ABOUT THE SPEAKER
Efosa Ojomo - Innovation researcher
Efosa Ojomo researches and writes about how innovation transforms organizations and creates inclusive prosperity for many.

Why you should listen

Efosa Ojomo leads the Global Prosperity research group at the Clayton Christensen Institute for Disruptive Innovation, a think tank based in Boston and Silicon Valley. In January, 2019, Ojomo and Harvard Business School professor Clayton Christensen published The Prosperity Paradox: How Innovation Can Lift Nations Out of Poverty. In a Wall Street Journal review of The Prosperity Paradox, Rupert Darwall writes: "The authors return the entrepreneur and innovation to the center stage of economic development and prosperity."

Ojomo's work has been published and covered by the Wall Street Journal, Harvard Business Review, the Guardian, Quartz, Forbes, Fortune, The World Bank, NPR and several other media outlets. He speaks regularly on innovation and has presented his work at TED, the Aspen Ideas Festival, the World Bank, Harvard, Yale, Oxford and at several other conferences and institutions.

Ojomo graduated from Vanderbilt University with a degree in computer engineering and got his MBA from Harvard Business School.

More profile about the speaker
Efosa Ojomo | Speaker | TED.com
TED Salon Brightline Initiative

Efosa Ojomo: Reducing corruption takes a specific kind of investment

Efosa Ojomo: L'innovazione è l'antidoto per la corruzione

Filmed:
1,559,191 views

Ciò che normalmente si pensa sulla corruzione è questo: se si emettono delle buone leggi e si applicano correttamente, l'economia si sviluppa e la corruzione crolla. In realtà, dice Efosa Ojomo, ricercatore nel campo dell'innovazione, quest'equazione funziona all'inverso. In questo suo interessante intervento ci mostra un nuovo modo di pensare a come potremmo eliminare la corruzione a livello mondiale, concentrandoci su un elemento: la scarsità. "Le società non si sviluppano perché hanno ridotto la corruzione", dice. "Riescono a ridurre la corruzione solo dopo che si sono sviluppate".
- Innovation researcher
Efosa Ojomo researches and writes about how innovation transforms organizations and creates inclusive prosperity for many. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So in 2011,
0
933
1600
Nel 2011, qualcuno ha fatto irruzione
nell'ufficio di mia sorella
00:14
someonequalcuno brokerotto into my sister'sdella sorella officeufficio
1
2557
2160
nell'università in cui
lei insegna in Nigeria.
00:16
at the universityUniversità
where she teachesinsegna in NigeriaNigeria.
2
4741
2894
00:20
Now thankfullyper fortuna, the personpersona was caughtcatturato,
arrestedarrestato and chargedcarico to courtTribunale.
3
8277
4245
Fortunatamente questa persona
è stata catturata, arrestata e processata.
00:25
When I get into courtTribunale,
4
13182
1681
Al mio ingresso in tribunale,
i cancellieri che avevano in carico
il caso di mia sorella le riferirono
00:26
the clerksimpiegati who were assignedassegnato
to my sister'sdella sorella casecaso informedinformato her
5
14887
3381
che non avrebbero potuto
esaminare la documentazione
00:30
that they wouldn'tno be ablecapace
to processprocesso the paperworklavoro d'ufficio
6
18292
2467
se non avesse pagato una tangente.
00:32
unlesssalvo che she paidpagato a bribetangente.
7
20783
1646
00:35
Now, at first she thought
it was partparte of a practicalpratico jokescherzo.
8
23035
3289
Dapprima lei pensò che fosse uno scherzo.
Poi si rese conto che dicevano sul serio.
00:38
But then she realizedrealizzato they were seriousgrave.
9
26348
2368
E perciò si infuriò.
00:40
And then she becamedivenne furiousfurioso.
10
28740
1889
Provate a immaginare: lei era lì,
da poco vittima di un crimine,
00:42
I mean, think about it: here she was,
the recentrecente victimvittima of a crimecrimine,
11
30653
5088
proprio con le persone
che dovevano aiutarla,
00:47
with the very people
who were supposedipotetico to help her,
12
35765
2972
e che invece le chiedevano una tangente.
00:50
and they were demandingesigente a bribetangente from her.
13
38761
2370
00:53
That's just one of the manymolti waysmodi
14
41906
2184
Questo è solo uno dei molti modi
