03:34
And just like everycada other teenageradolescente,
64
202863
1799
03:36
I just wanted to openabierto up giftsregalos
on ChristmasNavidad morningMañana
65
204686
3563
solo quería abrir regalos
en la mañana de Navidad
03:40
and graduategraduado from highalto schoolcolegio
with my friendsamigos.
66
208273
2467
y graduarme de la secundaria
con mis amigos.
03:44
And because of the intenseintenso
securityseguridad in prisonsprisiones,
67
212692
2905
Y debido a la intensa seguridad
en las cárceles,
03:47
internetInternet accessacceso is limitedlimitado.
68
215621
1753
el acceso a internet es limitado.
03:50
There's no easyfácil emailingcorreo electrónico,
69
218216
2052
No es fácil el acceso
al correo electrónico,
03:52
no textingmensajes de texto
70
220292
1742
o a los mensajes de texto
03:54
and definitelyseguro no socialsocial mediamedios de comunicación.
71
222058
2148
y definitivamente tampoco
a las redes sociales.
03:57
This meansmedio that the meaningfulsignificativo momentsmomentos
like prompaseo night or collegeUniversidad graduationgraduación
72
225178
6621
Esto significa que los momentos
significativos como la noche de graduación
04:03
or the tonsmontones of freegratis contentcontenido
that you and I digestdigerir everycada day
73
231823
4583
o las toneladas de contenido gratuito
que tú y yo digerimos todos los días
04:08
very seldomraramente getsse pone sharedcompartido with the cousinprima,
siblinghermano or bestmejor friendamigo in prisonprisión.
74
236430
6871
rara vez se comparte con el primo,
hermano o mejor amigo en prisión.
04:16
I becameconvirtió very darkoscuro.
75
244936
1496
Me ensombrecí.
04:20
My childhoodinfancia and the dreamsSueños of it,
they disappeareddesapareció.
76
248107
3355
Mi infancia y sus sueños desaparecieron.
04:24
And those slamminggolpeando steelacero doorspuertas
clankingclanking shutcerrar everycada night
77
252688
4554
Y esas puertas de acero
que se cierran todas las noches
04:29
in the prisonprisión housingalojamiento unitunidad,
78
257266
1999
en la unidad de vivienda de la prisión,
04:31
they forcedforzado me to growcrecer up fastrápido.
79
259289
1788
me obligaron a crecer rápido.
04:34
I can tell you firsthandde primera mano
80
262696
1953
Puedo decir de primera mano
04:36
that there is something
about the violentviolento cardscartas of prisonprisión
81
264673
3490
que hay algo
sobre las cartas violentas de la prisión
04:40
that completelycompletamente cripplelisiado hopeesperanza.
82
268187
1790
que paralizan la esperanza por completo.
04:43
I even triedintentó to pushempujar my mommamá away,
83
271458
2249
Incluso intenté alejar a mi madre,
04:45
because I didn't want her to be subjecttema
to the collectrecoger callsllamadas
84
273731
4025
porque no quería que estuviera sujeta
a las llamadas a cobro revertido
04:49
or the eight-hourde ocho hora drivesunidades
for the one-houruna hora visitsvisitas,
85
277780
3356
o los viajes de ocho horas
para las visitas de una hora,
04:53
those horriblehorrible bodycuerpo cavitycavidad searchesbúsquedas
86
281160
1958
esas horribles búsquedas
de cavidades corporales
04:55
that she would experienceexperiencia
comingviniendo into the prisonprisión visitingvisitando roomhabitación.
87
283142
3039
que ella experimentaba al entrar
en la sala de visitas de la prisión.
04:58
But as manymuchos of you parentspadres
here know tonightesta noche,
88
286841
4550
Pero como muchos de Uds.
padres aquí saben esta noche,
05:03
you can't stop a mother'smadre love.
89
291415
2320
no se puede detener el amor de una madre.
05:05
(LaughterRisa)
90
293759
1839
(Risas)
05:07
So what did my mommamá do?
91
295622
1392
Entonces, ¿qué hizo mi madre?
