ABOUT THE SPEAKER
Joel Jackson - Transport entrepreneur
TED Fellow Joel Jackson is the founder and CEO of Mobius Motors, set to launch a durable, low-cost SUV made in Africa.

Why you should listen

Joel Jackson was working on business strategy with farmers in rural Kenya when he faced a challenge shared by millions of people on the African continent: poor access to transport. Cars and trucks can be hard to afford in Africa, and road conditions require extra-tough vehicles, especially in rural areas.

Inspired, Jackson raised the funding to start Mobius Motors, a company that has already rolled out its first-generation vehicle. Their next-generation vehicle, Mobius II, is a simplified and ruggedized SUV set to retail for about 1,300,000 KES (Kenyan shillings), or about US$12,600 when it launches in 2018.

More profile about the speaker
Joel Jackson | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Joel Jackson: A vehicle built in Africa, for Africa

조엘 잭슨(Joel Jackson): 아프리카에서, 아프리카를 위해 만든 자동차

Filmed:
1,068,606 views

조엘 잭슨은 아프리카 소비자들을 위한 자동차에 대해 재구상 했습니다. 그리고 결국, 험한 지형에서 한참을 달려도 끄떡없고 정말 필요한 사람들이 살 수 있을 만큼 저렴한 SUV를 만들었습니다. 조엘 잭슨은 아프리카 운송 시스템과 제조업이 직면한 문제들은 무엇이며, 또한 자동차 산업의 현지화가 아프리카 미래에 어떤 지대한 영향을 미칠 수 있는지에 대해 설명합니다.
- Transport entrepreneur
TED Fellow Joel Jackson is the founder and CEO of Mobius Motors, set to launch a durable, low-cost SUV made in Africa. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Imagine상상해 보라. if your daily매일 commute갈다
involved뒤얽힌 tens수십 of kilometers킬로미터
0
870
3909
매일 수십 킬로미터를
출퇴근한다고 생각해보세요.
00:16
on these kinds종류 of roads도로,
1
4803
1809
이런 도로에서
00:18
driving운전 this kind종류 of vehicle차량,
2
6636
1574
이런 차를 타고 말이죠.
00:20
without없이 any nearby인근의 service서비스 stations
or breakdown고장 assistance보조.
3
8234
2882
근처에 정비소나
긴급출동 서비스도 없습니다.
00:23
For millions수백만 of drivers운전사 in many많은 parts부분품
of Africa아프리카, this is the norm표준.
4
11865
3517
아프리카 수백만 명의 운전자들에게
이것은 일상입니다.
00:28
Since이후 over 90 percent퍼센트
of passenger승객 cars자동차 are imported수입 된,
5
16102
2848
90% 이상의 승용차가 수입되는데
00:30
often자주 used,
6
18974
1221
대개 중고차이고,
00:32
they're just not designed디자인 된 for local노동 조합 지부 usage용법.
7
20219
2137
현지에 맞게 만들어지지 않았죠.
00:34
High높은 import수입 duties직장
often자주 compound화합물 the problem문제,
8
22775
3085
높은 관세는 더
심각한 문제를 초래하는데
00:37
sometimes때때로 doubling배가 the price가격 of a car.
9
25884
1889
차 가격이 두 배까지 오르기도 합니다.
00:40
So most가장 vehicles차량 are either어느 한 쪽
too expensive비싼 or too unreliable신뢰할 수 없는
10
28195
4207
때문에 대부분의 차는
일반 소비자들이 타기에는
00:44
for the average평균 consumer소비자.
11
32426
1694
너무 비싸거나 믿음이 가지 않죠.
00:46
Well-designed잘 설계 된 vehicles차량 are only part부품
of the transport수송 challenge도전, though그래도.
12
34144
3665
좋은 차를 제공하는 것은
운송수단 문제의 일부일 뿐입니다.
00:49
For every...마다 100 adults성인 in Africa아프리카,
13
37833
2212
아프리카의 성인 100명 중
00:52
less적게 than five다섯 people
actually사실은 own개인적인 a vehicle차량.