in cui la corruzione colpisce
milioni di persone nel mio Paese.
00:56
that corruptioncorruzione impactsimpatti
millionsmilioni of people in my countrynazione.
15
44114
3418
01:00
You know, growingin crescita up in NigeriaNigeria,
16
48252
1797
Sapete, io sono cresciuto in Nigeria
mentre la corruzione invadeva
praticamente ogni aspetto della società.
01:02
corruptioncorruzione permeatedpermeato
virtuallypotenzialmente everyogni elementelemento of the societysocietà.
17
50073
3573
01:06
ReportsRapporti of politicianspolitici embezzlingappropriazione indebita
millionsmilioni of dollarsdollari were commonComune.
18
54182
4519
Le storie di politici
che intascavano milioni di dollari,
01:11
PolicePolizia officersufficiali stealingrubando moneyi soldi
19
59463
2548
o di poliziotti che rubavano soldi,
o li estorcevano ai cittadini
che lavoravano duramente ogni giorno,
01:14
or extortingestorcendo moneyi soldi
from everydayogni giorno hardworkinglaboriosa citizenscittadini
20
62035
3538
erano pratica comune.
01:17
was routineroutine practicepratica.
21
65597
1598
01:20
I feltprovato that developmentsviluppo
could never actuallyin realtà happenaccadere,
22
68214
3736
Sentivo che in realtà
non avrebbe mai potuto esserci sviluppo
finché ci fosse stata corruzione.
01:23
so long as corruptioncorruzione persistedha persistito.
23
71974
2287
01:27
But over the pastpassato severalparecchi yearsanni,
24
75279
1661
Ma nel corso degli ultimi anni,
attraverso la mia ricerca
su innovazione e ricchezza,
01:28
in my researchricerca on
innovationinnovazione and prosperityprosperità,
25
76964
3448
ho capito che non è la corruzione
a ostacolare lo sviluppo.
01:32
I've learnedimparato that corruptioncorruzione is actuallyin realtà
not the problemproblema hinderingOstacolare our developmentsviluppo.
26
80436
4713
In effetti, ciò che di solito si pensa
sul legame tra corruzione e sviluppo
01:37
In factfatto,
27
85794
1151
01:38
conventionalconvenzionale thinkingpensiero on corruptioncorruzione
and its relationshiprelazione to developmentsviluppo
28
86969
3891
non solo è sbagliato,
01:42
is not only wrongsbagliato, but it's holdingdetenzione
manymolti poorpovero countriespaesi backwardsindietro.
29
90884
5081
ma ostacola anche il progresso
di molti Paesi poveri.
01:48
So, the thinkingpensiero goesva like this:
30
96827
1903
L'opinione comune è questa:
in una società povera e corrotta,
01:50
in a societysocietà that's poorpovero and corruptcorrotto,
31
98754
2302
il miglior modo che abbiamo
per ridurre la corruzione
01:53
our bestmigliore shottiro at reducingriducendo corruptioncorruzione
is to createcreare good lawslegislazione,
32
101080
4393
è di emettere buone leggi
e applicarle correttamente,
01:57
enforceimporre them well,
33
105497
1523
aprendo così la strada
allo sviluppo e al progresso.
01:59
and this will make way for developmentsviluppo
and innovationinnovazione to flourishfiorire.
34
107044
3896
02:03
Now, it makesfa sensesenso on papercarta,
35
111631
1492
Tutto ciò ha senso sulla carta,
ecco perché molti governi
e organizzazioni per lo sviluppo
02:05
whichquale is why manymolti governmentsi governi
and developmentsviluppo organizationsorganizzazioni
36
113147
3172
investono miliardi di dollari ogni anno
02:08
investinvestire billionsmiliardi of dollarsdollari annuallyogni anno
37
116343
2725
in riforme istituzionali
e programmi anti-corruzione.
02:11
on institutionalistituzionale reformriforma
and anti-corruptionanti-corruzione programsprogrammi.
38
119092
3644
02:15
But manymolti of these programsprogrammi
failfallire to reduceridurre corruptioncorruzione,
39
123354
3217
Ma molti di questi programmi
non riescono a ridurre la corruzione,
perché l'equazione funziona all'inverso.
02:18
because we have the equationequazione backwardsindietro.
40
126595
2305
02:21
You see, societiessocietà don't developsviluppare
because they'veessi hanno reducedridotto corruptioncorruzione.
41
129729
4492
Le società non si sviluppano
perché hanno ridotto la corruzione.
02:26
They're ablecapace to reduceridurre corruptioncorruzione
because they'veessi hanno developedsviluppato.
42
134965
4395
Riescono a ridurre la corruzione
solo perché si sono sviluppate.
02:32
