ABOUT THE SPEAKER
Anjali Kumar - General counsel, author, "idea acupuncturist"
Anjali Kumar is a Brooklyn-born, first-generation Indian American author, attorney, advisor, speaker and “idea acupuncturist.”

Why you should listen

Anjali Kumar is the Chief People Officer and General Counsel at Cheddar, author and "idea acupuncturist." She was formerly the Head of Social Innovation and Founding General Counsel at Warby Parker, a transformative lifestyle brand offering designer eyewear at affordable prices while leading the way for socially conscious businesses. Prior to joining Warby Parker, Kumar was Senior Counsel at Google where she was a commercial and product attorney on areas ranging from Google X to YouTube. She is an Adjunct Professor at Columbia Business School and Fordham University and serves as an advisor to prominent technology companies, luxury fashion brands, consumer products and non-profit organizations including Malala Fund, IDEO.org and organize.org. She serves on the Board of Directors of Happy Money, GloScience Professional, Amplifier Foundation, Edible Schoolyard NY, and GrowNYC and the Guggenheim museum’s Global Innovation Group. Anjali’s first book, Stalking God: My Unorthodox Search for Something to Believe In, comes out January 2018 via Seal Press.

More profile about the speaker
Anjali Kumar | Speaker | TED.com
TEDWomen 2017

Anjali Kumar: My failed mission to find God -- and what I found instead

Anjali Kumar: Misi saya mencari Tuhan yang gagal -- dan apa yang saya temukan

Filmed:
2,815,027 views

Anjali Kumar pergi mencari Tuhan, dan pada akhirnya menemukan sesuatu yang sangat berbeda. Dalam sebuah ceramah yang menggembirakan, dan lucu tentang kemanusiaan, dia membawa kita melalui ziarah spiritual untuk menemui cenayang di New York, dukun di Peru, dan "penyembuh" terkenal di Brazil, dan lainnya, membagikan pelajaran yang sangat berarti: apa yang menyatukan kita jauh lebih kuat daripada apa yang memisahkan kita, dan perbedaan kita bukanlah tak teratasi.
- General counsel, author, "idea acupuncturist"
Anjali Kumar is a Brooklyn-born, first-generation Indian American author, attorney, advisor, speaker and “idea acupuncturist.” Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
A fewbeberapa yearstahun agolalu,
0
1030
1445
Beberapa tahun yang lalu,
00:14
I setset out on a missionmisi to find God.
1
2499
2959
saya mempunyai misi untuk menemukan Tuhan.
00:17
Now, I'm going to tell you
right up frontdepan that I failedgagal,
2
5985
2664
Saya akan mengakui
kegagalan saya di hadapan Anda,
00:20
whichyang, as a lawyerpengacara,
3
8673
1586
yaitu, sebagai pengacara,
00:22
is a really hardkeras thing for me to admitmengakui.
4
10283
2157
merupakan hal yang sulit diakui.
00:25
But on that failedgagal journeyperjalanan,
5
13194
2580
Tapi, dalam misi yang gagal tersebut,
00:27
a lot of what I foundditemukan was enlighteningmencerahkan.
6
15798
2430
saya menemukan banyak pencerahan.
00:30
And one thing in particulartertentu
gavememberi me a lot of hopeberharap.
7
18873
2928
Satu hal spesifik memberikan
harapan yang besar bagi saya.
00:34
It has to do with the magnitudebesarnya
and significancemakna of our differencesperbedaan.
8
22378
3926
Hal itu berhubungan dengan betapa besar,
dan pentingnya perbedaan kita.
00:39
So, I was raiseddibesarkan in AmericaAmerika
by IndianIndia parentsorangtua -- culturallysecara kultural HinduHindu,
9
27616
3825
Saya dibesarkan di Amerika
oleh keluarga India -- secara adat Hindu,
00:43
but practicingberlatih a strictketat and relativelyrelatif
unknowntidak diketahui religionagama outsidedi luar of IndiaIndia
10
31465
4342
tapi menjalankan sebuah agama yang ketat,
dan relatif tidak dikenal di luar India,
00:47
calledbernama JainismJainisme.
11
35831
1156
yang disebut Jainisme.
00:49
To give you an ideaide
of just how minorityminoritas that makesmembuat me:
12
37610
2949
Sebagai gambaran
seberapa minoritasnya saya:
00:53
people from IndiaIndia representmewakili
roughlykurang lebih one percentpersen of the US populationpopulasi;
13
41233
4275
orang dari India di Amerika kira-kira
adalah satu persen dari populasi AS;
00:57
HindusHindu, about 0.7 percentpersen;
14
45973
2186
orang Hindu, kira-kira 0,7 persen;
01:00
JainsJain, at mostpaling .00046 percentpersen.
15
48667
6298
orang Jain, paling banyak 0,00046 persen.
01:07
To put that in contextkonteks:
16
55557
1565
Untuk membandingkannya;
01:09
more people visitmengunjungi the VermontVermont
TeddyTeddy BearBeruang FactoryPabrik eachsetiap yeartahun
17
57513
3179
lebih banyak yang pergi ke pabrik
Teddy Bear di Vermont tiap tahun
01:12
than are followerspengikut
of the JainJain religionagama in AmericaAmerika.
18
60716
2715
daripada pengikut agama Jain di Amerika.
01:15
To addmenambahkan to my minorityminoritas mixcampuran,
my parentsorangtua then decidedmemutuskan,
19
63455
2901
Untuk memperparah keminoritasan,
keluarga saya memutuskan,
01:18
"What a great ideaide!
Let's sendKirim her to CatholicKatolik schoolsekolah" --
20
66380
2694
"Ide yang bagus!
Masukkan dia ke sekolah Katolik" --
01:21
(LaughterTawa)
21
69098
1018
(Penonton tertawa)
01:22
where my sistersaudara and I
were the only non-whitenon-putih,
22
70140
2179
di sekolah itu, cuma adik saya, dan saya,
01:24
non-Catholicnon-Katolik studentssiswa
in the entireseluruh schoolsekolah.
23
72343
2357
siswa yang tak berkulit putih,
dan bukan Katolik.