14
40069
2344
5명 미만 정도만
자동차를 가지고 있습니다.
00:54
Public공공의 transport수송 is available유효한,
15
42948
1518
대중교통이 있기는 하지만
00:56
and in countries국가 like Kenya케냐,
it's often자주 run운영 by local노동 조합 지부 entrepreneurs기업가
16
44490
3158
케냐 같은 나라에서는
보통 그 지역 사업가들이
00:59
using~을 사용하여 minivans미니 밴 like this.
17
47672
1241
이런 미니밴을 운행하죠.
01:00
But in most가장 rural시골의 and peri-urban도시 주변 areas지역,
18
48937
2357
하지만 대부분의 시골이나 외곽지역에서는
01:03
it's fragmented조각난 and unreliable신뢰할 수 없는.
19
51318
2185
제대로 운영되지도 않고
신뢰도가 떨어집니다.
01:06
In more remote areas지역 without없이 transport수송,
20
54607
2007
이마저도 없는 외진 곳에서는
01:08
people have to walk산책,
typically전형적으로 tens수십 of kilometers킬로미터,
21
56638
2543
보통 수십 킬로미터를 걸어 다닙니다.
01:11
to get to school학교
or collect수집 clean깨끗한 drinking음주 water
22
59205
2633
학교를 가거나 마실 물을 길으러 갈 때
01:13
or buy사다 supplies용품 from nearby인근의 markets시장.
23
61862
1926
장을 보러 갈 때도 말이죠.
01:16
Bad나쁜 roads도로, disparate다른 communities커뮤니티,
low낮은 average평균 income수입 levels수준
24
64348
3617
열악한 도로 상태,
지역간의 격차, 낮은 평균소득
01:19
and inadequate부적절한 vehicles차량
25
67989
1158
부적합한 차량들
01:21
all impair손상 the transport수송 system체계
26
69171
1747
이 모든게 운송 시스템을 악화시키고
01:22
and ultimately궁극적으로 constrain억누르다 economic간결한 output산출.
27
70942
2663
결국에는 경제 성장을 막습니다.
01:26
Despite무례 this constraint강제,
the Pan-African팬-아프리카 economy경제 is booming호황을 누리고있는.
28
74577
3234
이러한 제약에도 불구하고
범아프리카 경제는 급성장 중이며
01:29
Combined결합 된 GDPGDP is already이미
over two trillion일조 dollars불화.
29
77835
3076
국내 총생산의 합은 이미
2조 달러를 넘었습니다.
01:33
This is a massive거대한 commercial상업적
and social사회적인 opportunity기회,
30
81518
3286
엄청난 사업적, 사회적 기회의 땅이지
01:36
not a helpless어찌할 수 없는 continent대륙.
31
84828
1558
절망적인 대륙이 아닙니다.
01:39
So why isn't there already이미
something better?
32
87016
2317
그런데 왜 여전히 제자리 걸음일까요?
01:42
Around the world세계, automotive자동차
is quarter쿼터 the manufacturing조작 sector부문.
33
90151
3338
자동차 생산은 전 세계 제조업의
4분의 1을 차지합니다.
01:45
But in Africa아프리카, it's generally일반적으로
been overlooked간과 한 by carmakers자동차 메이커,
34
93513
2922
하지만 그 많은 자동차 기업들은
아프리카 시장은 무시하고
01:48
who are focused초점을 맞춘 on larger더 큰,
established설립 된 markets시장
35
96459
2152
더 크고 안정적인 시장과
01:50
and emerging떠오르는 economies경제
like India인도 and China중국.
36
98635
2188
인도와 중국 같은
신흥 시장에만 주목했죠.
01:53
This lack결핍 of industrialization산업화,
37
101562
1513
결국 산업화가 더뎌졌고
01:55
which어느 itself그 자체 creates창조하다 a vicious-cycle-악순환
barrier장벽 to the emergence출현 of industry산업,
38
103099
3523
새로운 산업의 발전을
막는 악순환이 생기면서
01:58
has caused일으킨 the dependence의존 on imports수입.