And societiessocietà developsviluppare
throughattraverso investmentsinvestimenti in innovationinnovazione.
43
140034
3806
E le società si sviluppano
grazie a investimenti nell'innovazione.
02:37
Now, at first, I thought
this was impossibleimpossibile.
44
145156
2110
Io all'inizio pensavo
che fosse impossibile.
Perché una persona sana di mente
investirebbe in una società
02:39
Why would anyonechiunque in theirloro right mindmente
45
147290
1788
02:41
investinvestire in a societysocietà where,
at leastmeno on the surfacesuperficie,
46
149102
3433
che, almeno in apparenza,
sembra del tutto inadatta per gli affari?
02:44
it seemssembra a terribleterribile placeposto to do businessattività commerciale?
47
152559
2511
In una società in cui
i politici sono corrotti
02:47
You know, a societysocietà where
politicianspolitici are corruptcorrotto
48
155094
2948
e i consumatori sono poveri?
02:50
and consumersconsumatori are poorpovero?
49
158066
1590
02:52
But then, the more I learnedimparato about
50
160390
1695
Poi però, più imparavo
sul legame tra innovazione e corruzione,
02:54
the relationshiprelazione
betweenfra innovationinnovazione and corruptioncorruzione,
51
162109
3427
più iniziavo a vedere
le cose diversamente.
02:57
the more I startediniziato
to see things differentlydiversamente.
52
165560
2319
03:01
Here'sQui è how this playedgiocato out
in sub-SaharanSub-sahariana AfricaAfrica
53
169073
2975
Ecco come è andata
nell'Africa sub-sahariana
quando lì si è sviluppata
l'industria delle telecomunicazioni.
03:04
as the regionregione developedsviluppato
its telecommunicationstelecomunicazioni industryindustria.
54
172072
3214
03:08
In the latein ritardo 1990s,
55
176096
1413
Verso la fine degli anni '90,
meno di un abitante su 20
aveva il telefono, nel sub-sahara.
03:09
fewermeno than fivecinque percentper cento of people
in sub-SaharanSub-sahariana AfricaAfrica had phonestelefoni.
56
177533
4143
In Nigeria, ad esempio,
c'erano più di 110 milioni di persone;
03:13
In NigeriaNigeria, for exampleesempio, the countrynazione
had more than 110 millionmilione people
57
181700
4932
ma meno di mezzo milione
di telefoni in tutto il Paese.
03:18
but fewermeno than halfmetà a millionmilione phonestelefoni
in the wholetotale nationnazione.
58
186656
3404
Questa carenza ha alimentato e diffuso
una grande corruzione nell'industria.
03:22
Now, this scarcityscarsità fueledalimentato
widespreadmolto diffuso corruptioncorruzione in the industryindustria.
59
190084
3933
03:26
I mean, publicpubblico officialsfunzionari who workedlavorato
for the state-ownedProprietà dello stato phoneTelefono companiesaziende
60
194600
3376
I funzionari pubblici impiegati
presso le compagnie telefoniche statali
chiedevano tangenti
a chi voleva i telefoni.
03:30
demandedrichiesto bribestangenti from people
who wanted phonestelefoni.
61
198000
2434
E siccome la maggioranza
non riusciva a pagare,
03:32
And because mostmaggior parte people
couldn'tnon poteva affordpermettersi to paypagare the bribestangenti,
62
200918
2735
solo i ricchi se li potevano permettere.
03:35
phonestelefoni were only availablea disposizione
to those who were wealthyricco.
63
203677
2732
03:39
Then an entrepreneurimprenditore nameddi nome MoMo IbrahimIbrahim
64
207314
2354
Poi, un imprenditore di nome Mo Ibrahim
decise di fondare, nel continente,
un'azienda di telecomunicazioni.
03:41
decideddeciso that he would setimpostato up
a telecommunicationstelecomunicazioni companyazienda
65
209692
3294
03:45
on the continentcontinente.
66
213010
1187
03:46
Now, when he told his colleaguescolleghi
about his ideaidea, they just laughedriso at him.
67
214721
4182
Quando parlò ai colleghi dell'idea,
loro gli risero in faccia.
03:50
But MoMo IbrahimIbrahim was undeterredimperterrita.
68
218927
1809
Ma lui proseguì imperterrito.
E fondò quindi, nel 1998, la Celtel.
03:52
And so in 1998, he setimpostato up CeltelCeltel.
69
220760
3404
03:57
The companyazienda providedfornito affordablea prezzi accessibili
mobilemobile phonestelefoni and cellcellula serviceservizio
70
225116
3384
L'azienda fornì telefoni cellulari
e servizi telefonici a buon prezzo
a milioni di Africani,
04:00
to millionsmilioni of AfricansAfricani,