05:09
She madehecho a promisepromesa while sittingsentado
in a prisonprisión visitingvisitando roomhabitación.
92
297705
2993
Hizo una promesa estando sentada
en una sala de visitas de la prisión.
05:13
She promisedprometido she would writeescribir me a lettercarta
93
301650
3964
Ella prometió que me escribiría una carta
05:17
or sendenviar me a pictureimagen
94
305638
1435
o me mandaría una foto
05:19
everycada day from that day forwardadelante
untilhasta I camevino home.
95
307097
4531
todos los días desde ese día en adelante
hasta que volviera a casa.
05:25
I had sixseis yearsaños left to do on a sentencefrase,
96
313445
3159
Me quedaban seis años
para cumplir una sentencia,
05:28
our livesvive were completelycompletamente
crumblingdesmoronándose around us,
97
316628
3796
nuestras vidas se desmoronaron
completamente a nuestro alrededor,
05:32
and here comesproviene this happy-go-luckyfeliz-afortunado ladydama
98
320448
2413
y aquí viene esta feliz y afortunada dama
05:34
prancinghaciendo cabriolas into a prisonprisión visitingvisitando roomhabitación
like I'm in summerverano campacampar,
99
322885
3136
brincando en una sala de visitas de la prisión
como si estuviera en un campamento de verano,
05:38
with a newnuevo planplan to sendenviar me
a bunchmanojo of picturesimágenes.
100
326045
2535
con un nuevo plan
para enviarme un montón de fotos.
05:40
(LaughterRisa)
101
328604
1763
(Risas)
05:43
SuchTal an interestinginteresante time.
102
331843
1531
Un momento tan interesante.
05:47
Little did I know,
103
335105
1684
Yo no sabía,
05:48
it would be my mom'smamá lettersletras
that savedsalvado my life.
104
336813
3228
que serían las cartas de mi madre
las que me salvaron la vida.
05:53
My mommamá would take picturesimágenes
of a cheeseburgerhamburguesa con queso
105
341473
3543
Mi mamá tomaba fotos
de una hamburguesa con queso
05:57
or a mattresscolchón at a departmentDepartamento storealmacenar --
106
345040
2331
o un colchón en una tienda
05:59
(LaughterRisa)
107
347395
2338
(Risas)
06:01
and she would sendenviar them
to me alonga lo largo with a lettercarta
108
349757
2325
y me los enviaba junto con una carta
06:04
with a promisepromesa that one day
I would enjoydisfrutar a fatgrasa, juicyjugoso burgerhamburguesa
109
352106
4696
con la promesa de que disfrutaría algún
día de una hamburguesa gorda y jugosa
06:08
or sleepdormir on a comfortablecómodo bedcama.
110
356826
2027
o de dormir en una cama cómoda.
06:10
My mommamá assuredseguro me
that there was life after prisonprisión.
111
358877
3503
Mi madre me aseguró que
había vida después de la prisión.
06:16
In facthecho, my bestmejor friendsamigos
beganempezó livingvivo vicariouslyvicariamente
112
364290
4840
De hecho, mis mejores amigos
comenzaron a vivir indirectamente.
a través de las cartas y fotos de mi madre
06:21
throughmediante my mom'smamá lettersletras and photosfotos --
113
369154
1932
06:23
(LaughterRisa)
114
371110
1874
(Risas)
06:25
givingdando an entiretodo prisonprisión unitunidad a glimpsevislumbrar
into what was happeningsucediendo in the worldmundo.
115
373008
5318
dando a toda una parte de la prisión
una idea de lo que sucedía en el mundo.
06:31
After eightocho yearsaños of nightmarespesadillas
of prisonprisión never endingfinalizando,
116
379072
5365
Después de ocho años
de pesadillas de prisión sin fin,
06:37
beingsiendo dehumanizeddeshumanizado,
117
385682
2242
siendo deshumanizado,
06:39
strip-searchedstrip-searched,
118
387948
2069
registrado al desnudo,
06:42
watchingacecho people get wheeledcon ruedas
down the prisonprisión walkwayPasarela in bodycuerpo bagspantalón,
119
390041
5341
viendo como se llevaban a gente
de la prisión en bolsas de cadáveres,
06:47
I was finallyfinalmente releasedliberado.