01:27
At the InfantBayi JesusYesus of PraguePraha SchoolSekolah
in FlossmoorFlossmoor, IllinoisIllinois --
24
75287
4324
Di Sekolah Bayi Yesus dari Prague
di Flossmoor, Illinois --
01:31
yes, that's really what it was calledbernama --
25
79635
2472
begitulah sebutannya waktu itu --
01:34
we were taughtdiajarkan to believe
that there is a singletunggal SupremeTertinggi BeingSedang
26
82131
3684
kami diajarkan untuk percaya
bahwa hanya ada satu Makhluk Berkuasa
01:37
who is responsiblebertanggung jawab for everything,
27
85839
2208
yang bertanggung jawab atas semuanya,
01:40
the wholeseluruh shebangshebang,
28
88071
1230
semua peristiwa,
01:41
from the creationpenciptaan of the UniverseAlam semesta
to moralmoral shepherdingmenggembala to eternalkekal life.
29
89325
4156
dari penciptaan alam semesta hingga
penggembalaan moral, dan kehidupan abadi.
01:46
But at home,
30
94023
1151
Tapi di rumah,
01:47
I was beingmakhluk taughtdiajarkan something
entirelysepenuhnya differentberbeda.
31
95198
2769
saya diajarkan
sesuatu yang sangat berbeda.
01:50
FollowersPengikut of the JainJain religionagama
32
98780
1681
Pengikut agama Jain
01:52
don't believe in a singletunggal SupremeTertinggi BeingSedang
33
100485
2109
tidak percaya adanya
satu Makhluk Berkuasa,
01:54
or even a teamtim of SupremeTertinggi BeingsMakhluk.
34
102618
1780
maupun kumpulan Makhluk Berkuasa.
01:56
InsteadSebaliknya, we're taughtdiajarkan that God manifestsmemanifestasikan
35
104747
2039
Namun, kami diajarkan bahwa Tuhan menjelma
01:58
as the perfectionkesempurnaan of eachsetiap of us
as individualsindividu,
36
106810
3002
sebagai kesempurnaan dari setiap individu,
02:01
and that we're actuallysebenarnya
spendingpengeluaran our entireseluruh liveshidup
37
109836
2484
dan sebenarnya sepanjang kehidupan,
02:04
strivingberjuang to removemenghapus the badburuk karmaskarmas
38
112344
1879
kita berusaha menghapus karma jahat
02:06
that standberdiri in the way of us
becomingmenjadi our ownsendiri godlikeilahi, perfectsempurna selvesdiri.
39
114247
4312
yang menghalangi kita menjadi
Tuhan kita sendiri, diri yang sempurna.
02:11
On toppuncak of that, one of the coreinti
principlesprinsip of JainismJainisme
40
119329
3288
Bukan hanya itu,
salah satu prinsip Jainisme
02:14
is something calledbernama "non-absolutismBebas-absolutisme."
41
122641
2646
yang disebut "non-absolutis."
02:17
Non-absolutistsBebas-absolutis believe
that no singletunggal personorang
42
125771
2956
Non-absolutis percaya
bahwa tak satu orang pun
02:20
can holdmemegang ownershipkepemilikan or knowledgepengetahuan
of absolutemutlak truthkebenaran,
43
128751
3505
dapat mempunyai, atau mengetahui
kebenaran yang pasti,
02:24
even when it comesdatang to religiouskeagamaan beliefskeyakinan.
44
132875
2357
termasuk pengetahuan tentang agama.
02:28
Good luckkeberuntungan testingpengujian that conceptkonsep out
45
136169
1945
Semoga para pendeta, dan biarawati
02:30
on the priestsimam and nunsbiarawati
in your CatholicKatolik schoolsekolah.
46
138138
2431
di sekolah Katolik
bisa membuktikan konsep itu.
02:32
(LaughterTawa)
47
140593
1316
(Penonton tertawa)
02:33
No wonderbertanya-tanya I was confusedbingung
48
141933
1777
Karena itu saya bingung,
02:35
and hyperawarehyperaware of how differentberbeda
I was from my peersrekan-rekan.
49
143734
3556
dan sangat menyadari betapa
berbedanya saya dengan teman-teman.
02:39
CutMemotong to 20-something-sesuatu yearstahun laterkemudian,
50
147893
1950
Singkat cerita, 20 tahun kemudian,
02:41
and I foundditemukan myselfdiri to be
a highlysangat spiritualrohani personorang,
51
149867
2883
saya menyadari
bahwa diri saya sangat spiritual,
02:44
but I was flounderingmenggelepar.
52
152774
1554
tapi saya kebingungan.
02:46
I was spirituallyrohani homelesstunawisma.
53
154352
1630
Secara rohani saya merasa hampa.
02:48
I camedatang to learnbelajar that I was a "NoneTidak ada,"
54
156633
3179
Saya menyadari
bahwa saya adalah seorang "Non,"
02:51
whichyang isn't an acronymakronim
or a cleverpintar playbermain on wordskata-kata,
55
159836
3138
itu bukanlah sebuah akronim,
atau permainan kata,
02:54
normaupun is it one of these.
56
162998
2046
bukan pula seorang biarawati.
02:57
It's simplysecara sederhana the painfullymenyakitkan uninspiredterinspirasi namenama
57
165663
2714
Itu hanyalah sebutan biasa
03:00
givendiberikan to everyonesemua orang
who checkscek off the boxkotak "nonetidak ada"
58
168401
3743
yang diberikan kepada setiap orang
yang mencentang kotak "Non,"
03:04
when PewPew ResearchPenelitian askstanya them
about theirmereka religiouskeagamaan affiliationafiliasi.
59
172168
3348
ketika peneliti Pew menanyakan
tentang agama mereka.
03:07
(LaughterTawa)
60
175540
1024
(Penonton tertawa)
03:08
Now, a couplepasangan of interestingmenarik
things about NonesNones are:
61
176588
2469
Beberapa hal menarik
tentang para Non adalah:
03:11
there are a lot of us,
62
179081
1182
jumlah kami banyak,
03:12
and we skewcondong youngmuda.
63
180287
1486
dan kami cenderung muda.
03:14
In 2014, there were over 56 millionjuta
religiouslyagama unaffiliatedterafiliasi NonesNones
64
182948
6338
Pada tahun 2014, lebih dari 56 juta
orang Non yang tak tergabung agama apa pun
03:21
in the UnitedInggris StatesSerikat.
65
189310
1177
di Amerika Serikat.
03:23
And NonesNones accountrekening
for over one-thirdsepertiga of adultsorang dewasa
66
191029
4136
Dan sepertiga dari orang dewasa
merupakan Non
03:27
betweenantara the agesusia of 18 to 33.
67
195189
2762
yang berumur antara 18 hingga 33.