71
228524
1676
in alcune delle zone più povere
e corrotte della regione.
04:02
in some of the poorestpiù poveri and mostmaggior parte corruptcorrotto
countriespaesi in the regionregione --
72
230224
3591
Paesi come Congo, Malawi,
Sierra Leone e Uganda.
04:05
I mean countriespaesi suchcome as CongoCongo, MalawiMalawi,
73
233839
2826
04:08
SierraSierra LeoneLeone and UgandaUganda.
74
236689
2759
04:12
You see, in our researchricerca,
we call what MoMo IbrahimIbrahim builtcostruito
75
240401
3446
Nella nostra ricerca definiamo
quello che Mo Ibrahim ha costruito
una "innovazione che crea un mercato".
04:15
a "market-creatingcreazione di mercato innovationinnovazione."
76
243871
2622
04:19
Market-creatingCreazione di mercato innovationsinnovazioni transformtrasformare
complicatedcomplicato and expensivecostoso productsprodotti
77
247208
4923
Queste innovazioni trasformano
prodotti complessi e costosi
in prodotti semplici e a buon prezzo,
04:24
into productsprodotti that
are simplesemplice and affordablea prezzi accessibili,
78
252155
2140
così da permetterne l'accesso
a molte più persone.
04:26
so that manymolti more people in societysocietà
could accessaccesso them.
79
254319
3774
04:30
Now in this casecaso, phonestelefoni were expensivecostoso
80
258775
2116
In questo caso, i telefoni erano costosi
prima che la Celtel
li rendesse molto più accessibili.
04:32
before CeltelCeltel madefatto them
much more affordablea prezzi accessibili.
81
260915
2824
04:36
As other investorsgli investitori --
some of his colleaguescolleghi, actuallyin realtà --
82
264855
3005
Quando altri investitori -
alcuni dei suoi colleghi, in realtà -
videro un'azienda di cellulari di successo
nata nel continente,
04:39
saw that it was possiblepossibile to createcreare
a successfulriuscito mobilemobile phoneTelefono companyazienda
83
267884
3789
investirono nel settore
miliardi di dollari.
04:43
on the continentcontinente,
84
271697
1315
04:45
they floodedallagato in with billionsmiliardi
of dollarsdollari of investmentsinvestimenti.
85
273036
3314
E ciò comportò, nell'industria,
un'importante crescita.
04:48
And this led to significantsignificativo
growthcrescita in the industryindustria.
86
276374
2988
04:52
From barelyappena nothing in 2000,
87
280187
2406
Nel 2000 quasi non c'erano tracce,
mentre oggi praticamente
ogni Paese africano
04:54
todayoggi, virtuallypotenzialmente everyogni
AfricanAfricano countrynazione now has
88
282617
2790
ha un' industria molto attiva
di telecomunicazioni mobili.
04:57
a vibrantvibrante mobilemobile
telecommunicationstelecomunicazioni industryindustria.
89
285431
2722
05:00
The sectorsettore now supportssupporta
closevicino to one billionmiliardo phoneTelefono connectionsconnessioni,
90
288756
4466
Il settore supporta attualmente
circa un miliardo di connessioni,
ha creato quasi quattro milioni
di posti di lavoro
05:05
it has createdcreato nearlyquasi fourquattro millionmilione jobslavori
91
293246
3207
e genera miliardi di dollari
di tasse ogni anno.
05:08
and generatesgenera billionsmiliardi of dollarsdollari
in taxesle tasse everyogni yearanno.
92
296477
4501
Queste tasse possono essere reinvestite
nell'economia dai governi
05:13
These are taxesle tasse that governmentsi governi
can now reinvestreinvestire into the economyeconomia
93
301002
4134
per costruire le loro organizzazioni.
05:17
to buildcostruire theirloro institutionsistituzioni.
94
305160
2125
05:20
And here'secco the thing:
95
308114
1518
E qui viene il bello:
quasi nessuno deve più pagare
tangenti ai funzionari pubblici
05:21
because mostmaggior parte people no longerpiù a lungo
have to bribetangente publicpubblico officialsfunzionari
96
309656
3136
solo per avere un telefono,
05:24
just to get a phoneTelefono,
97
312816
1494
quindi la corruzione è calata,
almeno all'interno di questo settore.
05:26
corruptioncorruzione -- at leastmeno withinentro
this industryindustria -- has reducedridotto.
98
314334
4540
05:32
Now, if MoMo IbrahimIbrahim had waitedatteso
for corruptioncorruzione to be fixedfisso
99
320469
3238
Se Mo Ibrahim avesse dovuto aspettare
la sconfitta della corruzione
in tutta l'Africa sub-sahariana
prima di poter investire,
05:35