120
395406
2012
finalmente fui liberado.
06:49
And I betapuesta you can't guessadivinar
121
397977
1721
Y apuesto a que no puedes adivinar
06:51
who was there to pickrecoger me up
that coldfrío morningMañana in Februaryfebrero.
122
399722
3998
quien estaba allí para recogerme
esa fría mañana de febrero.
06:55
(LaughterRisa)
123
403744
1758
(Risas)
06:57
OK, you guessedadivinado it --
124
405526
1151
Sí, lo adivinaron.
06:58
(LaughterRisa)
125
406701
1033
(Risas)
06:59
my sisterhermana and my mommamá.
126
407758
1877
Mi hermana y mi madre.
07:04
The yearsaños that we prayedoró for
were finallyfinalmente in frontfrente of us,
127
412062
4029
Los años que rezamos
finalmente estaban frente a nosotros,
07:08
and the paindolor of livingvivo
behinddetrás barsbarras was behinddetrás us.
128
416836
3565
y el dolor de vivir tras las rejas
quedaba atrás.
07:13
Or so we thought.
129
421150
1554
O eso pensábamos.
07:15
Like me, mostmás people in prisonprisión
are comingviniendo home one day.
130
423519
4061
Como yo, la mayoría de las personas
en prisión volverán a casa algún día.
Y a diferencia de mí, muchos no tienen
07:20
And unlikediferente a me,
131
428405
1827
07:22
manymuchos don't have the consistentconsistente supportapoyo
duringdurante and after incarcerationencarcelamiento that I had.
132
430256
5526
el apoyo constante que tuve yo
durante y después del encarcelamiento.
07:28
The strugglelucha is realreal,
133
436977
2115
La lucha es real,
07:31
and even I struggledluchado to find a jobtrabajo
when I camevino home.
134
439116
3424
e incluso yo luché por encontrar
un trabajo cuando llegué a casa.
07:35
EachCada applicationsolicitud that I filledlleno out --
135
443576
3137
Cada solicitud que rellené,
07:38
from grocerytienda de comestibles storesvíveres to mortgagehipoteca companiescompañías
to fashionModa retailAl por menor --
136
446737
6351
desde supermercados hasta compañías
hipotecarias y minoristas de moda,
07:45
they all includedincluido the samemismo questionpregunta,
137
453112
3274
todas incluían la misma pregunta,
07:49
glowingbrillante, pulsatingpulsante,
138
457579
2552
resplandeciente, pulsante,
07:52
waitingesperando for me to addañadir my checkcomprobar:
139
460155
2250
esperándome a que la rellenara:
07:55
"Have you ever been
convictedconvicto of a felonydelito?"
140
463248
2761
"¿Alguna vez ha sido Ud.
condenado por un delito grave?"
07:59
Now, to be honesthonesto,
141
467446
2239
Ahora, para ser honesto,
08:01
I knewsabía that this momentmomento was comingviniendo.
142
469709
2435
Sabía que este momento se acercaba.
08:04
I knewsabía I would have to facecara this issueproblema.
143
472168
1977
Sabía que tendría
que enfrentar este problema.
08:06
So I leveragedapalancado the mentalmental toughnesstenacidad
that I builtconstruido while going throughmediante prisonprisión.
144
474585
4893
Así que aproveché la fortaleza mental
que construí en la prisión.
08:12
But after beingsiendo declinedrechazado for over 40 jobstrabajos,
145
480171
3435
Pero después de ser rechazado
en más de 40 empleos,
08:15
even I beganempezó to feel deflateddesinflado.
146
483630
2228
incluso comencé a sentirme desinflado.
08:18
I thought that I would get my life back
147
486859
3626
Pensé que recuperaría mi vida
08:22
and that all those things were behinddetrás me
and things would startcomienzo looking up.
148
490509
3952
y que todo estaba dándome soporte
y que las cosas comenzarían a mejorar.