03:30
But the mostpaling interestingmenarik thing
to me about NonesNones
68
198489
2953
Tapi hal yang paling menarik
tentang para Non adalah
03:33
is that we're oftensering spiritualrohani.
69
201466
2302
sebagian besar dari kami adalah spiritual.
03:35
In factfakta, 68 percentpersen of us believe,
with some degreegelar of certaintykepastian,
70
203792
4220
Faktanya, 68 persen dari kami percaya,
dengan tingkat keyakinan tertentu,
03:40
that there is a God.
71
208036
1380
bahwa Tuhan itu ada.
03:41
We're just not sure who it is.
72
209440
1513
Kami hanya belum tahu siapa itu.
03:42
(LaughterTawa)
73
210977
2000
(Penonton tertawa)
03:45
So the first takeawayTakeaway for me
74
213861
1965
Kesimpulan yang saya dapatkan,
03:47
when I realizedmenyadari I was a NoneTidak ada
and had foundditemukan that informationinformasi out
75
215850
4061
ketika menyadari
bahwa saya adalah Non, dan mendapati
03:51
was that I wasn'ttidak alonesendirian.
76
219935
1808
bahwa saya tidaklah sendirian.
03:54
I was finallyakhirnya partbagian of a groupkelompok in AmericaAmerika
77
222139
2040
Akhirnya saya jadi bagian grup di Amerika
03:56
that had a lot of membersanggota,
78
224203
1478
yang mempunyai banyak anggota,
03:57
whichyang feltmerasa really reassuringmeyakinkan.
79
225705
1635
yang rasanya menentramkan.
03:59
But then the secondkedua,
not-so-reassuringJadi meyakinkan takeawayTakeaway
80
227731
2691
Tapi kemudian,
kesimpulan yang tidak menentramkan
04:02
was that, oh, man, there are a lot of us.
81
230446
2231
yaitu, aduh, jumlah kita banyak.
04:04
That can't be good,
82
232701
1222
Itu tidak baik,
04:05
because if a lot of highlysangat spiritualrohani
people are currentlySaat ini godlesstidak bertuhan,
83
233947
3853
karena jika banyak orang yang spiritual,
tetapi tidak mempunyai Tuhan,
04:09
maybe findingtemuan God is not going to be
as easymudah as I had originallysemula hopedberharap.
84
237824
3735
mungkin menemukan Tuhan
tidaklah semudah yang diharapkan.
04:13
So that is when I decidedmemutuskan
that on my spiritualrohani journeyperjalanan,
85
241583
3324
Saat itulah saya memutuskan
bahwa dalam perjalanan spiritual,
04:16
I was going to avoidmenghindari the obviousjelas placestempat
86
244931
2074
saya hendak menghindari tempat yang pasti,
04:19
and skipmelewatkan the big-boxkotak besar religionsagama altogethersama sekali
87
247029
2496
melewatkan semua gereja besar,
04:21
and insteadsebagai gantinya ventureusaha out
into the spiritualrohani fringepinggir
88
249549
3658
dan sebagai gantinya
akan menjelajah sisi-sisi spiritual,
04:25
of mediumsMedia
89
253231
1309
seperti cenayang,
04:26
and faithiman healerspenyembuh
90
254564
1182
dan penyembuh iman,
04:28
and godmengodmen.
91
256381
1162
dan penyembah dewa.
04:30
But rememberingat, I'm a non-absolutistBebas-absolutis,
92
258336
2038
Tapi ingat, saya seorang non-absolutis,
04:32
whichyang meanscara I was prettycantik inclinedcenderung
to keep a fairlycukup openBuka mindpikiran,
93
260398
3919
yang artinya saya cenderung
untuk tetap berpikiran terbuka,
04:36
whichyang turnedberbalik out to be a good thing,
94
264341
2088
yang ternyata
merupakan sesuatu yang bagus,
04:38
because I wentpergi to a witch'spenyihir potluckseadanya dinnermakan malam
95
266453
3714
karena saya pernah makan malam
dengan cenayang
04:42
at the LGBTLGBT CenterPusat in NewBaru YorkYork CityKota,
96
270191
2912
di Lembaga LGBT di kota New York,
04:45
where I befriendedberteman two witchespenyihir;
97
273127
1712
dan berteman dengan dua cenayang;
04:47
drankminum a five-gallonlima galon jerricanjerrigen
fullpenuh of volcanicvulkanik waterair
98
275814
3741
minum lima galon jerigen
penuh dengan air vulkanik
04:51
with a shamandukun in PeruPeru;
99
279579
1380
dengan seorang dukun di Peru;
04:54
got a hugpelukan from a saintsanto
in the conventionKonvensi centerpusat --
100
282173
2420
mendapat pelukan dari santo
di gedung serbaguna --
04:56
she smelledmencium really nicebagus --
101
284617
1345
aroma tubuhnya wangi --
04:57
(LaughterTawa)
102
285986
1729
(Penonton tertawa)
04:59
chanteddinyanyikan for hoursjam in a smoke-filledpenuh asap,
heat-infusedpanas-infused sweatkeringat lodgeLodge
103
287739
3747
menyanyi berjam-jam di pondok
yang panas, dan penuh dengan asap
05:03
on the beachespantai of MexicoMeksiko;
104
291510
1487
di pantai Meksiko;
05:05
workedbekerja with a tequila-drinkingminum Tequila mediummedium
to convenemengadakan with the deadmati,
105
293958
3288
bekerja dengan cenayang yang minum
tequila untuk bertemu orang mati,
05:09
who oddlyaneh includedtermasuk bothkedua
my deceasedalmarhum mother-in-lawibu mertua
106
297270
3358
yang anehnya, termasuk bertemu
dengan mertua saya yang sudah meninggal,
05:12
and the deceasedalmarhum managermanajer
of the hip-hophip-hop groupkelompok The RootsAkar.
107
300652
3176
dan manajer dari grup hip-hop
The Roots yang sudah meninggal.
05:15
(LaughterTawa)
108
303852
1083
(Penonton tertawa)
05:16
Yeah, my mother-in-lawibu mertua told me
she was really happysenang
109
304959
2743
Ibu mertua saya bilang
beliau sangat senang,
05:19
her sonputra had chosenterpilih me for his wifeistri.
110
307726
2006
karena putranya memilih
saya sebagai istri.
05:21
DuhDuh! But --
111
309756
1151
Aduh! Tapi --
05:22
(LaughterTawa)
112
310931
1939
(Penonton tertawa)
05:24
Yeah.