39
106646
2028
수입에 의존할 수 밖에 없게 되었죠.
02:01
There is a supply-demand수요 공급 disconnect연결 해제,
40
109406
1865
수요와 공급 단절 현상도 있는데,
02:03
with the vast거대한 majority과반수 of automotive자동차
spending지출 on the continent대륙 today오늘,
41
111295
3291
오늘날 아프리카 자동차 산업에
쓰이는 돈 대부분이
02:06
essentially본질적으로 funding자금 an international국제 노동자 동맹
network회로망 of car exporters수출 업체
42
114610
2953
자동차 수출국들의 배만 불리고
02:09
instead대신에 of fueling연료 공급 the growth성장
of local노동 조합 지부 industry산업.
43
117587
2284
현지 산업 발전을 위해서는
사용되지 않고 있습니다.
02:12
It's entirely전적으로 possible가능한 to solve풀다
this disconnect연결 해제, though그래도,
44
120534
2727
하지만 이런 현상을
극복할 방법이 있습니다.
02:15
starting출발 with products제작품
that people actually사실은 want.
45
123285
2674
우선은 사람들이 원하는
제품을 만드는 것입니다.
02:17
And this is what motivated동기 부여 된 me
to start스타트 Mobius뫼비우스,
46
125983
2831
이것이 제가 모비우스를
시작한 이유입니다.
02:20
to build짓다 a vehicle차량 in Africa아프리카, for Africa아프리카.
47
128838
2926
아프리카에서, 아프리카를 위한
자동차를 만드는 것이죠.
02:25
To us, this meant의미심장 한 reimagining재상 상 the car
around the needs필요 of the consumer소비자,
48
133120
3644
저희는 아프리카 소비자들을 위한
자동차에 대해 재구상 해보았습니다.
02:28
simplifying단순화시키는 nonessential불필요 한 features풍모
like interior내부 fixtures비품
49
136788
2836
꼭 필요치 않은 인테리어 장치는
단순화시키고
02:31
and investing투자 in performance-critical성능이 중요 한
systems시스템 like suspension현탁
50
139648
2974
서스펜션 같은 성능에
중점적으로 투자를 해서
02:34
to create몹시 떠들어 대다 durable튼튼한 and affordable저렴한 vehicles차량
51
142646
2271
튼튼하고 저렴한 자동차를
만드는 것이었죠.
02:36
built세워짐 for purpose목적.
52
144941
1565
목적에 맞게 말이죠.
02:38
And built세워짐 for purpose목적
is exactly정확하게 where we started시작한
53
146530
2476
'목적에 맞게' 라는 철학의
첫 결과물이 바로
02:41
with our first-generation첫 세대
model모델, Mobius뫼비우스 IIII,
54
149030
2451
1세대 모델인 모비우스2 입니다.
02:43
which어느 was designed디자인 된
as a really rugged엄격한, low-cost저렴한 비용 SUVSUV,
55
151505
3481
정말 튼튼하고 저렴한 SUV죠.
02:47
able할 수 있는 to handle핸들 heavy무거운 loads잔뜩
and rough거칠게 terrain지역 reliably확실하게.
56
155010
2747
최대적재중량도 넉넉하고
험한 지형에서도 안정적입니다.
02:50
This launched시작한 in 2015,
57
158666
2247
이 차는 2015년에 출시 되었고
02:52
and we've우리는 now developed개발 된
the next-generation다음 세대 version번역
58
160937
2481
현재 후속 모델도 개발했습니다.
02:55
based기반 on customer고객 feedback피드백.
59
163442
1671
고객들의 의견을 더 반영했죠.
02:57
For high높은 stress스트레스 and heavy무거운 loading로딩,
60
165137
1912
더 큰 충격과 하중을 견딜 수 있게
02:59
we engineered조작 된 a sturdy건장한 steel강철 space공간 frame.
61
167073
2383
강철 스페이스 프레임을 제작했습니다.