in all of sub-SaharanSub-sahariana AfricaAfrica
before he investedinvestito,
100
323731
3349
oggi starebbe ancora aspettando.
05:39
he would still be waitingin attesa todayoggi.
101
327104
1883
05:41
You know, mostmaggior parte people who engageimpegnare
in corruptioncorruzione know they shouldn'tnon dovrebbe.
102
329858
4585
Molte persone coinvolte
in atti di corruzione
sanno che non dovrebbero.
Intendo dire che sia i funzionari pubblici
che chiedevano tangenti per i telefoni,
05:46
I mean, the publicpubblico officialsfunzionari
who were demandingesigente bribestangenti from people
103
334889
3593
05:50
to get phonestelefoni
104
338506
1151
sia le persone che le pagavano
05:51
and the people
who were payingpagare the bribestangenti --
105
339681
2055
sapevano che era illegale.
05:53
they knewconosceva they were breakingrottura the lawlegge.
106
341760
1791
Tuttavia lo facevano.
05:55
But they did it anywaysin ogni modo.
107
343575
1516
05:57
The questiondomanda is: Why?
108
345638
1766
La domanda è: perché?
05:59
The answerrisposta?
109
347967
1355
La risposta?
La scarsità.
06:01
ScarcityScarsità.
110
349346
1292
06:04
See, wheneverogni volta people would benefitvantaggio
from gainingguadagnando accessaccesso
111
352128
2620
Vedete, quando qualcuno
trae profitto dall'accesso
a qualcosa che scarseggia,
06:06
to something that scarcescarso,
112
354772
1513
la corruzione diventa allettante.
06:08
this makesfa corruptioncorruzione attractiveattraente.
113
356309
2357
06:11
You know, in poorpovero countriespaesi, we complainlamentarsi
a lot about corruptcorrotto politicianspolitici
114
359642
4026
Nei Paesi poveri ci lamentiamo spesso
dei politici corrotti
che intascano soldi pubblici.
06:15
who embezzleappropriazione indebitamente statestato fundsfondi.
115
363692
1497
Ma in molti di quei Paesi
le opportunità economiche sono scarse,
06:17
But in manymolti of those countriespaesi,
economiceconomico opportunityopportunità is scarcescarso,
116
365213
3930
così la corruzione diventa un modo facile
per ottenere ricchezza.
06:21
and so corruptioncorruzione becomesdiventa
an attractiveattraente way to gainguadagno wealthricchezza.
117
369167
3711
06:25
We alsoanche complainlamentarsi about
civilcivile servantsservi like policepolizia officersufficiali,
118
373986
3486
Ci lamentiamo anche di impiegati statali
come gli agenti di polizia,
che estorcono denaro ai cittadini
che lavorano duramente ogni giorno.
06:29
who extortestorcere moneyi soldi from everydayogni giorno
hardworkinglaboriosa citizenscittadini.
119
377496
3531
06:33
But mostmaggior parte civilcivile servantsservi
are grosslygrossolanamente underpaidsottopagati
120
381860
2831
Ma moltissimi impiegati statali
hanno stipendi bassissimi
e vivono al limite della disperazione.
06:36
and are leadingprincipale desperatedisperato livesvite.
121
384715
1991
Quindi per loro estorsione e corruzione
sono buoni modi per guadagnarsi da vivere.
06:38
And so for them, extortionestorsione or corruptioncorruzione
is a good way to make a livingvita.
122
386730
6471
06:46
You know, this phenomenonfenomeno alsoanche playsgiochi
itselfsi out in wealthyricco countriespaesi as well.
123
394241
4194
Questo fenomeno si verifica
anche nei Paesi ricchi.
06:51
When richricco parentsgenitori
bribetangente universityUniversità officialsfunzionari --
124
399720
2797
Se un genitore ricco corrompe
del personale universitario,
(Risate)
06:54
(LaughterRisate)
125
402541
4655
Quando i genitori ricchi fanno questo,
06:59
When richricco parentsgenitori
bribetangente universityUniversità officialsfunzionari
126
407220
2908
per far accedere i loro figli
a università d'élite,
07:02
so theirloro childrenbambini can gainguadagno admissionammissione
into eliteelite collegescollegi,
127
410152
4722
siamo in una circostanza diversa,
ma il principio è lo stesso.
07:06
the circumstancecircostanza is differentdiverso,
128
414898
2279
07:09
but the principleprincipio is the samestesso.
129
417201
1710
Ossia, l'ammissione
a università d'élite è bassa,
07:11
I mean, admissionammissione
into eliteelite collegescollegi is scarcescarso,
130
419360
2894
quindi la corruzione diventa allettante.
07:14
and so briberycorruzione becomesdiventa attractiveattraente.