113
312894
1158
Iya.
05:26
But the managermanajer of The RootsAkar
114
314076
2089
Tapi manajer dari The Roots
05:28
said that maybe I should cutmemotong back
on all the pastaSemacam spageti I was eatingmakan.
115
316189
3316
berkata bahwa saya harus mengurangi
pasta yang saya makan waktu itu.
05:31
I think we can all agreesetuju
116
319529
1608
Saya rasa kita semua setuju,
05:33
that it was luckyberuntung for my husbandSuami
that it wasn'ttidak his deadmati motheribu
117
321161
3038
untung bukan almarhum
ibu suami saya yang menyarankan
05:36
who suggesteddisarankan I layawam off carbskarbohidrat.
118
324223
1483
agar saya mengurangi karbo.
05:37
(LaughterTawa)
119
325730
1094
(Tertawa)
05:38
I alsojuga joinedbergabung a laughingtertawa yogaYoga groupkelompok
out of SouthSelatan AfricaAfrika;
120
326848
3879
Saya juga bergabung dengan
grup yoga tertawa di luar Afrika Selatan;
05:43
witnesseddisaksikan a womanwanita have
a 45-minute-menit orgasmorgasme --
121
331917
3671
menyaksikan seorang wanita
yang mengalami orgasme selama 45 menit --
05:47
I am not makingmembuat this up --
122
335612
1323
ini benar --
05:48
as she tappeddisadap into
the energyenergi of the universealam semesta --
123
336959
2562
sembari dia membuka energi semesta --
05:51
I think I'm going to go back there --
124
339545
1821
Mungkin saya akan kembali ke sana --
05:53
(LaughterTawa)
125
341844
2372
(Penonton tertawa)
05:57
calledbernama God from a phonetelepon boothstan
in the NevadaNevada desertgurun at BurningPembakaran Man,
126
345350
4056
memanggil Tuhan dari bilik telepon
di gurun Nevada saat Ritual Pembakaran,
06:01
wearingmemakai a unitardunitard and skimain ski goggleskacamata;
127
349430
2068
memakai unitard, dan kacamata ski;
06:04
and I had an oldtua IndianIndia guy
lieberbohong on toppuncak of me,
128
352556
3508
dan ada seorang pria India
berbaring di atas saya,
06:08
and no, he wasn'ttidak my husbandSuami.
129
356088
2010
dia bukan suami saya.
06:10
This was a perfectsempurna strangerorang asing namedbernama ParamjiParamji,
130
358122
2413
Dia adalah orang tak dikenal
yang bernama Paramji,
06:12
and he was chantingnyanyian into my chakrasChakra
131
360559
1763
dia membacakan mantera ke cakra saya,
06:14
as he tappeddisadap into the energyenergi forceskekuatan
of the UniverseAlam semesta to healmenyembuhkan my "yoniYoni,"
132
362346
4678
sembari memanggil kekuatan energi
alam semesta untuk mengobati "yoni" saya
06:19
whichyang is a SanskritSansekerta wordkata for "vaginavagina."
133
367048
2991
yaitu kata Sanskrit untuk "vagina."
06:22
(LaughterTawa)
134
370063
1324
(Penonton tertawa)
06:23
I was going to have a slidemeluncur here,
135
371411
1572
Saya mau menambah gambar slide,
06:25
but a fewbeberapa people suggesteddisarankan
136
373007
1831
tapi beberapa orang berkata,
06:26
that a slidemeluncur of my yoniYoni
at TEDTED -- even TEDWomenTEDWomen --
137
374862
4315
bahwa sebuah gambar slide yoni saya
di TED -- meskipun TEDWomen --
06:31
not the bestterbaik ideaide.
138
379201
1359
bukanlah ide yang bagus.
06:32
(LaughterTawa)
139
380584
1158
(Penonton tertawa)
06:34
Very earlyawal in my questQuest,
140
382927
1664
Pada awal pencarian,
06:36
I alsojuga wentpergi to see the BrazilianBrasil
faithiman healerpenyembuh JohnJohn of God
141
384615
3336
saya mendatangi penyembuh iman
dari Brazil bernama John of God
06:39
at his compoundsenyawa down in BrazilBrasil.
142
387975
1765
di kampnya di Brazil.
06:42
Now, JohnJohn of God is considereddianggap
a full-trancepenuh-Trans mediummedium,
143
390166
3049
John of God bisa dibilang perantara roh,
06:45
whichyang basicallypada dasarnya meanscara
he can talk to deadmati people.
144
393239
2521
yang artinya dia bisa berbicara
dengan orang mati.
06:48
But in his casekasus, he claimsklaim
to channelsaluran a very specificspesifik groupkelompok
145
396173
3765
Tapi, dia mengklaim bahwa dirinya
adalah perantara untuk kelompok tertentu,
06:51
of deadmati saintsorang-orang kudus and doctorsdokter
146
399962
1438
yaitu para santo, dan dokter
06:53
in ordermemesan to healmenyembuhkan
whatever'sapa pun yang wrongsalah with you.
147
401424
2379
untuk menyembuhkan apa pun masalah kalian.
06:55
And althoughmeskipun JohnJohn of God does
not have a medicalmedis degreegelar
148
403827
2948
Dan walaupun John of God
tidak mempunyai gelar medis,
06:58
or even a hightinggi schoolsekolah diplomaDiploma,
149
406799
2084
atau pun ijazah SMA,
07:01
he actuallysebenarnya performsmelakukan surgeryoperasi --
150
409653
1699
dia benar-benar melakukan operasi --
07:04
the realnyata kindjenis, with a scalpelBedah,
151
412186
1675
yang nyata, dengan pisau bedah,
07:06
but no anesthesiaanestesi.
152
414504
1237
tanpa anestesi,
07:08
Yeah, I don't know.
153
416893
1160
Entahlah.
07:10
He alsojuga offersmenawarkan invisibletak terlihat surgeryoperasi,
where there is no cuttingpemotongan,
154
418077
3470
Dia juga menawarkan operasi tak terlihat,
tanpa pembedahan,
07:13
and surrogatepengganti surgeryoperasi,
155
421571
1157
dan operasi pengganti,
07:14
where he supposedlySeharusnya can treatmemperlakukan somebodyseseorang
who is thousandsribuan of milesmil away
156
422752
4098
sehingga dia bisa menangani
orang yang berada ribuan mil jauhnya
07:18
by performingtampil a procedureprosedur on a loveddicintai one.