03:01
To handle핸들 acute심각한 vibration진동
from rough거칠게 roads도로,
62
169480
2499
험한 길에서도 훌륭한 승차감을 위해
03:04
we ruggedized강화 the suspension현탁.
63
172003
1756
서스펜션을 강화했습니다.
03:06
For potholes움푹 들어간 곳 and uneven고르지 않은 terrain지역,
high높은 ground바닥 clearance재고 정리 was a no-brainer생각할 필요가없는.
64
174521
3600
웅덩이와 울퉁불퉁한 지형 때문에
차체는 당연히 높여야 했죠.
03:10
And to make this something customers고객
could actually사실은 be proud교만한 to drive드라이브 in,
65
178145
3527
또한 고객들이 자부심을 가지고
운전할 수 있도록
03:13
we designed디자인 된 an aspirational열망하는
body신체 aesthetic심미적 인.
66
181696
2158
품격있는 외관을 적용했습니다.
03:16
Underpinning밑받침 all of this, we simplified쉽게 한
or eliminated제거 된 components구성 요소들
67
184463
3479
이 모든 것들을 위해
부품을 단순화하거나 뺐습니다.
03:19
like parking주차 sensors센서 and automatic오토매틱 windows창문들
68
187966
2045
주차 센서나 자동 창문 처럼
03:22
wherever대체 어디에 we could,
69
190035
1160
필요없는 부분은 빼서
03:23
to keep costs소송 비용 low낮은
70
191219
1304
가격을 낮춤으로써
03:24
and sell팔다 this at half절반 the price가격
of a five-year-old5 살짜리 SUVSUV in Kenya케냐 today오늘.
71
192547
3907
현재 케냐에서 5년 된 SUV의
절반 값에 팔 수 있게 되었죠.
03:30
The new새로운 --
72
198271
1151
새로운
03:31
(Applause박수 갈채)
73
199446
3058
(박수)
03:35
The new새로운 Mobius뫼비우스 IIII launches시작하다 in 2018.
74
203660
2606
모비우스2 새 모델은
2018년에 출시됩니다.
03:38
And while durable튼튼한, affordable저렴한
vehicles차량 like this are vital치명적인,
75
206793
3038
이런 튼튼하고 저렴한 자동차를
만드는 것도 중요하지만
03:41
a broader더 넓은 solution해결책 to immobility부동
needs필요 to go further더욱이.
76
209855
2693
전반적인 운송력 문제 해결을 위해서는
아직 갈 길이 멉니다.
03:45
Over the last decade로사리오 염주,
77
213304
1151
지난 10여 년 동안
03:46
a transport-centric교통 중심, shared공유 된 economy경제
has connected연결된 people across건너서 Africa아프리카
78
214479
3359
운송기반공유경제는 아프리카 전역의
사람들을 연결시켰습니다.
03:49
with minivans미니 밴, auto자동 rickshaws인력거 and sedans세 단.
79
217862
2391
미니밴, 삼륜차, 승용차를 활용해 말이죠.
03:52
It's just not operated움직이는
very effectively효과적으로 or efficiently효율적으로.
80
220277
2800
하지만 그다지 효과적이거나
효율적이지는 않았습니다.
03:55
Enabling사용 better access접속하다 to transport수송
is all about strengthening강하게 하는 것
81
223712
2950
운송수단에 대한 접근성을
높이기 위해서는
03:58
this public공공의 transit운송 network회로망,
82
226686
1373
이런 대중 교통망을 보완해
04:00
empowering권한을 부여하는 local노동 조합 지부 entrepreneurs기업가
who already이미 offer제공 similar비슷한 services서비스
83
228083
3158
이미 유사한 서비스를 제공하는
현지 사업가들에게 권한을 주고
04:03
in their그들의 communities커뮤니티
84
231265
1179
각자의 지역에서
04:04
to operate조작하다 these services서비스
more profitably수익성있게 and more widely넓게.
85
232468
3063
더 수익성 있고 다양하게
서비스를 제공할 수 있게 해야 합니다.