08:27
But that decisiondecisión that I madehecho
when I was a 15-year-old-edad kidniño
149
495358
3696
Pero esa decisión que tomé
cuando era un niño de 15 años
08:31
continuedcontinuado to hauntguarida me
even up untilhasta that momentmomento.
150
499078
3737
continuó persiguiéndome hasta ese momento.
08:36
But while on a jobtrabajo huntcazar,
151
504221
1253
Pero mientras buscaba trabajo,
08:38
one day, I rancorrió acrossa través de an applicationsolicitud
that askedpreguntó the questionpregunta,
152
506326
4830
un día, me encontré
con una aplicación que hacía la pregunta,
08:44
but this time it was wordedredactado
a little differentlydiferentemente.
153
512466
2622
pero esta vez estaba redactada
un poco diferente.
08:47
This time, the questionpregunta askedpreguntó:
154
515960
1774
Esta vez, la pregunta era:
08:49
"Have you been convictedconvicto of a felonydelito
withindentro the last sevensiete yearsaños?"
155
517758
4529
"¿Has sido condenado por un delito grave
en los últimos siete años?"
Después de cumplir
una condena de ocho años de prisión ...
08:55
Now, after doing an eight-yearocho años
prisonprisión sentencefrase --
156
523382
2364
08:57
(LaughterRisa)
157
525770
1794
(Risas)
08:59
I could honestlyhonestamente say that my convictionconvicción
was over sevensiete yearsaños agohace.
158
527588
5500
Honestamente podría decir
que mi condena terminó hace siete años.
09:06
I was ablepoder to answerresponder that questionpregunta
with an honesthonesto "no,"
159
534315
3678
Pude responder
esa pregunta con un honesto "no"
09:10
and finallyfinalmente, I landedaterrizado my first jobtrabajo.
160
538844
3122
y finalmente conseguí mi primer trabajo.
09:14
(ApplauseAplausos)
161
542868
3905
(Aplausos)
09:20
I was the guy who mixedmezclado paintpintar
at the paintpintar storealmacenar.
162
548130
2765
Yo era el tipo que mezclaba pintura
en la tienda de pinturas.
09:23
And eventuallyfinalmente, customersclientes
would come into the storealmacenar,
163
551626
2501
Y eventualmente,
los clientes entraban a la tienda,
09:26
and they would askpedir me,
164
554151
1424
y me preguntaban
09:27
"Hey MarcusMarcus, how much do you chargecargar
to paintpintar my kitchencocina?"
165
555599
3144
"Hola Marcus,
¿cuánto cobras por pintarme la cocina?"
09:31
"Well, MsSra. JohnsonJohnson,
we don't paintpintar kitchenscocinas,
166
559657
4443
"Bueno, Sra. Johnson, no pintamos cocinas,
le vendemos la pintura para que
Ud. pueda pintar su propia cocina".
09:36
we sellvender you the paintpintar
so you can paintpintar your ownpropio kitchencocina."
167
564124
2712
09:38
(LaughterRisa)
168
566860
1239
(Risas)
09:40
A lightligero bulbbulbo wentfuimos off,
and I launchedlanzado a paintingpintura companyempresa
169
568535
3915
Se encendió una bombilla
y abrí una empresa de pintura
09:44
that becameconvirtió the conduitconducto
betweenEntre the customersclientes in the paintpintar storealmacenar
170
572474
4548
que se convirtió en el conducto
entre los clientes en la tienda de pintura
09:49
and the painterspintores
who needednecesario consistentconsistente work.
171
577046
2408
y los pintores
que necesitaban trabajo constante.
09:53
After a yearaño or so,
172
581007
1853
Después de un año más o menos,
09:54
I left that paintpintar storealmacenar,
173
582884
2675
salí de esa tienda de pintura,
09:58
we grewcreció our contractingcontrayendo companyempresa,
174
586570
2374
nuestra empresa contratante creció,
10:00
and sinceya que then, I have hiredcontratado
tonsmontones of other returningregresando citizenslos ciudadanos.
175
588968
5444
y desde entonces, he contratado
a muchos ciudadanos que regresan.