157
426874
2202
lewat perantaraan orang terdekat.
07:21
Now, when you go to visitmengunjungi JohnJohn of God,
158
429747
1843
Jika bertemu John of God,
07:23
there are all kindsmacam
of rulesaturan and regulationsperaturan.
159
431614
2136
ada banyak peraturan.
07:25
It's a wholeseluruh complicatedrumit thing,
160
433774
1582
Proses yang sangat kompleks,
07:27
but the bottombawah linegaris is that
you can visitmengunjungi JohnJohn of God
161
435380
3259
tapi pada dasarnya
semua orang bisa bertemu John of God,
07:30
and presentmenyajikan him with threetiga things
that you would like fixedtetap,
162
438663
3207
dan menunjukkan
tiga hal yang ingin diselesaikan,
07:33
and he will setset the deadmati saintsorang-orang kudus
and doctorsdokter to work on your behalfkepentingan
163
441894
3097
lalu dia akan mengirim santo,
dan dokter untuk memecahkan masalah
07:37
to get the jobpekerjaan doneselesai.
164
445015
1183
atas nama Anda.
07:38
(LaughterTawa)
165
446222
1009
(Penonton tertawa)
07:39
Now, before you snickerkekek,
166
447255
2475
Sebelum tertawa terbahak-bahak,
07:41
considermempertimbangkan
167
449754
1484
renungkanlah,
07:43
that, at leastpaling sedikit accordingmenurut to his websitesitus web,
168
451262
1972
bahwa berdasarkan situs webnya,
07:45
over eightdelapan millionjuta people --
169
453258
1782
lebih dari delapan juta orang --
07:47
includingtermasuk OprahOprah,
170
455802
1178
termasuk Oprah,
07:49
the GoddessDewi of DaytimeSiang hari TVTV --
171
457630
1945
Sang Dewi Siang TV --
07:52
have gonepergi to see JohnJohn of God,
172
460441
1863
telah menemui John of God,
07:54
and I was pre-wiredpra-kabel to keep an openBuka mindpikiran.
173
462328
2664
dan saya telah terprogram
untuk berpikiran terbuka.
07:58
But to be honestjujur, the wholeseluruh thing for me
was kindjenis of weirdaneh and inconclusivedapat disimpulkan,
174
466124
3618
Tapi sejujurnya, semua hal itu
sangatlah aneh, dan tidak berarti,
08:01
and in the endakhir, I flewterbang home,
175
469766
1751
pada akhirnya, saya pulang,
08:03
even more confusedbingung
than I alreadysudah starteddimulai out.
176
471541
2491
menjadi lebih bingung dari sebelumnya.
08:06
But that doesn't mean
I camedatang home empty-handeddengan tangan kosong.
177
474913
2382
Tapi bukan berarti pulang
dengan tangan kosong.
08:10
In the weeksminggu leadingterkemuka up
to my tripperjalanan to BrazilBrasil,
178
478605
2553
Beberapa minggu
sebelum perjalanan ke Brazil,
08:13
I mentionedtersebut my upcomingmendatang plansrencana
to some friendsteman
179
481182
2769
saya menyampaikan rencana tersebut
kepada beberapa teman,
08:15
and to a couplepasangan of colleaguesrekan kerja at GoogleGoogle,
180
483975
1946
dan juga beberapa rekan kerja di Google,
08:17
where I was a lawyerpengacara at the time.
181
485945
1671
waktu itu saya pengacara di sana.
08:20
And I mightmungkin have mentionedtersebut it
to a couplepasangan more people
182
488028
2508
Mungkin saya ceritakan
rencana ini kepada orang lain,
08:22
because I'm chattycerewet,
183
490560
1191
karena saya suka ngobrol,
08:23
includingtermasuk my neighbortetangga,
184
491775
1208
juga dengan tetangga,
08:25
the guy who worksbekerja at the locallokal
coffeekopi shoptoko I go to eachsetiap morningpagi,
185
493672
3096
orang yang bekerja di kafe
yang saya kunjungi setiap hari,
08:29
the checkoutCheckout ladywanita at WholeSeluruh FoodsMakanan
186
497181
1734
wanita kasir di Whole Foods,
08:31
and a strangerorang asing who satduduk
nextberikutnya to me on the subwaykereta bawah tanah.
187
499486
2336
dan orang lain yang duduk
sebelah saya di kereta.
08:34
I told eachsetiap of them where I was going
188
502743
2216
Saya cerita sudah pernah ke mana,
08:36
and why,
189
504983
1171
dan kenapa,
08:38
and I offeredditawarkan to carrymembawa threetiga wisheskeinginan
of theirsmereka down to BrazilBrasil,
190
506178
4421
dan saya menawarkan agar mereka
membawa tiga harapan ke Brazil,
08:42
explainingmenjelaskan that anyonesiapa saja going
to see JohnJohn of God
191
510623
2769
menjelaskan kepada siapa pun
yang akan bertemu John of God
08:45
could actbertindak as a proxyproxy for otherslainnya
192
513416
1810
bisa diwakilkan, jadi tidak semua
08:47
and savemenyimpan them the tripperjalanan.
193
515250
1172
harus ke sana.
08:49
And to my surprisemengherankan, my in-boxdalam kotak overflowedmeluap.
194
517795
3135
Kemudian kotak pesan saya penuh.
08:53
FriendsTeman told friendsteman who told friendsteman,
195
521906
1901
Saling bercerita dari mulut ke mulut,
08:55
and those friendsteman
apparentlytampaknya told more friendsteman,
196
523831
2236
satu orang menceritakan kepada temannya,
08:58
other strangersorang asing
and the guys at theirmereka coffeekopi shopstoko,
197
526091
2410
orang lain di kafenya,
09:00
untilsampai it seemedtampak that dayshari
before I left for BrazilBrasil
198
528525
2404
hingga menjelang keberangkatan ke Brazil,
09:02
that there was no one who did not
have my emaile-mail addressalamat.
199
530953
2935
tidak ada yang tidak punya email saya.
09:06
And at the time, all I could concludemenyimpulkan
was that I had offeredditawarkan too much
200
534765
4350
Dan saat itu, saya menyadari
bahwa saya menawarkan terlalu banyak,
09:11
to too manybanyak.
201
539139
1157
sangat terlalu banyak.
09:13
But when I actuallysebenarnya rereadmembaca
those messagespesan a fewbeberapa yearstahun laterkemudian,
202
541302
3679
Tapi ketika membaca lagi pesan-pesan itu
beberapa tahun kemudian,
09:18
I noticedmelihat something completelysama sekali differentberbeda.