04:08
With this aim목표, we're taking취득
human-centered인간 중심 design디자인 a step단계 further더욱이
86
236221
3215
이를 위해, 저희는 소비자 중심의 디자인을
한 단계 더 발전시킨
04:11
and developing개발 중 a transport수송 platform플랫폼 model모델,
87
239460
2279
새로운 운송 플랫폼을
개발하고 있습니다.
04:13
which어느 enables가능하게하다 owners주인
to plug플러그 in different다른 modules모듈들,
88
241763
2334
차에 다른 모듈을 결합하는 것이죠.
화물칸이나 구급칸 같은 것을 결합해서
04:16
like a goods상품 cage새장 or ambulance구급차 unit단위,
89
244121
1891
04:18
and run운영 other services서비스
like goods상품 delivery배달 or medical의료 transport수송,
90
246036
3072
제품 혹은 의료 관련
운송 서비스를 하는 것입니다.
04:21
as well as public공공의 transport수송.
91
249132
1483
대중교통 서비스뿐만 아니라요.
04:23
Transportation교통 services서비스
like this are the fundamental기본적인 driver운전사
92
251301
3558
이러한 운송 서비스가
바로 근본적인 원동력이 되는데
04:26
of logistics기호 논리학, trade무역, social사회적인 services서비스,
93
254883
2782
물류, 무역, 사회 복지, 교육 기회
04:29
access접속하다 to education교육,
health건강 care케어 and employment고용.
94
257689
2368
의료 서비스와 고용을 촉진시킬 것입니다.
04:32
The transportation교통 grid그리드
to physical물리적 인 economies경제
95
260081
2182
운송망과 실물 경제 관계는
04:34
is akin유사 to the internet인터넷
to virtual가상의 economies경제.
96
262287
2474
인터넷과 가상경제 관계와 흡사합니다.
04:36
And the impact충격 of increased증가한 mobility유동성
is only part부품 of the potential가능성 here.
97
264785
3532
그리고 운송력 향상에 따른 효과는
이곳이 가진 가능성의 일부일 뿐이죠.
04:41
Since이후 the late늦은 1700s,
the Industrial산업 Revolution혁명 has catapulted발사 된
98
269381
3717
1700년대 후반 이후 산업혁명은
04:45
the development개발 of economies경제
around the world세계
99
273122
2130
전 세계적인 경제적 부흥이
04:47
into thriving번성하는 societies사회.
100
275276
1471
사회적 번영으로 이어지게 했습니다.
04:49
Today오늘, manufacturing조작 is still the engine엔진
of economic간결한 growth성장 and stability안정,
101
277139
3573
지금도 경제성장과 사회 안정은
제조업으로부터 나옵니다.
04:52
even as new새로운 technologies기술 have inevitably필연적으로
transformed변형 된 the way we live살고 있다.
102
280736
3307
새로운 기술들로 인해
생활 방식이 많이 바뀌었지만
04:56
Making만들기 stuff물건 is important중대한,
103
284510
1764
물건을 만드는 것은 여전히 중요합니다.
04:58
especially특히 for nation-states국민 국가 wanting이 없이
to boost후원 employment고용,
104
286298
2691
특히 고용을 촉진하고 기술을 발전시켜
05:01
increase증가하다 skills기술 and reduce줄이다
import수입 dependence의존.
105
289013
2289
수입의존도를 낮추려는
나라들에게는 말이죠.
05:03
But while few조금 countries국가 can skip버킷
this industrialized산업화 된 stage단계,
106
291760
2873
산업화를 거치는 나라들에게는
간과될 수 없는 부분임에도
05:06
many많은 have negligible무시할 수있는 manufacturing조작 output산출.
107
294657
2206
많은 나라들의 제조업 생산량은
미미한 수준입니다.
05:09
There are various여러 reasons원인 for this,
108
297707
1958
많은 이유들이 있지만
05:11
but one reason이유 is universal만능인:
hardware하드웨어 is hard단단한.
109
299689
2888
공통적인 것은 하드웨어는
하드하다 (힘들다) 는 것입니다.