10:06
(ApplauseAplausos)
176
594436
3906
(Aplausos)
10:12
I standestar todayhoy with a felonydelito,
177
600813
2441
Hoy estoy con un delito grave
10:16
and just like millionsmillones of othersotros
around the countrypaís
178
604095
4277
y al igual que millones
de personas en todo el país
10:20
who alsoademás have that "F" on theirsu chestpecho
that representsrepresenta felonydelito,
179
608396
3799
que también tienen esa "F" en el pecho
que representa un delito grave,
10:25
just as my mommamá promisedprometido me manymuchos yearsaños agohace,
180
613671
3980
tal como mi madre me prometió
hace muchos años,
10:29
I wanted to showespectáculo them
that there was still life after prisonprisión.
181
617675
3657
quería mostrarles que todavía
había vida después de la prisión.
10:34
I startedempezado livingvivo my bestmejor life,
182
622911
2466
Empecé a vivir mi mejor vida
10:38
and I couldn'tno pudo believe
that I was livingvivo on a cloudnube.
183
626577
2569
y no podía creer
que estaba viviendo en una nube.
10:42
But my friendsamigos, the samemismo onesunos
I grewcreció up with in those cellsCélulas,
184
630036
3528
Pero mis amigos, los mismos
con los que crecí en esas celdas,
10:45
they would call me and constantlyconstantemente askpedir for
picturesimágenes of this newnuevo life I was livingvivo.
185
633588
5886
me llamaban y me pedían constantemente
fotos de esta nueva vida que tenía.
10:52
If I traveledviajado, they wanted picturesimágenes.
186
640361
2023
Si viajaba, querían fotos.
10:54
When I got marriedcasado, they wanted picturesimágenes.
187
642907
2702
Cuando me casé, querían fotos.
10:58
But I didn't have the time
or the bandwidthancho de banda to sitsentar and writeescribir a lettercarta
188
646381
4761
Pero no tuve ni tiempo ni ancho de banda
para sentarme y escribir una carta
11:03
or printimpresión picturesimágenes from my phoneteléfono.
189
651166
1809
o imprimir fotos desde mi teléfono.
11:05
I would commonlycomúnmente tell them,
190
653748
1904
Yo comúnmente les diría
11:07
"DudeTipo, if I could just texttexto you,
my life would be so much easiermás fácil."
191
655676
4819
"Amigo, si pudiera enviarte un mensaje
de texto, mi vida sería mucho más fácil".
11:13
And after searchingbuscando the appaplicación storesvíveres
for a solutionsolución to this problemproblema
192
661744
4120
Y después de buscar en las tiendas de
aplicaciones una solución a este problema
11:17
and not beingsiendo ablepoder to find one,
193
665888
2205
y no poder encontrar ni una,
11:20
we launchedlanzado FlikshopFlikshop.
194
668117
1887
lanzamos Flikshop.
11:24
(ApplauseAplausos)
195
672410
3661
(Aplausos)
11:30
I kidniño you not --
196
678098
1764
No es broma.
11:31
did you know that
the prisonprisión phoneteléfono businessnegocio
197
679886
4814
¿Sabían que el negocio de teléfonos
de la prisión
11:36
createdcreado a billion-dollarbilion de dolares industryindustria?
198
684724
2796
ha creado una industria multimillonaria?
11:40
Some of these businessesnegocios are predatorydepredador,
199
688593
2781
Algunos de estos negocios
son depredadores,
11:43
and so we knewsabía we had to figurefigura out
how to disruptinterrumpir this spaceespacio.
200
691398
4160
y entonces supimos que teníamos que
descubrir cómo interrumpir este espacio.
11:49
FlikshopFlikshop allowspermite our familyfamilia membersmiembros
to take a pictureimagen, addañadir some quickrápido texttexto,
201
697417
5248
Flikshop permite a miembros de la familia
tomar una foto, agregar un texto rápido,
11:55
pressprensa sendenviar, and for 99 centscentavos,
202
703630
2696
presionar enviar y por 99 centavos,
11:58
we printimpresión that pictureimagen and texttexto
on a realreal, tangibletangible postcardtarjeta postal
203
706350
3139
imprimimos esa imagen y texto
en una postal real y tangible
12:01
and mailcorreo it directlydirectamente to any personpersona,
in any cellcelda, anywhereen cualquier sitio in the countrypaís.