203
546172
2765
saya mendapati sesuatu yang berbeda.
09:22
Those emailsemail actuallysebenarnya sharedbersama
threetiga commonalitieskesamaan,
204
550728
3324
Semua email itu
sebenarnya punya tiga kesamaan,
09:26
the first of whichyang was ratheragak curiousingin tahu.
205
554885
1824
yang pertama lumayan menarik.
09:29
AlmostHampir everyonesemua orang sentdikirim me meticulousteliti detailsrincian
about how they could be reachedtercapai.
206
557791
4640
Hampir semua mengirim pesan
tentang cara menghubungi mereka.
09:35
I had told them,
or theirmereka friendsteman had told them,
207
563239
2896
Saya, atau temannya
telah memberi tahu mereka,
09:38
that alongsepanjang with the listdaftar
of the threetiga things they wanted fixedtetap,
208
566159
3133
bahwa bersama dengan
tiga hal yang ingin diselesaikan,
09:41
I neededdibutuhkan theirmereka photofoto, theirmereka namenama
and theirmereka datetanggal of birthkelahiran.
209
569316
3598
saya perlu foto,
nama, dan tanggal lahir mereka.
09:45
But they gavememberi me fullpenuh addressesalamat, with,
like, apartmentApartemen numbersangka and zipzip codesKode,
210
573533
4132
Tapi mereka memberi alamat lengkap,
beserta nomor apartemen, dan kode pos,
09:49
as if JohnJohn of God was going
to stop by theirmereka houserumah
211
577689
2355
seakan John of God
akan mengunjungi rumah mereka,
09:52
and see them in personorang
or sendKirim alongsepanjang a packagepaket.
212
580068
2352
dan menemui mereka,
atau mengirimkan paket.
09:55
It was as if, in the highlysangat unlikelytidak sepertinya eventperistiwa
that theirmereka wisheskeinginan were granteddikabulkan
213
583250
4357
Seakan, sangat tak memungkinkan
bahwa keinginan mereka bisa dikabulkan
09:59
by JohnJohn of God,
214
587631
1192
oleh John of God,
10:00
they just wanted to make sure
that they weren'ttidak delivereddisampaikan
215
588847
2773
mereka ingin memastikan
keinginan mereka tidak dikirim
10:03
to the wrongsalah personorang or the wrongsalah addressalamat.
216
591644
1970
ke orang, atau alamat yang salah.
10:05
Even if they didn't believe,
217
593638
2166
Walaupun mereka tidak percaya,
10:07
they were hedginglindung nilai theirmereka betstaruhan.
218
595828
1604
mereka memasrahkan segalanya.
10:10
The secondkedua commonalitykesamaan
was just as curiousingin tahu,
219
598785
2913
Kesamaan kedua yang sama menariknya,
10:14
but farjauh more humblingmerendahkan.
220
602612
1386
tapi lebih rendah hati.
10:17
VirtuallyHampir everyonesemua orang --
221
605784
1361
Hampir semuanya --
10:19
the strangerorang asing on the subwaykereta bawah tanah,
222
607925
1305
orang-orang di kereta,
10:21
the guy at the coffeekopi shoptoko,
223
609827
1308
pria di kafe,
10:23
the lawyerpengacara down the hallaula,
224
611530
1323
pengacara di lantai bawah,
10:25
the JewYahudi, the atheistateis,
the MuslimMuslim, the devoutSaleh CatholicKatolik --
225
613310
3172
orang Yahudi, Atheis,
Muslim, dan Katolik yang taat --
10:28
all askedtanya for essentiallyintinya
the samesama threetiga things.
226
616873
3212
semuanya pada dasarnya
meminta tiga hal yang sama.
10:33
OK, there were a couplepasangan of outliersoutliers,
and yes, a fewbeberapa people askedtanya for cashkas.
227
621020
3667
Memang, ada yang tidak,
dan ada beberapa yang meminta uang.
10:36
But when I eliminateddieliminasi what were
ultimatelyakhirnya a handfulsegenggam of anomaliesanomali,
228
624711
4382
Tapi ketika saya bagi
menjadi beberapa anomali,
10:41
the similaritieskesamaan were staggeringmengejutkan.
229
629527
2314
kesamaannya sangat mengejutkan.
10:45
AlmostHampir everysetiap singletunggal personorang
230
633931
2188
Hampir semua orang,
10:48
first askedtanya for good healthkesehatan
for themselvesdiri and theirmereka familieskeluarga.
231
636828
3839
meminta kesehatan untuk keluarga,
juga untuk diri mereka sendiri.
10:54
AlmostHampir universallysecara universal,
232
642001
1377
Hampir secara umum,
10:56
they nextberikutnya askedtanya for happinesskebahagiaan
233
644212
1474
berikutnya minta kebahagiaan,
10:58
and then love,
234
646829
1151
kemudian cinta,
11:01
in that ordermemesan:
235
649439
1176
urutannya seperti ini:
11:03
healthkesehatan, happinesskebahagiaan, love.
236
651824
1755
kesehatan, kebahagiaan, cinta.
11:07
SometimesKadang-kadang they askedtanya for a specificspesifik
healthkesehatan issueisu to be fixedtetap,
237
655585
2927
Terkadang mereka minta
beberapa masalah kesehatan tertentu
11:10
but more oftensering than not, they just
askedtanya for good healthkesehatan in generalumum.
238
658536
3322
untuk disembuhkan, tapi sebagian besar
meminta kesehatan secara umum.
11:15
When it camedatang to happinesskebahagiaan,
239
663222
1276
Saat bicara kebahagiaan,
11:17
they eachsetiap phraseddiungkapkan it slightlysedikit differentlyberbeda,
240
665031
2176
tiap orang mengungkapkannya
secara berbeda,
11:20
but they all askedtanya for the samesama
specificspesifik subtypesubtipe of happinesskebahagiaan, too --
241
668052
4596
tapi mereka semua juga minta
jenis kebahagiaan yang sama --
11:26
the kindjenis of happinesskebahagiaan that sinkstenggelam in
242
674282
2081
jenis kebahagiaan yang dalam,
11:28
and setsset down rootsakar in your souljiwa;
243
676832
1943
dan mengakar di jiwa;
11:32
the kindjenis of happinesskebahagiaan
that could sustainmenopang us,
244
680521
2336
jenis kebahagiaan yang bisa menopang kita,
11:35
even if we were to losekalah
absolutelybenar everything elselain.