05:14
(Laughter웃음)
110
302601
1389
(웃음)
05:16
So what are the challenges도전 to industry산업,
and how are we approaching접근하는 them?
111
304768
3667
그렇다면 해결해야 할 과제들은 무엇이고
어떻게 접근하면 될까요?
첫 번째 문제는 숙련된 노동력이
부족하다는 것입니다.
05:20
The first issue발행물 many많은 people think of
is a lack결핍 of skilled숙련 된 labor노동.
112
308459
3016
좋은 초중등 교육을 받기 어렵고
05:23
In areas지역 where access접속하다 to good primary행성
and secondary반성 education교육 are limited제한된
113
311499
3541
취업 기회도 거의 없는 곳에서는
05:27
and employment고용 opportunities기회 are scarce부족한,
114
315064
1942
기술력이 약할 수 밖에 없습니다.
05:29
a small작은 skill기술 base베이스 is inevitable피할 수 없는.
115
317030
1768
05:31
But that doesn't mean it's immutable불변의.
116
319352
1865
하지만 변할 수 없다는 말은 아닙니다.
05:33
There's an abundance풍부 of smart똑똑한, hardworking열심히 일하는
and ambitious거창한 people in Africa아프리카,
117
321634
3564
아프리카에는 똑똑하고 성실하며
열정적인 사람들이 많이 있습니다.
05:37
obviously명백하게.
118
325222
1364
분명 많이 있죠.
05:38
What's really lacking부족한 are good jobs일자리
119
326610
1721
정말 필요한 것은 좋은 직장인데
05:40
that offer제공 a path통로 not just to employment고용
but also또한 professional직업적인 growth성장.
120
328355
3384
취업을 넘어 전문가로
성장시켜줄 수 있어야합니다.
05:44
The first person사람 we employed고용 된
at Mobius뫼비우스 over six years연령 ago...전에
121
332414
2803
저희가 6년도 더 전에
처음 고용한 사람은
05:47
was a mechanic정비공 named명명 된 KazunguKazungu.
122
335241
1509
카준구라는 정비공입니다.
05:48
KazunguKazungu had gone지나간 to school학교
up to the age나이 of 18
123
336774
2464
카준구는 18살까지 학교에 다녔고
05:51
and worked일한 as an odd-job이상한 일 mechanic정비공.
124
339262
1733
임시 정비공으로 일했었습니다.
05:53
Joining합류 the company회사 at the time
was a near-vertical거의 수직 learning배우기 curve곡선.
125
341019
3505
당시 저희 회사에 정식 입사하는 것은
하늘의 별 따기였죠.
05:56
But he rose장미 to the challenge도전,
126
344548
1413
하지만 그는 도전했고
05:57
and with more technical전문인 guidance지도
from an expanding팽창하는 engineering공학 team,
127
345985
3367
기술팀의 전문적인 지도로
몇 년간 더 성장해
06:01
he's grown성장한 over the years연령
128
349376
1221
06:02
to lead리드 a group그룹 of mechanics역학
in R&amp앰프;D prototyping프로토 타이핑.
129
350621
2305
시제품 연구 개발에서
정비팀을 맡게 되었죠.
06:04
A thirst갈증 for learning배우기 and the work ethic윤리
to step단계 up to a challenge도전
130
352950
3184
배움에 대한 열정과
도전적인 직업의식이
현재 저희의 인재상입니다.
06:08
are values we now recruit모집하다 on.
131
356158
1582
06:09
Pairing페어링 innate타고난 values like this
with on-the-job직장에서 training훈련 and systems시스템
132
357764
3377
이같은 내적 가치를 실무 교육과
시스템에 연결시킴으로써
06:13
has strengthened강화 된 our skill기술 base베이스.
133
361165
1633
저희의 기술력은 강해졌습니다.