204
709513
5901
y se envía directamente
a cualquier persona,
en cualquier celda,
en cualquier parte del país.
12:08
(ApplauseAplausos)
205
716340
5188
(Aplausos)
12:15
There are millionsmillones of familiesfamilias
that are becomingdevenir tornRasgado apartaparte,
206
723037
3471
Hay millones de familias
que se están desgarrando,
12:18
simplysimplemente because they don't have
the time to writeescribir a lettercarta,
207
726532
4248
simplemente porque no tienen tiempo
para escribir una carta,
12:23
figurefigura out how to printimpresión
a photofoto from theirsu phoneteléfono,
208
731565
2831
para averiguar cómo imprimir
una foto desde su teléfono,
12:26
make a storealmacenar runcorrer to go buycomprar
a boxcaja of envelopessobres
209
734420
3606
para ir a una tienda y
comprar una caja de sobres
12:30
and then to the postenviar officeoficina
to go buycomprar stampssellos.
210
738050
2939
y luego ir a la oficina de correos
para comprar estampillas.
12:33
We startedempezado by connectingconectando 50 familiesfamilias.
211
741477
2674
Comenzamos conectando 50 familias.
12:36
And then 100 familiesfamilias.
212
744815
2484
Y luego 100 familias.
12:39
And then 500 familiesfamilias.
213
747863
2645
Y luego 500 familias.
12:43
And now, todayhoy, I am proudorgulloso to say
214
751338
3032
Y hoy me enorgullece decir
12:46
that we'venosotros tenemos connectedconectado over 140,000 familiesfamilias
215
754394
4572
que hemos conectado
a más de 140 000 familias
12:50
around the countrypaís.
216
758990
1205
alrededor del país.
12:52
(ApplauseAplausos)
217
760219
4664
(Aplausos)
12:58
We even commonlycomúnmente receiverecibir mailcorreo
in my officeoficina overflowingdesbordante my deskescritorio
218
766735
4652
Incluso comúnmente recibimos correo
en mi oficina desbordando mi escritorio
13:03
from people in prisonprisión
219
771411
1304
de personas en prisión
13:05
like JasonJason.
220
773533
1243
como Jason.
13:08
JasonJason saysdice, "I got about
15 postcardstarjetas postales last night
221
776296
3484
Jason dice: "Recibí
unas 15 postales anoche
13:11
of so manymuchos wordspalabras of motivationmotivación
222
779804
2171
con tantas palabras de motivación
13:13
that I had to writeescribir to you
and just say thank you."
223
781999
2748
que tuve que escribirte
y decirte gracias".
13:17
Or GeorgeJorge, who writesescribe,
224
785918
1918
O George, quien escribe:
13:19
"TodayHoy I receivedrecibido about sixseis postcardstarjetas postales
with so much love ...
225
787860
4040
"Hoy recibí
seis postales con tanto amor...
13:23
I do not know where this rooftecho
of love has come from."
226
791924
3215
No sé de dónde viene este techo de amor ".
13:27
I cannotno poder believe how blessedbendito I am
227
795854
2643
No puedo creer lo bendecido que me siento
13:30
to sometimesa veces be ablepoder to meetreunirse a childniño
228
798521
2969
a veces poder conocer a un niño
13:33
who sendsenvía FlikshopFlikshop postcardstarjetas postales
to theirsu incarceratedencarcelado parentspadres.
229
801514
3759
quien envía postales de Flikshop
a sus padres encarcelados.
13:38
SometimesA veces, I'm ablepoder to even
go to the WhiteBlanco HouseCasa
230
806491
4617
A veces, incluso puedo ir a la Casa Blanca
13:43
and addressdirección the nationnación and talk about
the need for criminalcriminal justicejusticia reformreforma.