245
683922
2926
walaupun seandainya
kita kehilangan semuanya.
11:40
And for love,
246
688587
1152
Untuk masalah cinta,
11:42
they all askedtanya for the kindjenis
of romanticromantis love,
247
690779
2218
mereka semua minta cinta yang romantis,
11:45
the souljiwa matePasangan that we readBaca baca about
in epicepik romanticromantis novelsnovel,
248
693021
3976
pasangan hidup yang kita baca
di novel romantis,
11:50
the kindjenis of love that will staytinggal with us
tillsampai the endakhir of our dayshari.
249
698396
3220
jenis cinta yang akan bertahan
hingga hari-hari terakhir kita.
11:55
Sorry, that's my husbandSuami.
250
703893
2015
Maaf, itu suami saya.
12:00
CrapOmong kosong! Now I forgotlupa my placetempat.
251
708665
1585
Aduh! Saya jadi lupa.
12:02
(LaughterTawa)
252
710274
2019
(Penonton tertawa)
12:05
(ApplauseTepuk tangan)
253
713176
4801
(Tepuk tangan)
12:14
So by and largebesar,
254
722602
1559
Secara keseluruhan,
12:16
all of these friendsteman and strangersorang asing,
255
724185
2388
semua teman, dan orang-orang ini,
12:18
regardlesstidak peduli of theirmereka backgroundLatar Belakang,
raceras or religionagama,
256
726597
3354
tanpa menghiraukan latar belakang,
ras, atau agama mereka,
12:22
all askedtanya for the samesama things,
257
730762
1664
semua minta hal yang sama,
12:24
and they were the samesama things
that I really wanted,
258
732450
2762
dan itu semua sama seperti
yang saya inginkan,
12:27
the simplifieddisederhanakan versionversi
of the basicdasar humanmanusia needskebutuhan
259
735236
2802
penyederhanaan
dari kebutuhan pokok manusia
12:30
identifieddiidentifikasi by socialsosial scientistsilmuwan
like AbrahamAbraham MaslowMaslow and ManfredManfred Max-NeefMax-Neef.
260
738062
4621
yang dijelaskan oleh pakar sosial seperti
Abraham Maslow, dan Manfred Max-Neef.
12:35
No one askedtanya for answersjawaban
to the bigbesar existentialeksistensial questionspertanyaan
261
743668
3118
Tak ada yang minta jawaban
dari pertanyaan eksistensi yang besar,
12:38
or for proofbukti of God or the meaningberarti of life
like I had setset out to find.
262
746810
3405
atau bukti Tuhan, atau arti hidup
seperti yang ingin saya cari.
12:42
They didn't even askmeminta for an endakhir
to warperang or globalglobal hungerkelaparan.
263
750596
2982
Mereka bahkan tak minta agar perang,
atau kelaparan berhenti.
12:46
Even when they could have askedtanya
for absolutelybenar anything,
264
754879
3603
Walaupun saat mereka diberikan
kesempatan untuk meminta apa pun,
12:50
they all askedtanya for healthkesehatan,
happinesskebahagiaan and love.
265
758506
3035
mereka semua minta kesehatan,
kebahagiaan, dan cinta.
12:55
So now those emailsemail had
a thirdketiga commonalitykesamaan as well.
266
763418
2748
Semua email itu punya kesamaan ketiga.
12:59
EachMasing-masing of them endedberakhir in the exacttepat samesama way.
267
767444
3128
Semua diakhiri dengan cara yang sama.
13:03
InsteadSebaliknya of thankingberterima kasih kepada me for cartingpengangkutan
theirmereka wisheskeinginan all the way to BrazilBrasil,
268
771597
3766
Bukannya berterima kasih kepada saya,
karena membawakan harapan ke Brazil,
13:08
everyonesemua orang said,
269
776427
1215
mereka semua bilang,
13:11
"Please don't tell anyonesiapa saja."
270
779285
1472
"Jangan beri tahu siapa pun"
13:14
So I decidedmemutuskan to tell everyonesemua orang --
271
782738
2216
Jadi, saya ceritakan ke semua orang --
13:16
(LaughterTawa)
272
784978
1231
(Penonton tertawa)
13:18
right here on this stagetahap,
273
786233
1498
di panggung ini,
13:21
not because I'm untrustworthytidak dapat dipercaya,
274
789421
1790
bukan karena saya tak bisa dipercaya,
13:23
but because the factfakta
that we have so much in commonumum
275
791867
3242
tapi karena kenyataan
bahwa kita punya banyak kesamaan,
13:27
feelsterasa especiallyterutama importantpenting for us
all to hearmendengar, especiallyterutama now,
276
795133
3486
rasanya sangat penting untuk diketahui
semua orang, apalagi sekarang,
13:30
when so manybanyak of the world'sdunia problemsmasalah
277
798643
2047
ketika masalah di dunia ini begitu banyak,
13:32
seemterlihat to be because we keep focusingfokus
on the things that make us differentberbeda,
278
800714
3987
mungkin karena kita terus fokus
pada hal yang membuat kita semua berbeda,
13:36
not on what bindsmengikat us togetherbersama.
279
804725
1883
bukan pada hal yang menyatukan kita.
13:39
And look -- I am the first to admitmengakui
that I am not a statisticianahli statistik,
280
807765
4376
Saya yang pertama mengakui
bahwa saya bukan seorang ahli statistik,
13:44
and that the datadata I presenteddisajikan to you
that I just accumulatedakumulasi in my in-boxdalam kotak
281
812790
3920
dan data yang saya tunjukkan
semua berasal dari kotak pesan,
13:48
is more anecdotalanekdot than scientificilmiah,
more qualitativekualitatif than quantitativekuantitatif.
282
816734
5101
lebih bersifat anekdot bukan spesifik,
lebih kualitatif bukan kuantitatif.
13:54
It is, as anyonesiapa saja who worksbekerja
with datadata would tell you,
283
822394
3222
Benar seperti yang akan
dikatakan para pengolah data,
13:57
hardlyhampir tidak a statisticallysecara statistik significantpenting
or demographicallydemografis balancedseimbang samplemencicipi.
284
825640
3824
hampir tidak signifikan secara statistik,
atau sampel demografinya seimbang.