06:14
This works공장 really well
on the production생산 line,
134
362822
2289
특히 생산 라인에서
효과가 좋았는데요,
06:17
where work can be systematized체계화 된
around clear명확한 procedural절차상의 instructions명령
135
365135
3253
정확한 단계별 지시 사항으로
작업이 체계적으로 진행되고
06:20
and then reinforced강화 된 through...을 통하여 training훈련.
136
368412
1966
훈련을 통해 능숙해지는 것이죠.
06:23
In our experience경험, it is possible가능한
to build짓다 a skilled숙련 된 workforce인력,
137
371053
3284
이를 통해 숙련된 노동력을
확보할 수 있다는 결론을 내렸고
06:26
and we plan계획 to hire고용 hundreds수백 more people
using~을 사용하여 this approach접근.
138
374361
3143
이 방식으로 수백 명을
더 채용할 계획입니다.
06:30
A second둘째 challenge도전 is a lack결핍 of suppliers공급자.
139
378750
2019
두 번째 문제는
공급업체의 부족입니다.
06:33
In countries국가 like Kenya케냐, there are only
a handful of automotive자동차 suppliers공급자
140
381092
3583
케냐와 같은 나라에는
자동차 부품 공급업체가 거의 없는데
06:36
manufacturing조작 parts부분품 like electrical전기 같은
harnesses하네스, seats좌석 and glass유리.
141
384699
3104
특히 하네스 배선, 좌석, 차 유리를
생산하는 곳이 없습니다.
06:39
It's a burgeoning싹 트는 group그룹,
142
387827
1382
급성장할 수 있는 분야인데
06:41
and without없이 much demand수요 from industry산업,
143
389233
1912
충분한 산업 수요 없이는
06:43
most가장 of these suppliers공급자
have no impetus운동량 to grow자라다.
144
391169
2438
이 공급업체들이
성장하기가 어렵습니다.
06:46
We've우리는 worked일한 hard단단한 with a few조금 of them
to develop나타나게 하다 the capacity생산 능력
145
394323
2940
협업을 통해 몇몇 공급업체들의
역량을 키워냈는데
06:49
to consistently일관되게 manufacture제조 components구성 요소들
at the quality품질 levels수준 we need,
146
397287
3280
저희가 원하는 수준의 품질로
부품을 계속 만들 수 있게 했죠.
06:52
like this supplier공급자 in Nairobi나이로비,
147
400591
1564
나이로비에 있는 이 업체는
06:54
who are helping거들기 to reduce줄이다
the production생산 cost비용 of metal금속 brackets괄호
148
402179
3081
금속 브래킷 생산 비용을
낮출 수 있게 할 뿐 아니라
06:57
and improve돌리다 their그들의 ability능력
to build짓다 conformant적합 parts부분품
149
405284
2455
저희가 제시한 기계도면 그대로의
부품을 만들 수 있습니다.
06:59
to our engineering공학 drawings그림들.
150
407763
1401
07:01
Supply공급 and development개발 is standard표준
practice연습 in automotive자동차 globally전 세계적으로,
151
409705
3163
공급을 통한 시장 발굴은 자동차 업계의
일반적인 관행이지만
07:04
but it needs필요 to be applied적용된
from the ground바닥 up
152
412892
2118
아프리카는 처음부터
다시 시작해야 합니다.
07:07
with a vast거대한 majority과반수 of local노동 조합 지부 suppliers공급자
153
415034
1874
많은 현지 공급업체들을 활용해
07:08
to properly정확히 bolster받침 the ecosystem생태계.
154
416932
1655
지역경제를 활성화 시켜야 합니다.
07:11
And as production생산 volumes rise오르기,
these suppliers공급자 can employ고용 more staff직원,
155
419201
3671
그래야 생산량이 증가해
이 업체들이 더 많은 사람들을 고용하고
07:14
invest사다 in better equipment장비
156
422896
1531
더 좋은 장비에 투자를 하여
07:16
and continue잇다 to develop나타나게 하다
new새로운 manufacturing조작 techniques기법
157
424451
2530
지속적으로 새로운 제조 기술을
갖게 될 것입니다.
07:19
to further더욱이 increase증가하다 output산출.