131
422278
3168
07:19
The thing is,
132
427938
1178
Chiariamo una cosa,
non voglio dire che in una società
non debbano esistere beni poco reperibili
07:21
I'm not tryingprovare to say there shouldn'tnon dovrebbe
be things that are scarcescarso in societysocietà
133
429140
4032
o elitari.
07:25
or things that are selectiveselettivo.
134
433196
1540
07:27
What I'm just tryingprovare to explainspiegare
135
435435
1675
Sto solo cercando di spiegare
questo legame tra corruzione e scarsità.
07:29
is this relationshiprelazione
betweenfra corruptioncorruzione and scarcityscarsità.
136
437134
3757
07:33
And in mostmaggior parte poorpovero countriespaesi,
way too manymolti basicdi base things are scarcescarso.
137
441424
4900
E in quasi tutti i Paesi poveri,
troppi bisogni primari scarseggiano.
Intendo ad esempio il cibo,
07:38
I mean things like foodcibo,
138
446348
1642
l'istruzione,
07:40
educationeducazione,
139
448014
1369
l'assistenza sanitaria,
07:41
healthSalute carecura,
140
449407
1285
le opportunità economiche,
07:42
economiceconomico opportunityopportunità,
141
450716
1549
il lavoro.
07:44
jobslavori.
142
452289
1228
07:46
This createscrea the perfectperfezionare breedingallevamento groundterra
for corruptioncorruzione to thriveprosperare.
143
454522
4155
Questo crea terreno fertile
per la crescita della corruzione.
07:51
Now, in no way does this
excusescusa corruptcorrotto behaviorcomportamento.
144
459884
3204
Ora, questo chiaramente non giustifica
un comportamento corrotto.
Ci aiuta solo a capirlo un po' meglio.
07:55
It just helpsaiuta us
understandcapire it a bitpo better.
145
463112
2886
07:58
InvestingInvestire in businessesaziende
that make things affordablea prezzi accessibili
146
466672
3821
Investire in attività
che rendono i beni a buon mercato,
e accessibili a molte più persone
08:02
and accessibleaccessibile to so manymolti more people
147
470517
2482
fa crollare questa carenza
08:05
attacksattacchi this scarcityscarsità
148
473023
1717
e crea per i governi delle entrate
da reinvestire nelle loro economie.
08:06
and createscrea the revenuesricavi for governmentsi governi
to reinvestreinvestire in theirloro economieseconomie.
149
474764
4533
08:11
Now, when this happensaccade
on a countrywidetutto il paese levellivello,
150
479992
3136
Quando questo accade a livello Paese,
può rivoluzionare una nazione.
08:15
it can revolutionizerivoluzionare nationsnazioni.
151
483152
2183
08:18
ConsiderPrendere in considerazione the impacturto in SouthSud KoreaCorea.
152
486284
2419
Consideriamo quel che è successo
in Corea del Sud.
08:21
Now, in the 1950s,
153
489822
1480
Negli anni '50, la Corea del Sud
era un Paese poverissimo e molto corrotto.
08:23
SouthSud KoreaCorea was
a desperatelydisperatamente poorpovero countrynazione,
154
491326
3538
08:26
and it was very corruptcorrotto.
155
494888
1669
08:29
The countrynazione was ruledgovernato
by an authoritarianautoritario governmentgoverno
156
497513
3162
A capo del Paese
c'era un governo molto autoritario
ed era coinvolto in tangenti
e appropriazioni indebite.
08:32
and engagedimpegnato in briberycorruzione and embezzlementAppropriazione indebita.
157
500699
2797
Gli economisti allora dicevano
che la nazione era immersa nella povertà,
08:35
In factfatto, economistseconomisti at the time
said SouthSud KoreaCorea was trappedintrappolati in povertypovertà,
158
503858
5668
e lo descrivevano come
un "Paese economicamente fallito".
08:41
and they referreddi cui to it
as "an economiceconomico basketcestino casecaso."
159
509550
3603
08:46
When you lookedguardato
at SouthSud Korea'sDella Corea institutionsistituzioni,
160
514240
2190
Esaminando le istituzioni
della Corea del Sud,
anche più tardi negli anni '80,
08:48
even as latein ritardo as the 1980s,
161
516454
1561
queste erano al livello
08:50
they were on parpar with some of the poorestpiù poveri
and mostmaggior parte corruptcorrotto AfricanAfricano countriespaesi
162
518039
3900
di alcuni Paesi africani
più corrotti e poveri dell'epoca.
08:53
at the time.
163
521963
1247
08:55
But as companiesaziende like
SamsungSamsung, KiaKia, HyundaiHyundai
164
523938
4731
Ma non appena aziende quali