231
811132
4615
dirigirme a la nación y
hablar de la necesidad de
una reforma de la justicia penal.
13:48
And this storyhistoria is just incredibleincreíble for me,
because this wasn'tno fue always my life.
232
816797
5587
Y esta historia es muy increíble para mí,
porque esta no siempre fue mi vida.
13:55
I rememberrecuerda very vividlyvivamente livingvivo
in a six-foot-by-nine-footseis pies por nueve pies cellcelda
233
823530
6756
Recuerdo muy vívidamente el vivir
en una celda de dos metros sobre tres
14:02
with a man that was 22 yearsaños oldantiguo
and there to serveservir life plusmás 43 yearsaños,
234
830310
6682
con un hombre que tenía 22 años y estaba
condenado a cadena perpetua más 43 años
14:09
and thinkingpensando in my headcabeza
while I'm sittingsentado in that bunklitera
235
837016
3442
y pensando mientras
estaba sentado en esa litera
14:12
that togetherjuntos, we probablyprobablemente
would diemorir in those cellsCélulas.
236
840482
3393
que juntos, probablemente
moriríamos en esas celdas.
14:17
Well, I know that our eraera
of massmasa incarcerationencarcelamiento
237
845462
4530
Bueno, sé que nuestra era
de encarcelamiento masivo
14:22
and the things that we see on the newsNoticias
dealingrelación comercial with people going to prisonprisión
238
850016
3501
y las cosas que vemos en las noticias
sobre personas que van a prisión
14:25
is a hugeenorme societalsocietal issueproblema
239
853541
1963
es un gran problema social
14:27
that we all have
to bandbanda togetherjuntos to help solveresolver.
240
855528
3043
que todos tenemos que contribuir
para ayudar a resolver.
14:31
But I am confidentconfidente
241
859224
2170
Pero tengo confianza
14:33
that if we're very intentionalintencional
about buildingedificio familyfamilia connectionsconexiones
242
861418
5320
de que si tenemos muchas intenciones
de construir conexiones familiares
14:38
in environmentsambientes where
they're needednecesario the mostmás,
243
866762
2691
en entornos donde más se necesitan,
14:41
then this is a biggrande steppaso
in the right directiondirección.
244
869477
3242
entonces este es un gran paso
yendo en la dirección correcta.
14:46
I absolutelyabsolutamente love this stageescenario of my life,
245
874154
3168
Me encanta esta etapa de mi vida,
14:49
this chaptercapítulo, where
I'm standingen pie right now.
246
877346
2923
este capítulo, donde estoy ahora mismo.
14:53
But you know who'squien es havingteniendo
way more fundivertido than me at this stageescenario?
247
881031
3837
¿Pero saben quién se está divirtiendo
mucho más que yo en esta etapa?
14:57
My mommamá.
248
885662
1170
Mi mamá.
14:58
(LaughterRisa)
249
886856
1107
(Risas)
14:59
I love you, MaMamá. Thank you.
250
887987
1790
Te amo ma. Gracias.
15:01
(ApplauseAplausos)
251
889801
3229
(Aplausos)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Marcus Bullock - Entrepreneur, justice reform advocate
Marcus Bullock builds tools to help incarcerated people stay connected to their families and communities.

Why you should listen

Following his 2004 release from prison, Marcus Bullock launched a construction business that grew to employ other returning citizens. Bullock is also founder and CEO of Flikshop, Inc., a software company that builds tools to help incarcerated people stay connected to their families and build community. The Flikshop mobile app enables families and nonprofit organizations to send personalized postcards to any person in any cell in the United States, with the mission of using social connections to decrease recidivism. Forbes calls the app "Instagram for prisons."

Bullock also founded the Flikshop School of Business, a program that teaches returning citizens life skills and entrepreneurship via computer coding and software development. He is an inaugural cohort member of Techstars Anywhere 2018 and John Legend’s
Unlocked Futures business accelerators. He is also a member of the Justice Policy Institute's board of directors and serves as an advisor to the Aspen Institute’s Opportunity Youth Incentive Fund.

More profile about the speaker
Marcus Bullock | Speaker | TED.com