14:01
But nonethelessmeskipun begitu, I find myselfdiri
thinkingberpikir about those emailsemail
285
829488
4061
Tapi tetap saja,
saya memikirkan semua email itu,
14:05
everysetiap time I reflectmencerminkan back
on the biasbias and prejudiceprasangka
286
833573
3552
setiap kali saya melihat
bias, dan prasangka
14:09
that I've faceddihadapkan in my life,
287
837149
1517
yang terjadi dalam hidup saya,
14:11
or when there's anotherlain hatebenci crimekejahatan
or a senselesstidak masuk akal tragedytragedi
288
839131
2894
atau kapan pun terjadi
kejahatan kebencian,
14:14
that underscoresgaris bawah the dishearteningmenyedihkan sensemerasakan
289
842049
2612
atau tragedi tanpa sebab,
yang menyebabkan rasa kecewa,
14:16
that our differencesperbedaan
mightmungkin be insurmountabledapat diatasi.
290
844685
2853
menekankan bahwa perbedaan kita
mungkin tak terkira.
14:21
I then remindmengingatkan myselfdiri that I have evidencebukti
291
849070
2310
Kemudian saya sadar punya bukti,
14:23
that the humblingmerendahkan, unifyingpemersatu commonalitykesamaan
292
851404
2582
bahwa kesamaan yang merendahkan hati,
dan menyatukan
14:26
of our humanitykemanusiaan
293
854010
1610
kemanusiaan kita
14:27
is that, even when presenteddisajikan
with the opportunitykesempatan
294
855644
2968
adalah, walaupun diberikan kesempatan
14:30
to askmeminta for anything at all,
295
858636
2153
untuk meminta apa pun,
14:32
mostpaling of us want the samesama things,
296
860813
1937
kebanyakan kita ingin hal yang sama,
14:34
and that this is truebenar
no mattermasalah who we are,
297
862774
2705
dan siapa pun diri kita,
14:38
what namenama we call our god,
298
866179
1917
siapa pun Tuhan kita,
14:40
or whichyang religionagama, if any, we call home.
299
868702
3122
atau agama apa pun
yang nyaman bagi kita pribadi.
14:45
I then alsojuga notecatatan
300
873300
1604
Kemudian saya amati,
14:46
that apparentlytampaknya some of us
want these things so badlysangat
301
874928
3367
bahwa rupanya beberapa
dari kita sangat menginginkan hal ini,
14:50
that we would emaile-mail a NoneTidak ada,
302
878821
1777
sampai-sampai kita mau mengirim email
14:53
a spirituallyrohani confusedbingung NoneTidak ada like me --
303
881319
3287
kepada Non, orang yang bingung
akan agamanya seperti saya --
14:56
some mightmungkin say otherwisejika tidak
confusedbingung as well --
304
884630
2108
yang lain juga merasa
bahwa saya bingung --
14:59
and that we would seekmencari out this strangerorang asing
and emaile-mail her our deepestterdalam wisheskeinginan,
305
887742
4781
namun kita mau mencari orang ini,
dan mengirimkan keinginan terdalam kita,
15:04
just in casekasus there is
the remoteterpencil possibilitykemungkinan
306
892547
3345
kalau-kalau ada kemungkinan,
15:07
that they mightmungkin be granteddikabulkan
by someonesome one who is not a god,
307
895916
3641
hal ini akan dikabulkan
seseorang yang bukan Tuhan,
15:11
much lesskurang our god,
308
899581
2389
apa lagi Tuhan kita,
15:13
someonesome one who is not even
a memberanggota of our chosenterpilih religionagama,
309
901994
2973
seseorang yang bukan anggota
dari agama kita,
15:17
someonesome one who, when you
look at him on paperkertas,
310
905998
2001
seseorang yang tampaknya,
15:20
seemsSepertinya like an unlikelytidak sepertinya
candidatecalon to deliverKirim.
311
908023
2490
bukan orang yang bisa mengabulkan.
15:24
And so now,
312
912354
1165
Jadi,
15:26
when I reflectmencerminkan back on my spiritualrohani questQuest,
313
914494
3129
jika berkilas balik
pada perjalanan spiritual saya,
15:31
even thoughmeskipun I did not find God,
314
919758
2120
walaupun saya tidak menemukan Tuhan,
15:35
I foundditemukan a home in this:
315
923211
2308
saya menemukan kenyamanan di sini:
15:39
even todayhari ini, in a worlddunia
fracturedretak by religiouskeagamaan,
316
927170
4121
walaupun sekarang,
di dunia yang terpecah oleh agama,
15:44
ethnicetnis, politicalpolitik, philosophicalfilosofis,
and racialrasial dividesmembagi,
317
932069
5137
etnik, politik, filosofi, dan ras,
15:49
even with all of our obviousjelas differencesperbedaan,
318
937230
3034
walaupun dengan perbedaan kita yang nyata,
15:52
at the endakhir of the day,
319
940288
1415
pada akhirnya,
15:54
and the mostpaling fundamentalmendasar leveltingkat,
320
942311
1715
pada tingkat yang paling mendasar,
15:56
we are all the samesama.
321
944886
1394
kita semua itu sama.
15:59
Thank you.
322
947613
1163
Terima kasih.
16:00
(ApplauseTepuk tangan)
323
948800
5613
(Tepuk tangan)
Translated by Leo Pratama
Reviewed by Lanny Yunita

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anjali Kumar - General counsel, author, "idea acupuncturist"
Anjali Kumar is a Brooklyn-born, first-generation Indian American author, attorney, advisor, speaker and “idea acupuncturist.”

Why you should listen

Anjali Kumar is the Chief People Officer and General Counsel at Cheddar, author and "idea acupuncturist." She was formerly the Head of Social Innovation and Founding General Counsel at Warby Parker, a transformative lifestyle brand offering designer eyewear at affordable prices while leading the way for socially conscious businesses. Prior to joining Warby Parker, Kumar was Senior Counsel at Google where she was a commercial and product attorney on areas ranging from Google X to YouTube. She is an Adjunct Professor at Columbia Business School and Fordham University and serves as an advisor to prominent technology companies, luxury fashion brands, consumer products and non-profit organizations including Malala Fund, IDEO.org and organize.org. She serves on the Board of Directors of Happy Money, GloScience Professional, Amplifier Foundation, Edible Schoolyard NY, and GrowNYC and the Guggenheim museum’s Global Innovation Group. Anjali’s first book, Stalking God: My Unorthodox Search for Something to Believe In, comes out January 2018 via Seal Press.

More profile about the speaker
Anjali Kumar | Speaker | TED.com