Samsung, Kia, Hyundai
hanno investito in innovazioni
che hanno reso tutto molto più accessibile
09:00
investedinvestito in innovationsinnovazioni
that madefatto things much more affordablea prezzi accessibili
165
528693
3732
a molte più persone,
09:04
for so manymolti more people,
166
532449
2184
La Corea del Sud alla fine è prosperata.
09:06
SouthSud KoreaCorea ultimatelyin definitiva becamedivenne prosperousProspero.
167
534657
2616
09:09
As the countrynazione grewè cresciuto prosperousProspero,
168
537925
2757
Il Paese, arricchendosi,
è stato in grado di passare
09:12
it was ablecapace to transitiontransizione
from an authoritarianautoritario governmentgoverno
169
540706
3078
da un governo autoritario
a uno democratico
09:15
to a democraticdemocratico governmentgoverno
170
543808
2201
e di reinvestire nella costruzione
delle sue istituzioni.
09:18
and has been ablecapace to reinvestreinvestire
in buildingcostruzione its institutionsistituzioni.
171
546033
4396
E questo è stato un enorme vantaggio.
09:22
And this has paidpagato off tremendouslytremendamente.
172
550453
2235
09:25
For instanceesempio, in 2018,
173
553698
1962
Per esempio, nel 2018,
il Presidente della Corea del Sud
è stato condannato a 25 anni di carcere
09:27
SouthSud Korea'sDella Corea presidentPresidente
was sentencedcondannato to 25 yearsanni in prisonprigione
174
555684
3956
per accuse legate a corruzione.
09:31
on corruption-relatedlegati alla corruzione chargesoneri.
175
559664
1979
09:34
This could never have happenedè accaduto decadesdecenni agofa
when the countrynazione was poorpovero
176
562259
4061
Questo, molti anni fa,
non sarebbe mai potuto succedere,
perché il Paese era povero
e amministrato da un regime dittatoriale.
09:38
and ruledgovernato by an authoritarianautoritario governmentgoverno.
177
566344
2794
09:42
In factfatto, as we lookedguardato at mostmaggior parte prosperousProspero
countriespaesi todayoggi, what we foundtrovato was,
178
570450
4645
Di fatto, osservando i Paesi
oggi più benestanti,
abbiamo rilevato
che sono riusciti a ridurre la corruzione
solo mentre diventavano più ricchi,
09:47
they were ablecapace to reduceridurre corruptioncorruzione
as they becamedivenne prosperousProspero --
179
575119
4053
non prima.
09:51
not before.
180
579196
1499
09:53
And so where does that leavepartire us?
181
581910
1670
Quindi, a che cosa ci porta questo?
09:56
I know it maypuò soundsuono like I'm sayingdetto
we should just ignoreignorare corruptioncorruzione.
182
584673
4142
Sembra che io stia dicendo che dovremmo
semplicemente ignorare la corruzione.
Ma non è assolutamente così.
10:01
That's not what I'm sayingdetto at all.
183
589259
1772
10:03
What I'm suggestingsuggerendo, thoughanche se,
184
591850
1520
Ciò che voglio far capire
è che la corruzione, specialmente
per moltissime persone in Paesi poveri,
10:05
is that corruptioncorruzione, especiallyparticolarmente
for mostmaggior parte people in poorpovero countriespaesi,
185
593394
4777
è una soluzione alternativa.
10:10
is a work-aroundintorno alla riconsciata.
186
598195
1295
È un possibile strumento
in luoghi dove ce ne sono pochi altri.
10:12
It's a utilityutilità
187
600196
1151
10:13
in a placeposto where there are fewermeno
better optionsopzioni to solverisolvere a problemproblema.
188
601371
3575
10:17
InvestingInvestire in innovationsinnovazioni that make
productsprodotti much more affordablea prezzi accessibili
189
605770
3586
Investire in innovazioni che rendano
i prodotti molto più accessibili
per molte persone
10:21
for manymolti people
190
609380
1759
non solo insidia questa scarsità,
10:23
not only attacksattacchi this scarcityscarsità
191
611163
2213
ma crea anche una fonte
di introiti duratura,
10:25
but it createscrea a sustainablesostenibile
sourcefonte of revenuereddito
192
613400
2717
che permette ai governi
di reinvestire nelle economie
10:28
for governmentsi governi to reinvestreinvestire
into the economieseconomie
193
616141
3228
per rafforzare le loro organizzazioni.
10:31
to strengthenrafforzare theirloro institutionsistituzioni.
194
619393
2519
10:34
This is the criticalcritico missingmancante piecepezzo
in the economiceconomico developmentsviluppo puzzlepuzzle