158
427005
1497
결국 생산량이 더 늘겠죠.
07:21
Building건물 up skills기술 and suppliers공급자
are not the only hurdles장애
159
429899
2738
기술력과 공급업체를 키우는 것만이
해결책은 아니지만
07:24
to local노동 조합 지부 industrialization산업화,
160
432661
1350
아프리카의 산업화를 위해
07:26
but they're good examples예제들
of how we think about the challenge도전.
161
434035
3062
고려해볼 만한 사안이기도 합니다.
07:29
You see, we're not just
reimagining재상 상 the car,
162
437121
2533
저희는 차에 대한
재구상만 한 것이 아니라,
07:31
we're reimagining재상 상 our entire완전한 value chain체인.
163
439678
2341
전체적인 가치 사슬에 대해서도
재구상 했습니다.
07:35
None없음 of this has been easy쉬운,
164
443171
1639
그 어떤 일도 쉽지 않았지만
07:36
and we're only just getting점점 started시작한.
165
444834
1854
이제 막 시작했을 뿐입니다.
07:38
But once일단 African아프리카 사람 industry산업 starts시작하다 to scale규모,
166
446712
2105
아프리카 산업이 성장하기 시작하면
07:40
the potential가능성 is huge거대한.
167
448841
1362
그 잠재력은 엄청날 것 입니다.
07:42
Better products제작품,
168
450735
1526
더 좋은 제품을
07:44
costing원가 계산 less적게,
169
452285
1413
더 저렴하게
07:45
built세워짐 locally장소 상에서,
170
453722
1257
현지에서 만들면서
07:47
together함께 creating창조 millions수백만 of jobs일자리.
171
455003
2090
수백만 개의 직업을 창출할 겁니다.
07:49
Frugal검소한 innovation혁신 offers제안 a path통로
to economic간결한 acceleration가속
172
457956
2706
작은 혁신이라도 많은 산업들이
급성장 할 수 있는
07:52
across건너서 many많은 industries산업,
173
460686
1491
계기가 될 수 있습니다.
07:54
and the future미래 of this continent대륙
depends의존하다 on it.
174
462201
2306
이 대륙의 미래가 여기에 달려 있죠.
07:57
The Africa아프리카 2.0 I believe in
can apply대다 locally장소 상에서 relevant관련된 design디자인
175
465777
4183
이제부터는 더 많은 후발 주자들이
아프리카에 적합한 사업 설계와 더불어
08:01
and a commitment헌신 to solving해결
its industrial산업의 challenges도전
176
469984
2558
현지 산업 과제를 해결해
나가는 과정을 통해
08:04
to create몹시 떠들어 대다 a more connected연결된,
more prosperous번영하는 future미래,
177
472566
2853
더욱 긴밀하고 번영하는 미래를
만들 것이라고 저는 믿습니다.
08:07
not just for the privileged특권이있는 few조금,
178
475443
2028
소수의 특권층만을 위한 것이 아니라
08:09
but for everyone각자 모두.
179
477495
1446
모두를 위한 미래를요.
08:10
Thank you.
180
478965
1198
감사합니다.
08:12
(Applause박수 갈채)
181
480187
2946
(박수)
Translated by Kidong Lee
Reviewed by Minjeong Yi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Joel Jackson - Transport entrepreneur
TED Fellow Joel Jackson is the founder and CEO of Mobius Motors, set to launch a durable, low-cost SUV made in Africa.

Why you should listen

Joel Jackson was working on business strategy with farmers in rural Kenya when he faced a challenge shared by millions of people on the African continent: poor access to transport. Cars and trucks can be hard to afford in Africa, and road conditions require extra-tough vehicles, especially in rural areas.

Inspired, Jackson raised the funding to start Mobius Motors, a company that has already rolled out its first-generation vehicle. Their next-generation vehicle, Mobius II, is a simplified and ruggedized SUV set to retail for about 1,300,000 KES (Kenyan shillings), or about US$12,600 when it launches in 2018.

More profile about the speaker
Joel Jackson | Speaker | TED.com