195
622497
3718
Questo è il pezzo mancante essenziale
nel puzzle dello sviluppo economico
che ci aiuterà, in definitiva,
a ridurre la corruzione.
10:38
that will ultimatelyin definitiva
help us reduceridurre corruptioncorruzione.
196
626239
3322
10:43
You know, I lostperduto hopesperanza
in NigeriaNigeria when I was 16.
197
631013
2551
Io a 16 anni ho perso
le speranze nella Nigeria.
Ed effettivamente, sotto alcuni aspetti,
il Paese è peggiorato.
10:46
And in some waysmodi, the countrynazione
has actuallyin realtà gottenottenuto worsepeggio.
198
634405
2951
10:50
In additionaggiunta to widespreadmolto diffuso povertypovertà
and endemicendemico corruptioncorruzione,
199
638105
4175
Oltre alla povertà diffusa
e alla corruzione radicata,
la Nigeria ora ha a che fare
10:54
NigeriaNigeria now actuallyin realtà dealsofferte
with terroristterrorista organizationsorganizzazioni
200
642304
2885
con organizzazioni terroristiche
come Boko Haram.
10:57
like BokoBoko HaramHaram.
201
645213
1702
10:59
But somehowin qualche modo, I am more hopefulpieno di speranza
about NigeriaNigeria todayoggi
202
647788
3490
Ma in un certo senso,
ho più speranze per la Nigeria oggi
di quante ne abbia mai avute.
11:03
than I have ever been before.
203
651302
1707
Quando vedo enti investire in innovazioni
11:05
When I see organizationsorganizzazioni
investinginvestire in innovationsinnovazioni
204
653474
3862
che creano lavoro per le persone
11:09
that are creatingla creazione di jobslavori for people
205
657360
2311
e rendono i beni accessibili -
11:11
and makingfabbricazione things affordablea prezzi accessibili --
206
659695
2118
organizzazioni come Lifestores Pharmacy,
11:13
I mean organizationsorganizzazioni
like LifestoresNegozi di vita PharmacyFarmacia,
207
661837
3012
che rende i medicinali più accessibili;
11:16
makingfabbricazione drugsfarmaci and pharmaceuticalsprodotti farmaceutici
more affordablea prezzi accessibili for people;
208
664873
4380
o Metro Africa Express,
11:21
or MetroMetropolitana AfricaAfrica XpressXpress,
209
669277
2136
che contrasta la carenza di distribuzione
e logistica per molte piccole aziende;
11:23
tacklingaffrontare the scarcityscarsità of distributiondistribuzione
and logisticslogistica for manymolti smallpiccolo businessesaziende;
210
671437
5014
o Andela, che crea opportunità economiche
per gli sviluppatori di software -
11:28
or AndelaAndela, creatingla creazione di economiceconomico opportunityopportunità
for softwareSoftware developerssviluppatori --
211
676475
5127
sono ottimista per il futuro.
11:33
I am optimisticottimista about the futurefuturo.
212
681626
2746
Spero lo sarete anche voi.
11:36
I hopesperanza you will be, too.
213
684396
1729
Grazie.
11:38
Thank you.
214
686149
1188
(Applausi)
11:39
(ApplauseApplausi)
215
687361
4924
Translated by Michelangelo Bardella
Reviewed by Nicoletta Pedrana

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Efosa Ojomo - Innovation researcher
Efosa Ojomo researches and writes about how innovation transforms organizations and creates inclusive prosperity for many.

Why you should listen

Efosa Ojomo leads the Global Prosperity research group at the Clayton Christensen Institute for Disruptive Innovation, a think tank based in Boston and Silicon Valley. In January, 2019, Ojomo and Harvard Business School professor Clayton Christensen published The Prosperity Paradox: How Innovation Can Lift Nations Out of Poverty. In a Wall Street Journal review of The Prosperity Paradox, Rupert Darwall writes: "The authors return the entrepreneur and innovation to the center stage of economic development and prosperity."

Ojomo's work has been published and covered by the Wall Street Journal, Harvard Business Review, the Guardian, Quartz, Forbes, Fortune, The World Bank, NPR and several other media outlets. He speaks regularly on innovation and has presented his work at TED, the Aspen Ideas Festival, the World Bank, Harvard, Yale, Oxford and at several other conferences and institutions.

Ojomo graduated from Vanderbilt University with a degree in computer engineering and got his MBA from Harvard Business School.

More profile about the speaker
Efosa Ojomo | Speaker | TED.com